Wij hebben hem afgelopen zaterdag voor het eerst gekregen. Zag er heel goed uit, allemaal lezenswaardige artikelen. Wij hadden de zaterdagkrant. Die hebben we nu opgezegd, omdat we De Week interessanter vinden. Je mist wel de familieberichten, maar ja.Pimpelmees schreef:Vraagje: heeft iemand ervaring met het wekelijkse magazine De Week, waar geen dagelijks nieuws in staat maar alleen achtergrondartikelen van het RD van de afgelopen week?
Vraag (algemeen)
Re: Vraagje
Re: Vraagje
Hier is net ook een proefabonnementje geplaatst. Ben benieuwd.
Overigens wel onhandig dat het niet via de site van het RD makkelijk te vinden is.
Overigens wel onhandig dat het niet via de site van het RD makkelijk te vinden is.
Re: Vraagje
Ze kannibaliseren er natuurlijk hun eigen dagelijks verschijnende krant een beetje mee.Zita schreef:Overigens wel onhandig dat het niet via de site van het RD makkelijk te vinden is.
Logisch-reformatorisch meubelconsulent -- bij 500 berichten houd ik het hier echt helemaal voor gezien, en dan kom ik de dag daarop weer terug op het forum
-
- Berichten: 691
- Lid geworden op: 30 sep 2014, 13:27
Re: RE: Re: Vraagje
Dat begrijp ik ook niet helemaal. Aan de ene kant is er natuurlijk het punt dat modesto maakt. Men wil niet dat mensen massaal van een 6-daags abo overstappen op het weekblad. Aan de andere kant is een nieuwsblad met enkel achtergronden en opinie waarschijnlijk toch de toekomst. Mensen hebben het actuele nieuws vaak al via internet vernomen. En vanuit dat perspectief zou ik zeggen: zet er groots op in en maak het ook bekend via de website. Want daar tref je de mensen die het actuele nieuws via internet vernemen.Zita schreef:Overigens wel onhandig dat het niet via de site van het RD makkelijk te vinden is.
Re: Vraagje
"intermediate trimlevel"
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Vraagje
Tussenmodel denk ik inderdaad, letterlijk tussenliggend uitrustingsniveau.-DIA- schreef:"intermediate trimlevel"
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
Ik denk iets in de vorm van, een fiat Panda en een Mercedes, maar tussenin heb je ook nog de Volkswagen.
Iets in die trant.
Re: Vraagje
Dat is inderdaad de juiste context. Het in dit geval dus over de Ford Consul die in 1962 wordt vervangen door de Ford Zephyr, een reeks die uit drie 'trimlevels" bestaat: De Zephyr 4, de Zephyr 6 en de Zodiac.ejvl schreef:Tussenmodel denk ik inderdaad, letterlijk tussenliggend uitrustingsniveau.-DIA- schreef:"intermediate trimlevel"
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
Ik denk iets in de vorm van, een fiat Panda en een Mercedes, maar tussenin heb je ook nog de Volkswagen.
Iets in die trant.
Toch vind ik het wat vreemd klinken:
* Een basisuitvoering
* Een intermediate trimlevel... hmm...
* Een toplevel (topmodel)
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Vraagje
In dit verband zou ik vertalen met "het volgende uitrustingsniveau". Het verband maakt het dan wel duidelijk, lijkt mij.
Re: Vraagje
Dat lijkt me persoonlijk ook niet helemaal goed als je een automodel wilt beschrijven.Marco schreef:In dit verband zou ik vertalen met "het volgende uitrustingsniveau". Het verband maakt het dan wel duidelijk, lijkt mij.
Ik denk dat ik het zo doe, "De auto was leverbaar drie uitrustingsniveaus..." enz.
De level-benaming dan maar gewoon weglaten.
Overigens iedereen bedankt voor het meedenken.

© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Vraagje
Dat staat er niet. De consul wordt opgenomen in de zephyrserie als zephyr 4. Het topmodel zephyr zodiac werd kortweg zodiac gedoopt. Het model ertussenin, de zephyr, werd de zephyr 6.-DIA- schreef:Dat is inderdaad de juiste context. Het in dit geval dus over de Ford Consul die in 1962 wordt vervangen door de Ford Zephyr, een reeks die uit drie 'trimlevels" bestaat: De Zephyr 4, de Zephyr 6 en de Zodiac.ejvl schreef:Tussenmodel denk ik inderdaad, letterlijk tussenliggend uitrustingsniveau.-DIA- schreef:"intermediate trimlevel"
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
Ik denk iets in de vorm van, een fiat Panda en een Mercedes, maar tussenin heb je ook nog de Volkswagen.
Iets in die trant.
Toch vind ik het wat vreemd klinken:
* Een basisuitvoering
* Een intermediate trimlevel... hmm...
* Een toplevel (topmodel)
Eerst: consul,zephyr,zephyr zodiac.
Erna: zephyr 4,- 6, zodiac.
Dus niet alleen de consul. De consul-zephyr-lijn werd gerestyled en kreeg andere namen.
De middelste wordt in autoverkoopkringen als het tussenmodel gezien. Binnen een modellenlijn. Zodat niet alleen kopers van de simpele versie of de heel luxe versie getrokken worden.
Re: Vraagje
Wat een naam trouwens Zodiac. Een seriemoordenaar.
Re: Vraagje
De moordenaar heeft zich naar de auto genoemd (1968). Niet andersom.ejvl schreef:Wat een naam trouwens Zodiac. Een seriemoordenaar.
Re: Vraagje
Zodiac is de dierenriem. De 12 sterrenbeelden.
Zephyr is de zuidenwind.
Zephyr is de zuidenwind.
Re: Vraagje
Dat weet ik wel, maar het was maar een voorbeeld. Ik vertaal nogal wat vrij, want dat de Consul-Zephyr-Zodiac een trio vormden weet iedereen die iets van Engelse Fords weet. Dat in 1962 deze lijn een upgrade kreeg weer ook iedereen en dat de naam Consul (tijdelijk) werd gedropt weet ook iedereen die een beetje weer over de Britse Fords.refo schreef:Dat staat er niet. De consul wordt opgenomen in de zephyrserie als zephyr 4. Het topmodel zephyr zodiac werd kortweg zodiac gedoopt. Het model ertussenin, de zephyr, werd de zephyr 6.-DIA- schreef:Dat is inderdaad de juiste context. Het in dit geval dus over de Ford Consul die in 1962 wordt vervangen door de Ford Zephyr, een reeks die uit drie 'trimlevels" bestaat: De Zephyr 4, de Zephyr 6 en de Zodiac.ejvl schreef:Tussenmodel denk ik inderdaad, letterlijk tussenliggend uitrustingsniveau.-DIA- schreef:"intermediate trimlevel"
Hoe vertaal je het Engelse "intermediate trimlevel" (een tussenmodel, of midden-uitvoering) in goed Nederlands?
Geen van de vertaalmachines kent de Engelse uitdrukking... Kan me misschien iemand helpen?
Context:
In 1962 the line was restyled, and the base trimlevel Consul was replaced by the Zephyr 4,
the intermediate trimlevel Zephyr model becoming the Zephyr 6 and the top of the range Zephyr Zodiac just being called the Zodiac.
Ik denk iets in de vorm van, een fiat Panda en een Mercedes, maar tussenin heb je ook nog de Volkswagen.
Iets in die trant.
Toch vind ik het wat vreemd klinken:
* Een basisuitvoering
* Een intermediate trimlevel... hmm...
* Een toplevel (topmodel)
Eerst: consul,zephyr,zephyr zodiac.
Erna: zephyr 4,- 6, zodiac.
Dus niet alleen de consul. De consul-zephyr-lijn werd gerestyled en kreeg andere namen.
De middelste wordt in autoverkoopkringen als het tussenmodel gezien. Binnen een modellenlijn. Zodat niet alleen kopers van de simpele versie of de heel luxe versie getrokken worden.

© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Vraagje
Vraagje: vlaggen jullie op 5 mei nu dit op hemelvaartsdag valt?
Persoonlijk vind ik het een beetje apart, hoewel ik niet wil beweren dat het per se niet zou passen.
Ik ben benieuwd hoe jullie daarover denken.
Verstuurd vanaf mijn GT-S6310N met Tapatalk
Persoonlijk vind ik het een beetje apart, hoewel ik niet wil beweren dat het per se niet zou passen.
Ik ben benieuwd hoe jullie daarover denken.
Verstuurd vanaf mijn GT-S6310N met Tapatalk