Herziene Statenvertaling

DDD
Berichten: 33358
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door DDD »

pierre27 schreef: 13 okt 2025, 22:27
DDD schreef: 11 okt 2025, 23:32 Dat is nogal een beschuldiging. Welke steken?

Hoeveel mensen kom jij dan zelf tegen die principieel de SV-GBS gebruiken, en niet uit gewoonte of bijgeloof?
pierre27 schreef: 11 okt 2025, 22:00
DDD schreef: 11 okt 2025, 20:40 Ik denk dat het onder serieuze kerkleden op de Veluwe ook een geregeld gebruikte bijbel is.

Maar als je de mensen die geen bijbel lezen thuis meerekent bij de categorie SV, dan kom je wellicht op grotere aantallen in sommige gemeenten, als ik althans de uitingen van ds. Van Dieren in de Saambinder mag geloven. En dat mag, gezien de bevestiging van Pierre27. Ik kan me zo voorstellen dat als je op zondag in de kerk zit te slapen dat je dan ook niet de moeite neemt om serieus Bijbel te lezen en in zo'n geval kan een GBS-SV in een gezin prima volstaan.
Acht je het ook voor mogelijk dat iemand niet slaapt in de kerk en serieus is en toch de GBS-SV gebruikt?
Natuurlijk. Ik mag hopen dat alle ambtsdragers die op de synode tegen de HSV stemden zelf ook oprecht menen dat de SG-GBS prima is. En dus ook de meerderheid uit hun kerkenraden. Ik mag er toch vanuit gaan dat iedereen integer deelneemt aan de gesprekken.

En daarnaast heeft de GBS ook een heel aantal donateurs. Die zullen ook in meerderheid achter het beleid van de GBS staan, hoewel ik er ook ken die dat eigenlijk helemaal niet doen.

Maar ik denk wel dat het een (kleine?) minderheid is. Ik kom zelf eigenlijk nooit zulke mensen tegen, terwijl ik daar wel in geïnteresseerd zou zijn. Maar goed, ik kom voor zover ik weet ook nooit gemoedsbezwaarden tegen verzekeren tegen, en die zijn er ook nog een hoop.
Dank voor jouw reactie.
Graag gedaan.

Maar mag ik vragen waarom je aanleiding zag om dit te vragen, alleen omdat ik zeg dat naar mijn verwachting de HSV ook in GG op de Veluwe 'geregeld gebruikt wordt' door serieuze kerkleden? Daarmee beweer ik toch niet dat dat de helft van de serieuze kerkleden betreft?
Rido91
Berichten: 519
Lid geworden op: 07 aug 2019, 17:52

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Rido91 »

huisman schreef: 13 okt 2025, 18:46
DDD schreef: 13 okt 2025, 16:49
Evangelist schreef:Mag ik zeggen dat ik altijd gewoon de SV-GBS gebruik en lees? Geheel vrijwillig, niet uit gewoonte of bijgeloof, maar omdat ik die het liefste lees?
Ja natuurlijk, dat mag. Ik bedenk opeens trouwens dat één van mijn vrienden ook de SV-GBS leest. Zelfs met de kinderen, al zie ik daar weinig begrip van zaken, bij de kinderen althans, ondanks een ver bovengemiddelde intelligentie van het hele stel.
Ik kom regelmatig bij vele mensen over de vloer waar de Bijbel als hun meest gelezen boek op tafel ligt. Ze kunnen er hele delen uit citeren en soms met tranen in hun ogen vertellen waar en wanneer een Schriftgedeelte hun diep heeft geraakt. Al deze mensen lezen de SV (GBS of Jongbloed). Vaak is het de Bijbel die ze bij hun huwelijk hebben gekregen en die 30,40 of zelfs meer dan 50 jaar hun gezinsbijbel is geweest. Dat jij deze mensen in eerdere posts wegzet is veelzeggend.

Jij mag je mening hebben over de SV-GBS. Een mening die zelfs gaat lijken op een obsessie maar val mensen met een andere mening niet zo ongenuanceerd aan.
Toch vraag ik mij af of die mensen echt alle teksten begrijpen. De Statenvertaling kent behoorlijk wat passages die geliefd zijn en voor iedereen te begrijpen, met name de geschiedenissen. Onder de grote liefhebbers van de Statenvertaling kom ik wel vaak mensen tegen waar rijk geciteerd wordt uit veelal dezelfde bekende teksten maar als men hen vraagt om de betekenis van een hoofdstuk uit Romeinen of Jesaja moet men het antwoord schuldig blijven. Of men pikt er hooguit een tekst uit die hen aanspreekt zonder er werk te maken om de rest van het hoofdstuk te begrijpen.
MGG
Berichten: 6388
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door MGG »

Rido91 schreef: 13 okt 2025, 22:35
huisman schreef: 13 okt 2025, 18:46
DDD schreef: 13 okt 2025, 16:49
Evangelist schreef:Mag ik zeggen dat ik altijd gewoon de SV-GBS gebruik en lees? Geheel vrijwillig, niet uit gewoonte of bijgeloof, maar omdat ik die het liefste lees?
Ja natuurlijk, dat mag. Ik bedenk opeens trouwens dat één van mijn vrienden ook de SV-GBS leest. Zelfs met de kinderen, al zie ik daar weinig begrip van zaken, bij de kinderen althans, ondanks een ver bovengemiddelde intelligentie van het hele stel.
Ik kom regelmatig bij vele mensen over de vloer waar de Bijbel als hun meest gelezen boek op tafel ligt. Ze kunnen er hele delen uit citeren en soms met tranen in hun ogen vertellen waar en wanneer een Schriftgedeelte hun diep heeft geraakt. Al deze mensen lezen de SV (GBS of Jongbloed). Vaak is het de Bijbel die ze bij hun huwelijk hebben gekregen en die 30,40 of zelfs meer dan 50 jaar hun gezinsbijbel is geweest. Dat jij deze mensen in eerdere posts wegzet is veelzeggend.

Jij mag je mening hebben over de SV-GBS. Een mening die zelfs gaat lijken op een obsessie maar val mensen met een andere mening niet zo ongenuanceerd aan.
Toch vraag ik mij af of die mensen echt alle teksten begrijpen. De Statenvertaling kent behoorlijk wat passages die geliefd zijn en voor iedereen te begrijpen, met name de geschiedenissen. Onder de grote liefhebbers van de Statenvertaling kom ik wel vaak mensen tegen waar rijk geciteerd wordt uit veelal dezelfde bekende teksten maar als men hen vraagt om de betekenis van een hoofdstuk uit Romeinen of Jesaja moet men het antwoord schuldig blijven. Of men pikt er hooguit een tekst uit die hen aanspreekt zonder er werk te maken om de rest van het hoofdstuk te begrijpen.
Is dat bij de HSV niet zo? Dat het minder voorkomt geloof ik direct, dus daarom vraag ik dat niet.
DDD
Berichten: 33358
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door DDD »

Bij een normale intelligentie lijkt me toch niet dat er teksten in de HSV staan die moeilijk te begrijpen zijn.

Dus ik neem aan dat dat in de meeste gevallen niet speelt, nee. En zo wel: dan is er de Bijbel in Gewone Taal. Maar als je je een beetje inspant en het Nederlands beheerst, dan is de HSV een toegankelijke bijbeltekst, mijns inziens.
Gebruikersavatar
pierre27
Berichten: 6014
Lid geworden op: 10 sep 2005, 12:00
Locatie: Eemvallei

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door pierre27 »

DDD schreef: 13 okt 2025, 22:31
pierre27 schreef: 13 okt 2025, 22:27
DDD schreef: 11 okt 2025, 23:32 Dat is nogal een beschuldiging. Welke steken?

Hoeveel mensen kom jij dan zelf tegen die principieel de SV-GBS gebruiken, en niet uit gewoonte of bijgeloof?
pierre27 schreef: 11 okt 2025, 22:00

Acht je het ook voor mogelijk dat iemand niet slaapt in de kerk en serieus is en toch de GBS-SV gebruikt?
Natuurlijk. Ik mag hopen dat alle ambtsdragers die op de synode tegen de HSV stemden zelf ook oprecht menen dat de SG-GBS prima is. En dus ook de meerderheid uit hun kerkenraden. Ik mag er toch vanuit gaan dat iedereen integer deelneemt aan de gesprekken.

En daarnaast heeft de GBS ook een heel aantal donateurs. Die zullen ook in meerderheid achter het beleid van de GBS staan, hoewel ik er ook ken die dat eigenlijk helemaal niet doen.

Maar ik denk wel dat het een (kleine?) minderheid is. Ik kom zelf eigenlijk nooit zulke mensen tegen, terwijl ik daar wel in geïnteresseerd zou zijn. Maar goed, ik kom voor zover ik weet ook nooit gemoedsbezwaarden tegen verzekeren tegen, en die zijn er ook nog een hoop.
Dank voor jouw reactie.
Graag gedaan.

Maar mag ik vragen waarom je aanleiding zag om dit te vragen, alleen omdat ik zeg dat naar mijn verwachting de HSV ook in GG op de Veluwe 'geregeld gebruikt wordt' door serieuze kerkleden? Daarmee beweer ik toch niet dat dat de helft van de serieuze kerkleden betreft?
Ik probeer helder te krijgen hoe jouw beeld is van mensen die de SV bij voorkeur lezen. Je aversie tegen de GBS is soms zo verstikkend dat het lijkt alsof deze mensen er niet toe doen.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
DDD
Berichten: 33358
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door DDD »

Mijn beeld is dat dat vooral mensen met een voorliefde voor het oude zijn, die taalgevoelig zijn, een goed geheugen hebben en een talenknobbel. Ze hechten niet zo zeer aan wat praktisch is. Vaak zijn ze zich ook niet zo bewust van wat ze niet weten, en ze menen de SV-GBS heel aardig te begrijpen, wat in mijn beleving meestal niet zo is.

Maar als gezegd: ik ken maar één voorbeeld van nabij, dus ik ben zeer benieuwd naar aanvullende beelden.
Rido91
Berichten: 519
Lid geworden op: 07 aug 2019, 17:52

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Rido91 »

MGG schreef: 13 okt 2025, 22:37
Rido91 schreef: 13 okt 2025, 22:35
huisman schreef: 13 okt 2025, 18:46
DDD schreef: 13 okt 2025, 16:49 Ja natuurlijk, dat mag. Ik bedenk opeens trouwens dat één van mijn vrienden ook de SV-GBS leest. Zelfs met de kinderen, al zie ik daar weinig begrip van zaken, bij de kinderen althans, ondanks een ver bovengemiddelde intelligentie van het hele stel.
Ik kom regelmatig bij vele mensen over de vloer waar de Bijbel als hun meest gelezen boek op tafel ligt. Ze kunnen er hele delen uit citeren en soms met tranen in hun ogen vertellen waar en wanneer een Schriftgedeelte hun diep heeft geraakt. Al deze mensen lezen de SV (GBS of Jongbloed). Vaak is het de Bijbel die ze bij hun huwelijk hebben gekregen en die 30,40 of zelfs meer dan 50 jaar hun gezinsbijbel is geweest. Dat jij deze mensen in eerdere posts wegzet is veelzeggend.

Jij mag je mening hebben over de SV-GBS. Een mening die zelfs gaat lijken op een obsessie maar val mensen met een andere mening niet zo ongenuanceerd aan.
Toch vraag ik mij af of die mensen echt alle teksten begrijpen. De Statenvertaling kent behoorlijk wat passages die geliefd zijn en voor iedereen te begrijpen, met name de geschiedenissen. Onder de grote liefhebbers van de Statenvertaling kom ik wel vaak mensen tegen waar rijk geciteerd wordt uit veelal dezelfde bekende teksten maar als men hen vraagt om de betekenis van een hoofdstuk uit Romeinen of Jesaja moet men het antwoord schuldig blijven. Of men pikt er hooguit een tekst uit die hen aanspreekt zonder er werk te maken om de rest van het hoofdstuk te begrijpen.
Is dat bij de HSV niet zo? Dat het minder voorkomt geloof ik direct, dus daarom vraag ik dat niet.
Zeker, de Bijbel is natuurlijk geen Donald Duck. Juist daarom vind ik het zo belangrijk dat we de Schrift kunnen lezen in een taal die we ook echt begrijpen. Er blijft dan nog meer dan genoeg om over na te denken, de Bijbel is al diep en gelaagd genoeg. Maar het helpt al enorm als je niet voortdurend een woordenboek hoeft te pakken voor woorden die allang uit het dagelijks gebruik verdwenen zijn. Anders ben je na het ontcijferen van de taal de rode draad van de tekst al kwijt. Om het nog maar niet te hebben over alle ingewikkelde zinsconstructies
Bertiel
Berichten: 6342
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

als de balans tussen leesbaarheid en grondtaalvastheid te veel bij het ene of het andere blijft hangen, gaat het fout.
Dat de Herziene statenvertaling verder gaat dan enkel een hertaling is juist. Maar of dit afwijkt van de grondtaal is maar de vraag. In de meeste gevallen staat de genoemde optie in de kantekeningen.
Er zullen vast wel enkel inconcequenties zijn, die zitten er in de statenvertaling (als je de kantekeningen erbij bestudeert) ook, meer dan dat ik dacht!

Als er welwillendheid zou zijn (geweest) was er al lang een vertaling die en leesbaar zou zijn, leesbaarder dan hetgeen de GBS nu voorsteld, waarbij de kantekeningen (voorzover nog nodig) intact zouden blijven geweest. het kan in het engels ook en in het afrikaans. Maar het nederlands dat is te moeilijk. Het is ingewikkeld geworden
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
deschpin
Berichten: 435
Lid geworden op: 25 jul 2019, 14:25

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door deschpin »

Valcke schreef: 13 okt 2025, 22:14
De H (van HSV) staat echter voor heel andere aanpassingen, niet alleen wat betreft de woorden, maar soms ook wat betreft de betekenis of zelfs de strekking van een Bijbeltekst.
Enige reden om kritisch te zijn op HSV als er aantoonbaar fouten in staan.
De stichting HSV staat daar ook voor open en corrigeert dan ook als er reden voor is.
Dat er wijzigingen zijn! Dat klopt als een bus en daar zijn ook redenen voor. De vertaalkeuzes zijn niet lichtzinnig genomen en goed gefundeerd.

Als je keuzes niet accepteert of bestrijd wil niet zeggen dat je dan ook de HSV moet afkeuren. Er worden al eeuwen vertaalkeuzes gemaakt en het wordt steeds beter.
Huichelaar, haal eerst de balk uit uw oog en dan zult u goed kunnen zien om de splinter uit het oog van uw broeder te halen.
DDD
Berichten: 33358
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door DDD »

Het ging er nu om of de GBS met meer recht de term Statenvertaling mag claimen dan de Stichting HSV.

Los daarvan ben ik nog steeds benieuwd naar de steken onder water.
Bertiel
Berichten: 6342
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

https://www.refoweb.nl/vragenrubriek/32 ... xmOzVi1jpQ

HSV en SV zijn geen vijanden, maar goede vrienden...
vond het een mooie uitspraak
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Arja
Berichten: 2726
Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Arja »

Apologeet schreef: 11 okt 2025, 17:40 Ik meen trouwens te zien dat de weerstand tegen de HSV in alle kringen afneemt, eveneens in de meest behoudende bolwerken. Wat mede te danken is aan de afweging dat het toch een vertaling is die ondanks alles de voorkeuren geniet boven andere "lichtere" vertalingen dan de NBV en de BGT enz...Delen jullie die constatering?
Dat zie ik ook, maar ik denk dat het vooral geldt binnen bepaalde behoudende kringen. In andere gemeenten, buiten de reformatorische wereld, ligt het anders. Daar mag je meestal gewoon zelf kiezen welke vertaling je gebruikt. Ik zie dat mensen van alles meenemen: de NBV, NBV21, veel HSV en soms zelfs Hebreeuws of Grieks. De Statenvertaling kom je in mijn gemeente niet tegen.

De HSV is inmiddels een soort brugvertalinggeworden tussen de traditionele en de meer moderne Bijbels.
De Rijssenaar
Berichten: 393
Lid geworden op: 11 apr 2025, 19:30

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door De Rijssenaar »

Bertiel schreef: Gisteren, 16:01 https://www.refoweb.nl/vragenrubriek/32 ... xmOzVi1jpQ

HSV en SV zijn geen vijanden, maar goede vrienden...
vond het een mooie uitspraak
Mooi en nuchter antwoord. De HSV is ook een prima vertaling.. Hopelijk durven mensen die wel gewoon te lezen als ze daar behoefte aan hebben
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34973
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

Arja schreef: Gisteren, 21:44
Apologeet schreef: 11 okt 2025, 17:40 Ik meen trouwens te zien dat de weerstand tegen de HSV in alle kringen afneemt, eveneens in de meest behoudende bolwerken. Wat mede te danken is aan de afweging dat het toch een vertaling is die ondanks alles de voorkeuren geniet boven andere "lichtere" vertalingen dan de NBV en de BGT enz...Delen jullie die constatering?
Dat zie ik ook, maar ik denk dat het vooral geldt binnen bepaalde behoudende kringen. In andere gemeenten, buiten de reformatorische wereld, ligt het anders. Daar mag je meestal gewoon zelf kiezen welke vertaling je gebruikt. Ik zie dat mensen van alles meenemen: de NBV, NBV21, veel HSV en soms zelfs Hebreeuws of Grieks. De Statenvertaling kom je in mijn gemeente niet tegen.

De HSV is inmiddels een soort brugvertalinggeworden tussen de traditionele en de meer moderne Bijbels.
Klopt.
De NBV21 is trouwens nauwelijks eenvoudiger dan de HSV en zit een stuk verder van de oorspronkelijke taal af.
Voordeel is wel dat de NBV betere handschriften gebruikt.
Plaats reactie