Je hebt gelijk, aldus Van Dale.refo schreef:Ik heb me eens laten wijsmaken (door een andere dominee) dat het voor de daad gebruikte woord in de bijbel verwant was met 'jezelf bekend maken' (aan iemand) en dat daarom het woord bekennen als een soort hebraisme moet worden gezien.
Maar ik ben geen hebreeër.
be·ken·nen (ov.ww.)
1 meedelen dat men schuldig is aan (een misdaad) => een bekentenis afleggen
2 toegeven, erkennen
3 zien [in ontkennende zinnen]
4 [Bijb.] seksuele omgang hebben met => vrijen
Het etymologisch woordenboek laat zien dat het woord bekennen ook oude papieren heeft.
Maar het mag dan een Hebreïsme zijn, het is de vraag de het bijbelse taalgebruik leidend moet zijn in deze zaken, of dat het hedendaagse platte taalgebruik moet worden gehanteerd. En dan is het woord bekennen een goed te hanteren woord. Gaan we uit dat het bijbelse taalgebruik normatief is, dan hebben we geen andere keus.
We kunnen dan wel verwijzen naar het Hooglied, maar dat is een lofzang op de liefde, en hoewel daar onder andere het lichaam wordt bezongen is er in het gehele Hooglied van expliciet sexueel taalgebruik geen sprake. Hooguit enkele erotisch getinte poëziëverzen, maar dat lijkt me ook niet echt het taalgebruik om didactisch sterk uit de hoek te komen. Beroep op het Hooglied als argument voor een vrije dialoog rondom sexualiteit deugt niet.