Dat gebeurt wel ja. Maar vergeet niet dat er toch zegen is.
Pleiten op je doop
Re: Pleiten op je doop
Inderdaad..
De HEERE kan en wil zegen geven dwars door allerlei barrières heen. Dat is iets wat ik aan de lijve ondervonden heb. Maar dat mag geen excuus worden om barrières in stand te houden.
De HEERE kan en wil zegen geven dwars door allerlei barrières heen. Dat is iets wat ik aan de lijve ondervonden heb. Maar dat mag geen excuus worden om barrières in stand te houden.
De HEERE is goed, Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht..!
Re: Pleiten op je doop
Ik ga ervan uit dat de boeken van Olevianus niet aangepast zijn aan de discussie in de 20e eeuw. Maar dat zou je een kenner moeten vragen.

Re: Pleiten op je doop
Ik heb het over het woord. Als je hertalingen van puriteinen leest, zie je ook allerlei tale kanaans verschijnen, die overbodig is om te begrijpen wat er staat of daar zelfs aan in de weg staat. Pas nog een interview met twee vertalers, waarvan er eentje nota bene zei dat hij die staande uitdrukkingen er gewoon in verwerkt. Alsof het bevindelijk gereformeerd Nederlands een soort eigen taal is. Dat is het volgens sommigen natuurlijk ook.
Re: Pleiten op je doop
Ik begrijp je wel, hoor.
-
- Berichten: 172
- Lid geworden op: 27 jul 2019, 10:24
- Locatie: forumboer@gmail.com
Re: Pleiten op je doop
Of ik een kenner ben weet ik niet, maar Posthoorn heeft wel gelijk.Posthoorn schreef: ↑22 mei 2025, 10:43Ik ga ervan uit dat de boeken van Olevianus niet aangepast zijn aan de discussie in de 20e eeuw. Maar dat zou je een kenner moeten vragen.![]()
Ik heb een uitgave van ‘geschriften van Casper Olevianus’ bestaande uit:
- verklaring van de apostolische Geloofsbelijdenis,
- verklaring van het Genadeverbond
- de getuigenissen van het genadeverbond.
Deze uitgave dateert van 1963 en vermeld dat het gaat om een herdruk in hedendaagse spelling van de in 1868 verschenen 2e druk. Dat lijkt me dus duidelijk voor de huidige discussies over taal.
In het derde deel wordt door Olevianus meerdere kering het woord ‘bediening’ gebruikt als het over de sacramenten gaat.
Re: Pleiten op je doop
Het woord 'bediening' wordt ook gebruikt als het over het verbond gaat. Dat is de voorliggende kwestie nu.advocaat schreef: ↑22 mei 2025, 12:17 Ik heb een uitgave van ‘geschriften van Casper Olevianus’ bestaande uit:
- verklaring van de apostolische Geloofsbelijdenis,
- verklaring van het Genadeverbond
- de getuigenissen van het genadeverbond.
Deze uitgave dateert van 1963 en vermeld dat het gaat om een herdruk in hedendaagse spelling van de in 1868 verschenen 2e druk. Dat lijkt me dus duidelijk voor de huidige discussies over taal.
In het derde deel wordt door Olevianus meerdere kering het woord ‘bediening’ gebruikt als het over de sacramenten gaat.
Re: Pleiten op je doop
Waar in de Bijbel?Posthoorn schreef: ↑22 mei 2025, 12:22Het woord 'bediening' wordt ook gebruikt als het over het verbond gaat. Dat is de voorliggende kwestie nu.advocaat schreef: ↑22 mei 2025, 12:17 Ik heb een uitgave van ‘geschriften van Casper Olevianus’ bestaande uit:
- verklaring van de apostolische Geloofsbelijdenis,
- verklaring van het Genadeverbond
- de getuigenissen van het genadeverbond.
Deze uitgave dateert van 1963 en vermeld dat het gaat om een herdruk in hedendaagse spelling van de in 1868 verschenen 2e druk. Dat lijkt me dus duidelijk voor de huidige discussies over taal.
In het derde deel wordt door Olevianus meerdere kering het woord ‘bediening’ gebruikt als het over de sacramenten gaat.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
-
- Berichten: 172
- Lid geworden op: 27 jul 2019, 10:24
- Locatie: forumboer@gmail.com
Re: Pleiten op je doop
Als je bedoelt dat Olevianus een 'is gelijk teken' plaatst tussen verbond en bediening, klopt dat niet.Posthoorn schreef: ↑22 mei 2025, 12:22Het woord 'bediening' wordt ook gebruikt als het over het verbond gaat. Dat is de voorliggende kwestie nu.advocaat schreef: ↑22 mei 2025, 12:17 Ik heb een uitgave van ‘geschriften van Casper Olevianus’ bestaande uit:
- verklaring van de apostolische Geloofsbelijdenis,
- verklaring van het Genadeverbond
- de getuigenissen van het genadeverbond.
Deze uitgave dateert van 1963 en vermeld dat het gaat om een herdruk in hedendaagse spelling van de in 1868 verschenen 2e druk. Dat lijkt me dus duidelijk voor de huidige discussies over taal.
In het derde deel wordt door Olevianus meerdere kering het woord ‘bediening’ gebruikt als het over de sacramenten gaat.
De strekking in zijn betoog is een nadrukkelijk onderscheid te maken tussen enerzijds (het wezen van) het verbond en anderzijds de bediening van het verbond.
Re: Pleiten op je doop
Nee, dat bedoel ik niet. Heb je de discussie gevolgd?
Dat geldt overigens ook voor @huisman.
-
- Berichten: 172
- Lid geworden op: 27 jul 2019, 10:24
- Locatie: forumboer@gmail.com
Re: Pleiten op je doop
Uiteraard heb ik dat gevolg. Inhoud en karakter daarvan nodigen mij niet uit tot enig gesprek. Vandaar dat ik mij uitdrukkelijk beperkt heb tot het gebruik van een bepaald woord. Daarvan heb ik aangegeven dat het gebruik daarvan al veel langer bestaat. Ergo het behoort gewoon bij de Nederlandse taal en sluit prima aan op de enige correcte Bijbelvertaling in dit land.