Sela
Sela
Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
Re: Sela
Ik las het ooit eens een keer hardop voor tijdens het bijbellezen bij een gezin (Ger. Vrijgem.) en toen zeiden ze tegen mehuisman schreef:Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
dat ik dat niet moet voorlezen, maar dat het eigenlijk een soort rust betekent, dus iets langer wachten voordat je met de
volgende tekst verder gaat.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: Sela
albion schreef:Ik las het ooit eens een keer hardop voor tijdens het bijbellezen bij een gezin (Ger. Vrijgem.) en toen zeiden ze tegen mehuisman schreef:Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
dat ik dat niet moet voorlezen, maar dat het eigenlijk een soort rust betekent, dus iets langer wachten voordat je met de
volgende tekst verder gaat.
Zo is het mij ook geleerd!!
Christian faith has to do less with what you know and more with whom you know, namely God and God in Christ. Rev. Martin E Marty
Re: Sela
Mij ook, maar dan werd er vaak wel bij gezegd dat die rust daar waarschijnlijk niet voor niets stond en het dus ook een accent legt op het zojuist gezegde. Een combinatie van wat Margriet en Vlinder zeggen dus. Of dat klopt weet ik niet, ik ben benieuwd!Margriet schreef:albion schreef:Ik las het ooit eens een keer hardop voor tijdens het bijbellezen bij een gezin (Ger. Vrijgem.) en toen zeiden ze tegen mehuisman schreef:Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
dat ik dat niet moet voorlezen, maar dat het eigenlijk een soort rust betekent, dus iets langer wachten voordat je met de
volgende tekst verder gaat.
Zo is het mij ook geleerd!!
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
- MarthaMartha
- Berichten: 13043
- Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
- Locatie: Linquenda
Re: Sela
zo gebruikt onze dominee het ook, hij leest het niet, maar wacht even... even laten doordringen...albion schreef:Ik las het ooit eens een keer hardop voor tijdens het bijbellezen bij een gezin (Ger. Vrijgem.) en toen zeiden ze tegen mehuisman schreef:Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
dat ik dat niet moet voorlezen, maar dat het eigenlijk een soort rust betekent, dus iets langer wachten voordat je met de
volgende tekst verder gaat.
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Re: Sela
Ik hoor ook wel eens een dominee die het hardop leest maar dan echt als rustpunt. Hij wacht even zegt wat langzamer Sela wacht weer even en leest dan door. Ik vind dat wel mooi maar of het zo hoort weet ik niet.MarthaMartha schreef:zo gebruikt onze dominee het ook, hij leest het niet, maar wacht even... even laten doordringen...albion schreef:Ik las het ooit eens een keer hardop voor tijdens het bijbellezen bij een gezin (Ger. Vrijgem.) en toen zeiden ze tegen mehuisman schreef:Hoe denken jullie over het woord Sela in de Psalmen, moet dat gelezen worden of is het een interpunctie.
Het woord komt voor in sommige Psalmen en in Habakuk 3 en blijft in de SV/NBG51/en NBV onvertaald.
dat ik dat niet moet voorlezen, maar dat het eigenlijk een soort rust betekent, dus iets langer wachten voordat je met de
volgende tekst verder gaat.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
- MarthaMartha
- Berichten: 13043
- Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
- Locatie: Linquenda
Re: Sela
nee, net zo min als dat ze sela zeggen...refo schreef:En klappen die dominees in de handen bij Ps 47:2?
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Re: Sela
Deze theorie is het meest waarschijnlijk, omdat de Septuagint die ook al heeft.Hendrikus schreef:Een andere theorie is dat het een aanwijzing is die "tussenspel" betekent.
En wat het ook moge betekenen, het mag in ieder geval bij de lezing niet overgeslagen worden. Het staat niet voor niets in de Bijbel.