Herziene Statenvertaling

Robbie
Berichten: 99
Lid geworden op: 08 dec 2010, 21:45

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Robbie »

GerefGemeente-lid schreef:
Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 13:50
GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 13:34
Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 13:28 @GG-lid, zou je hierop willen reageren?
Niet nu.

Maar ik zou in ieder geval geen HSV gebruiken.
Ik wacht af. Ik maak het graag iets inhoudelijker. Vandaar mijn vraag. Zeeuw gebruikt het woord 'laf'. Ik begrijp dat wel. Je houding richting mensen die beslissingen nemen op de plaatsen waar het gebeurt, je houding richting mensen die andere keuzes maken dan jij worden door jou minderwaardig weggezet. Ik heb daar best wel last van. Ik weet in ieder geval dat dit rechtstreeks indruist tegen wat Gods Woord ons leert hoe we ons hebben te verhouden tegen onze naasten.
Je bijdragen zorgen daarom ook voor een polariserende, scherpe toon in dit gesprek. Dat moet je wel beseffen! Het feit dat er 'aanvallen op de aloude waarheid' worden waargenomen komt dus voort uit je eigen gedrag. Zie dat in.
Nee. Er zijn genoeg mensen die voortdurend waarschuwen tegen het gebruik van de HSV. Ik wijs mijn naaste dus niet af, maar het gebruik van de HSV door mijn naaste. Ds. Egas doet het vandaag oo op CVandaag. Een terechte inhoudelijke opmerking maakt hij, mijns inziens.

Ik meen dat er teveel dingen zijn aangepast aan de HSV en dat dit de zuiverheid van Gods Woord aantast. De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund. Dat is voor mij een wezenlijke zaak geworden, die ik veel belangrijker vind dan de verstaanbaarheid. En daarom wijs ik elk gebruik af.
Wil je je meest duidelijke voorbeeld delen?

Verstuurd vanaf mijn SM-A202F met Tapatalk

HHR
Berichten: 1476
Lid geworden op: 15 jun 2023, 09:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door HHR »

Tiberius schreef: 30 aug 2023, 13:58
HHR schreef: 30 aug 2023, 13:55 Ook wij hebben een enquête ingevuld.
Ik zal maar niets raden. :OO3
Ik lees voornamelijk SV.
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11479
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 14:17 Nee. Er zijn genoeg mensen die voortdurend waarschuwen tegen het gebruik van de HSV. Ik wijs mijn naaste dus niet af, maar het gebruik van de HSV door mijn naaste. Ds. Egas doet het vandaag oo op CVandaag. Een terechte inhoudelijke opmerking maakt hij, mijns inziens.

Ik meen dat er teveel dingen zijn aangepast aan de HSV en dat dit de zuiverheid van Gods Woord aantast. De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund. Dat is voor mij een wezenlijke zaak geworden, die ik veel belangrijker vind dan de verstaanbaarheid. En daarom wijs ik elk gebruik af.
Ik snap dat jij de opmerking van ds. Egas terecht vindt. Ik respecteer dat ook. Prima. Andersom zal de HSV ook wel een voorbeeld kennen waarin de vertaling beter is. (Bijvoorbeeld de zondaar ipv zondaar bij de gelijkenis van de farizeeër en de tollenaar)
Verder geef je een reden waarom je het afwijst. Je lijkt volgens mij geen enkele ervaring of idee te hebben over de moeite m.b.t. de verstaanbaarheid bij kinderen/jongeren. Klopt dat? Kun je je voorstellen dat wanneer dat wel het geval zou zijn je in ieder geval genuanceerder zou kunnen reageren?
merel
Berichten: 11677
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door merel »

Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 14:24
GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 14:17 Nee. Er zijn genoeg mensen die voortdurend waarschuwen tegen het gebruik van de HSV. Ik wijs mijn naaste dus niet af, maar het gebruik van de HSV door mijn naaste. Ds. Egas doet het vandaag oo op CVandaag. Een terechte inhoudelijke opmerking maakt hij, mijns inziens.

Ik meen dat er teveel dingen zijn aangepast aan de HSV en dat dit de zuiverheid van Gods Woord aantast. De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund. Dat is voor mij een wezenlijke zaak geworden, die ik veel belangrijker vind dan de verstaanbaarheid. En daarom wijs ik elk gebruik af.
Ik snap dat jij de opmerking van ds. Egas terecht vindt. Ik respecteer dat ook. Prima. Andersom zal de HSV ook wel een voorbeeld kennen waarin de vertaling beter is. (Bijvoorbeeld de zondaar ipv zondaar bij de gelijkenis van de farizeeër en de tollenaar)
Verder geef je een reden waarom je het afwijst. Je lijkt volgens mij geen enkele ervaring of idee te hebben over de moeite m.b.t. de verstaanbaarheid bij kinderen/jongeren. Klopt dat? Kun je je voorstellen dat wanneer dat wel het geval zou zijn je in ieder geval genuanceerder zou kunnen reageren?
@GGL heeft liever een bijbel die voor velen niet begrijpelijk is, maar wel de juiste ( herkenbare) woorden bevat, dan een toegankelijke bijbel waar mensen het evangelie beter door begrijpen.

Ik vind de discussie echt onbegrijpelijk. Ik wist niet dat mensen zo in oorlogsstand komen om een vertaling. Verschrikkelijk. Ik liep zojuist langs de kamer van onze tiener en zie op het nachtkastje 'de bijbel in gewone taal ' liggen, waar hij dagelijks uit leest. Dan ben ik vooral blij dat hij dagelijks uit de Bijbel leest.
HHR
Berichten: 1476
Lid geworden op: 15 jun 2023, 09:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door HHR »

merel schreef: 30 aug 2023, 14:27 Ik wist niet dat mensen zo in oorlogsstand komen om een vertaling
Dat is met elke verandering. Neem discussies rond berijming van Datheen. Ook zo'n heisa.

En we leren het nooit.
Over 100 jaar wordt er zo gestreden voor de HSV.
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24570
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door refo »

En dat de duivel hierom zou lachen, kun je vergeten. Die houdt van geen enkele vertaling van 'wat er geschreven staat'.
Cyrillus
Verbannen
Berichten: 2205
Lid geworden op: 08 aug 2022, 09:58

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Cyrillus »

merel schreef: 30 aug 2023, 14:27
Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 14:24
GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 14:17 Nee. Er zijn genoeg mensen die voortdurend waarschuwen tegen het gebruik van de HSV. Ik wijs mijn naaste dus niet af, maar het gebruik van de HSV door mijn naaste. Ds. Egas doet het vandaag oo op CVandaag. Een terechte inhoudelijke opmerking maakt hij, mijns inziens.

Ik meen dat er teveel dingen zijn aangepast aan de HSV en dat dit de zuiverheid van Gods Woord aantast. De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund. Dat is voor mij een wezenlijke zaak geworden, die ik veel belangrijker vind dan de verstaanbaarheid. En daarom wijs ik elk gebruik af.
Ik snap dat jij de opmerking van ds. Egas terecht vindt. Ik respecteer dat ook. Prima. Andersom zal de HSV ook wel een voorbeeld kennen waarin de vertaling beter is. (Bijvoorbeeld de zondaar ipv zondaar bij de gelijkenis van de farizeeër en de tollenaar)
Verder geef je een reden waarom je het afwijst. Je lijkt volgens mij geen enkele ervaring of idee te hebben over de moeite m.b.t. de verstaanbaarheid bij kinderen/jongeren. Klopt dat? Kun je je voorstellen dat wanneer dat wel het geval zou zijn je in ieder geval genuanceerder zou kunnen reageren?
@GGL heeft liever een bijbel die voor velen niet begrijpelijk is, maar wel de juiste ( herkenbare) woorden bevat, dan een toegankelijke bijbel waar mensen het evangelie beter door begrijpen.

Ik vind de discussie echt onbegrijpelijk. Ik wist niet dat mensen zo in oorlogsstand komen om een vertaling
Zou dit niet komen omdat de HSV in werkelijkheid geen herziening is, maar een nieuwe vertaling, waarbij er zoveel dingen zijn veranderd, dat er fouten in zijn geslopen die volkomen onnodig waren geweest, als het bij een herziening was gebleven. Waarom wilden de heren theologen met alle geweld zo veel meer waardoor het doel voorbij geschoten werd?
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1387
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Floppy »

GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 14:17 ... De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund...
De vraag is wel hoe je dit bepaalt (de zuiverheid van een vertaling).
Er zijn twee opties: of je beheerst de grondtalen voldoende om dat voor jezelf te bepalen. Mocht dat zo zijn dan zal je er ongetwijfeld achter zijn gekomen dat dingen regelmatig complexer zijn dan je aanvankelijk dacht.
De tweede optie is dat je de grondtalen niet beheerst en je baseert op de mening/opvatting van anderen (waarvan dan te hopen is dat die wel enige kennis van zaken mbt de grondtalen hebben).

Persoonlijk vind ik stellige opmerkingen als "had ... gemoeten" eigenlijk alleen gerechtvaardigd bij de eerste optie.

(Verder vind ik het prima als iemand bij de SV blijft)
Laatst gewijzigd door Floppy op 30 aug 2023, 14:38, 1 keer totaal gewijzigd.
merel
Berichten: 11677
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door merel »

Precies, dat gemuggezift over een punt komma. Alsof een gewone kerkganger dat begrijpt.
GerefGemeente-lid
Verbannen
Berichten: 8382
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door GerefGemeente-lid »

Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 14:24
GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 14:17 Nee. Er zijn genoeg mensen die voortdurend waarschuwen tegen het gebruik van de HSV. Ik wijs mijn naaste dus niet af, maar het gebruik van de HSV door mijn naaste. Ds. Egas doet het vandaag oo op CVandaag. Een terechte inhoudelijke opmerking maakt hij, mijns inziens.

Ik meen dat er teveel dingen zijn aangepast aan de HSV en dat dit de zuiverheid van Gods Woord aantast. De vertaling had zuiverder gemoeten en zuiverder gekund. Dat is voor mij een wezenlijke zaak geworden, die ik veel belangrijker vind dan de verstaanbaarheid. En daarom wijs ik elk gebruik af.
Ik snap dat jij de opmerking van ds. Egas terecht vindt. Ik respecteer dat ook. Prima. Andersom zal de HSV ook wel een voorbeeld kennen waarin de vertaling beter is. (Bijvoorbeeld de zondaar ipv zondaar bij de gelijkenis van de farizeeër en de tollenaar)
Verder geef je een reden waarom je het afwijst. Je lijkt volgens mij geen enkele ervaring of idee te hebben over de moeite m.b.t. de verstaanbaarheid bij kinderen/jongeren. Klopt dat? Kun je je voorstellen dat wanneer dat wel het geval zou zijn je in ieder geval genuanceerder zou kunnen reageren?
Wat betreft dat laatste: nee. Er is door de GBS nu een project bezig. Ds. Egas verwijst er ook naar. En verder is vooral belangrijk dat de huisgodsdienst meer aandacht krijgt. Misschien is het goed dat men dit bijvoorbeeld ook meer onder de aandacht brengt.
merel
Berichten: 11677
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door merel »

Wat versta jij onder huisgodsdienst?
Gebruikersavatar
Delftenaar
Berichten: 1649
Lid geworden op: 07 jul 2017, 21:20

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Delftenaar »

De vraag is wat het eindresultaat van het project van de GBS gaat worden. Wordt dat uiteindelijk niet een soort "HSV-light"?
Als men niet uitkijkt wordt de verwarring hierdoor alleen maar groter doordat je dan een SV, SV (° GBS) en HSV hebt. Met ongetwijfeld bij alle drie voor- en tegenstanders. Laten we hopen dat zo niet nog meer discussie ontstaat.
HHR
Berichten: 1476
Lid geworden op: 15 jun 2023, 09:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door HHR »

Blijkbaar is de voorkeur voor een vertaling ook nog eens plaatselijk verschillend.
In de ene lijst komen heel andere plaatsnamen voor dan in de andere.
Als het onderwerp wat luchtiger was had het een lachwekkende vertoning geweest.
Mistig
Berichten: 2538
Lid geworden op: 03 jul 2017, 13:04
Locatie: Rotterdam eo

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mistig »

GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 13:32
Zeeuw schreef: 30 aug 2023, 13:24
GerefGemeente-lid schreef: 30 aug 2023, 13:22
Zeeuw schreef: 30 aug 2023, 13:19
Bijzonder dat GG-lid met droge ogen het bestuur verwijt te liegen. Dat is nu ons forumlid die anderen zo snel beticht van allerlei foute zaken. Dit is gewoon een zonde tegen het 9e gebod.
Nee. Ik zeg alleen dat ik geen gegrond bewijs zie dat de ouders hier massaal hun toestemming voor hebben gegeven. Dus je moet niet zo hoog van de toren blazen.

Dat je problemen hebt met de zienswijze die ik heb, is prima, maar laten we niet met modder gaan gooien.

@wfloor schreef eerder vandaag al dat veel ouders en docenten dit van te voren niet wisten en opeens hiermee geconfronteerd werden. Daar hoor ik hier niemand over. En dat laat wel degelijk twee kanten zien.
"Ik geloof er geen sikkepit van". Over met modder gooien gesproken. Je moet echt de bede 'zet een wacht voor mijn vingers op het forum' eens wat vaker gebruiken.
Ik zou dan ook graag zien dat jij wat meer invoelend zou zijn richting mensen die denken zoals ik. Ik geloof niet dat jij beseft dat het voor zulke mensen echt heel diep zit.
Dat heeft er niets mee te maken. Ik kan dat ook heel goed begrijpen bijvoorbeeld.
Ik heb een aantal mensen in mijn omgeving die moeite hebben met de HSV (hoewel dat minder wordt). Volledig begrip daarvoor. Een inhoudelijk gesprek, graag!
Maar zij betichtten geen schoolbestuur van leugens. En dat deed jij wel.
'Zie, God is groot, en wij begrijpen Hem niet' - Job 36:26 (HSV)
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7198
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Ad Anker schreef: 30 aug 2023, 14:24 Ik snap dat jij de opmerking van ds. Egas terecht vindt. Ik respecteer dat ook. Prima. Andersom zal de HSV ook wel een voorbeeld kennen waarin de vertaling beter is. (Bijvoorbeeld de zondaar ipv zondaar bij de gelijkenis van de farizeeër en de tollenaar)
Dat laatste heeft de HSV niet beter. Valcke heeft daar een keer uitleg over gegeven op RF. Het lidwoord in het Grieks is 'normaal' bij deze constructie en betekent niet wat er doorgaans in gelegd wordt. Dat soort dingen krijg je als vertalers de grondtalen niet goed genoeg beheersen. Dan krijg je dit soort schoolwijsheidjes.
Plaats reactie