Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

DDD
Berichten: 33207
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

J.C. Philpot schreef: 01 okt 2025, 13:36
DDD schreef: 01 okt 2025, 13:31Je begrijpt er duidelijk niks van.

Verstuurd vanaf mijn SM-X900 met Tapatalk
We hebben er meer aan als je gewoon uitlegt waar je het met iemand niet mee eens ben.
Zeker. Dat had ik ook al bedacht, maar ik had deze reactie nog niet gezien.

Daar komt bij dat ik alleen in de NBV en NBV21 had gekeken, maar dat blijkt dat hier toch wel wat meer discussie over mogelijk is. Dus daar waag ik mij aan, want mijn punt is nu juist dat een vertaling in het hedendaags Nederlands goed moet zijn, juist omdat ik de brontalen niet beheers.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7442
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Refojongere schreef: 01 okt 2025, 13:14
DDD schreef: 01 okt 2025, 11:47 Los daarvan: natuurlijk is het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap heel deskundig, maar ds. Verschuure heeft wel gelijk als hij het heeft over verbaasd.

Als je dat bij een hertaling laat staan, dan maak je echt een grote fout. Dat woord is géén goede vertaling in het hedendaags Nederlands, en wordt eenvoudig verkeerd begrepen. Dus als SV2027 dat woord zou willen laten staan, dan is dat echt wel een flater. Daar heeft de GBS geheel gelijk in.
Ik ben verbaasd dat men zich verbaast over het woordje verbaasd. Of kan ik beter zeggen: ontsteld?

Verbaasd staat in de SV en de HSV en nog nooit iemand die revisie nodig heeft geacht. Maar nu de SV27 dit ook dit zou dit de lezer op het verkeerde been zetten? Temeer daar heel duidelijk in de rest van het vers staat wat die verbazing inhoudt.

Ik heb liever dat mensen nog verbaasd zijn over de wonderen van Jezus dan over de vertaling. Wat zou meer tongen losmaken in de gereformeerde gezindte vandaag?
Het is inderdaad verbazingwekkend dat het woord 'verbaasd' dan nog niet is aangepast. Want het heeft tegenwoordig echt een andere lading dan destijds. Daarom gaat de GBS het wel aanpassen. Wat is daar nu voor vreemds aan?
MGG
Berichten: 6326
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door MGG »

MGG schreef: 01 okt 2025, 13:26
Jeremiah schreef: 01 okt 2025, 13:17
MGG schreef:Feit is dat vanuit de GBS met de SV27 groep gepraat is. Kort daarna heeft het RD artikelen over de SV27 geplaatst. Alles stond al klaar om vlak na het gesprek gelanceerd te worden. Een slimme strategie om direct de vlucht naar voren te nemen. Dat het vlak voor de synode van de GG was, oogt ook als een strategische zet.
Misschien even deze podcast luisteren. Je praat onzin.

https://open.spotify.com/episode/3WEiyH ... de14XuMEKg
Hoop ik vanavond te doen. Welke zin(nen) zijn onzin?
Ik heb de podcast beluistert en het is voor een raadsel wat van mijn bericht onzin is.

Het RD kreeg vooraf onder embargo een persbericht dat het initiatief komt. Spruit en Schoof hebben het initiatief genomen en het NBG faciliteert het project.

Ik denk dat je doelt op dat het RD geen strategie had over de datum van plaatsing. Dat heb ik niet gezegd en niet willen suggereren. Mijn punt is dat SV27 een keus gemaakt heeft wanneer zij de media inschakelen. De heren in de podcast zeggen zelf dat het zou kunnen dat de initiatiefnemers bewust deze week kozen, maar dat zij dit niet weten.

Treurig dat de Tukkereditie tot zoveel verwijdering zorgde dat ds. Tukker niks meer van ds. Vergunst wou weten. Wel mooi dat dat ds. Tukker verzoening wou komen toen ds. Vergunst op sterven lag. Het is heel laat, maar beter laat dan nooit. Hopelijk blijven zulke heftige ruzies de betrokken dit keer bespaard.
Laatst gewijzigd door MGG op 01 okt 2025, 17:59, 1 keer totaal gewijzigd.
Refojongere
Berichten: 1201
Lid geworden op: 10 aug 2017, 23:28

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Refojongere »

Posthoorn schreef: 01 okt 2025, 17:55
Refojongere schreef: 01 okt 2025, 13:14
DDD schreef: 01 okt 2025, 11:47 Los daarvan: natuurlijk is het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap heel deskundig, maar ds. Verschuure heeft wel gelijk als hij het heeft over verbaasd.

Als je dat bij een hertaling laat staan, dan maak je echt een grote fout. Dat woord is géén goede vertaling in het hedendaags Nederlands, en wordt eenvoudig verkeerd begrepen. Dus als SV2027 dat woord zou willen laten staan, dan is dat echt wel een flater. Daar heeft de GBS geheel gelijk in.
Ik ben verbaasd dat men zich verbaast over het woordje verbaasd. Of kan ik beter zeggen: ontsteld?

Verbaasd staat in de SV en de HSV en nog nooit iemand die revisie nodig heeft geacht. Maar nu de SV27 dit ook dit zou dit de lezer op het verkeerde been zetten? Temeer daar heel duidelijk in de rest van het vers staat wat die verbazing inhoudt.

Ik heb liever dat mensen nog verbaasd zijn over de wonderen van Jezus dan over de vertaling. Wat zou meer tongen losmaken in de gereformeerde gezindte vandaag?
Het is inderdaad verbazingwekkend dat het woord 'verbaasd' dan nog niet is aangepast. Want het heeft tegenwoordig echt een andere lading dan destijds. Daarom gaat de GBS het wel aanpassen. Wat is daar nu voor vreemds aan?
Niks vreemds. Alleen dat er zo'n punt van gemaakt wordt, dat verbaast me.
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11800
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Mister »

En ook lees ik dat 'mitsgaders' dan vervangen gaat worden door het hypermoderne 'alsmede'.
JanRap
Berichten: 486
Lid geworden op: 04 nov 2021, 22:04

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door JanRap »

Mister schreef: 01 okt 2025, 18:20 En ook lees ik dat 'mitsgaders' dan vervangen gaat worden door het hypermoderne 'alsmede'.
@Mister, En dan de ernst waarmee dit wordt medegedeeld. Ik had de neiging om in de lach te schieten. En dan die angst voor de achterban. Hoogst eigenaardig. Het lijkt erop dat ze hun achterban ook niet voldoende kennen en zich ook niet bewust zijn dat ze een geweldig vertrouwen genieten van hun achterban. Het kaliber en de uitstraling van het bestuur doen wonderen. Als de GBS besluit om veel meer verouderde woorden te vervangen zal de achterban hierin meekomen.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7442
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Refojongere schreef: 01 okt 2025, 17:59
Posthoorn schreef: 01 okt 2025, 17:55 Het is inderdaad verbazingwekkend dat het woord 'verbaasd' dan nog niet is aangepast. Want het heeft tegenwoordig echt een andere lading dan destijds. Daarom gaat de GBS het wel aanpassen. Wat is daar nu voor vreemds aan?
Niks vreemds. Alleen dat er zo'n punt van gemaakt wordt, dat verbaast me.
Nou, dat is ook niet vreemd. Het geeft aan dat die SV2027-commissie wellicht niet goed is toegerust voor haar werk. Best ernstig dus.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7442
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Mister schreef: 01 okt 2025, 18:20 En ook lees ik dat 'mitsgaders' dan vervangen gaat worden door het hypermoderne 'alsmede'.
Dan hoop ik dat woorden als 'dewelke', 'als' (=toen), 'dewijl' ook vervangen zullen worden. En 'zeide tot' ook vervangen wordt door 'zei tegen'.
En het woord 'bedijen' komt niet eens in de lijst van moeilijke woorden voor!
DDD
Berichten: 33207
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

Ik zou niet eens weten wat bedijen betekent...
GGG038
Berichten: 243
Lid geworden op: 20 dec 2021, 14:41

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door GGG038 »

DDD schreef: 01 okt 2025, 21:16 Ik zou niet eens weten wat bedijen betekent...
Als los woord moet je soms even denken, maar als je zulke woorden in het verband of context leest dan heb je vaak wel een idee, toch?
Bedijen... ik bedijde, heb bedijd, het bedeeg, heeft en is bedegen, het bedijde, is bedijd. Onrechtvaardig goed bedijt niet. Dus gedijen, zegen, voorspoed aanbrengen.
DDD
Berichten: 33207
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

Nou daar zou ik mij dus niet aan wagen zonder woordenboek. Want voor hetzelfde geld betekent het iets anders.
GGG038
Berichten: 243
Lid geworden op: 20 dec 2021, 14:41

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door GGG038 »

DDD schreef: Gisteren, 08:39 Nou daar zou ik mij dus niet aan wagen zonder woordenboek. Want voor hetzelfde geld betekent het iets anders.
Wel het goede woordenboek pakken dan ;)
Er bestaat ook zoiets als 'straattaal'. Dan heeft bedijen een hele andere betekenis: bedreigen of onderdrukken.
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 13965
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Herman »

Posthoorn schreef: 01 okt 2025, 21:10
Refojongere schreef: 01 okt 2025, 17:59
Posthoorn schreef: 01 okt 2025, 17:55 Het is inderdaad verbazingwekkend dat het woord 'verbaasd' dan nog niet is aangepast. Want het heeft tegenwoordig echt een andere lading dan destijds. Daarom gaat de GBS het wel aanpassen. Wat is daar nu voor vreemds aan?
Niks vreemds. Alleen dat er zo'n punt van gemaakt wordt, dat verbaast me.
Nou, dat is ook niet vreemd. Het geeft aan dat die SV2027-commissie wellicht niet goed is toegerust voor haar werk. Best ernstig dus.
Die conclusie is niet juist als je dit woord 'verbaasd' in relatie brengt tot het grondwoord. Zelfs leken als jij en ik kunnen constateren dat 'verbaasd' een juiste mogelijkheid is.
Wim Anker
Berichten: 5534
Lid geworden op: 05 dec 2014, 18:34

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Wim Anker »

Erasmiaan schreef: 01 okt 2025, 14:48 Verder een duidelijk opiniestuk van de GBS en ook de toezegging dat ze meer woorden meenemen in de aanpassingen. Hun zorg om de Statenvertaling te bewaren komt oprecht naar voren uit het opiniestuk en het vasthouden aan de vertaalprincipes van de Statenvertaling leggen ze duidelijk uit (ze willen een vertaling die "erop gericht is om nauwkeurig en zorgvuldig „de kracht der woorden Gods uit te drukken”, zoals de Statenvertalers overeenkomstig de opdracht van de Dordtse Synode hebben gedaan"). Dit geeft mij het gevoel dat de (h)(v)ertaling bij hen in goede handen is.

Dat kan ik niet zeggen van een stichting met een begeleidingscommissie waarvan je niet mag weten wie erin zitten (we moeten maar op de blauwe ogen van een onbekende ondernemer vertrouwen dat deze mensen bekwaam zijn), wat een initiatief is met drie fasen waarvan compleet onduidelijk is voor welke fase wordt gekozen (dus het eindresultaat is volstrekt onduidelijk), wat financieel afhankelijk is van (mogelijke grillen van) één ondernemer en wat geen binding heeft met de kerk.

Waarbij ook nog eens fase 2 en 3 heel dicht tegen de HSV aan schuren, en het daarmee ook een volkomen overbodig initiatief lijkt te zijn.
Klopt. Het doet mij denken aan die ondernemer die LPF minister werd.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7442
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Herman schreef: Gisteren, 09:17
Posthoorn schreef: 01 okt 2025, 21:10 Nou, dat is ook niet vreemd. Het geeft aan dat die SV2027-commissie wellicht niet goed is toegerust voor haar werk. Best ernstig dus.
Die conclusie is niet juist als je dit woord 'verbaasd' in relatie brengt tot het grondwoord. Zelfs leken als jij en ik kunnen constateren dat 'verbaasd' een juiste mogelijkheid is.
Nee.
Plaats reactie