Op het eerste gezicht lijken de liturgische formulieren ‘massieve’ teksten. Binnenkort wordt onderzoek gepresenteerd waaruit blijkt dat in de periode 1566-1639 sprake was van dynamiek in de teksten van de gereformeerde Liturgie. Te denken valt dan aan de inkorting van het Doopformulier, de uitbreiding van het Avondmaalsformulier en tal van andere weglatingen, toevoegingen of nieuwe formuleringen. Zie: https://www.pthu.nl/actueel/agenda/2024 ... -liturgie/
De liturgische formulieren zijn nog steeds in gebruik. Ik ben benieuwd welke hedendaagse varianten op de formulieren jullie zoal meemaken. Het invoegen van Dooptoespraken, woorden van nodiging en toespraken bij het Avondmaal? Of worden gedeelten van formulieren ingekort of geparafraseerd?
Het gebruik van de liturgische formulieren
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
Welkom op het forum!
Bij ons (GG) worden de klassieke formulieren gelezen, hier en daar maakt de ds. een verklarende opmerking tussendoor.
Voor de doopsplechtigheid houdt de ds. een dooptoespraak en de tafel bij het Heilig Avondmaal wordt ook altijd ingeleid met nodigende woorden. Aan de tafel zelf leest de ds. een paar verzen waar hij wat meditatieve woorden bij spreekt. Het hele avondmaalsformulier wordt in de avondmaalsdienst gelezen.
Bij ons (GG) worden de klassieke formulieren gelezen, hier en daar maakt de ds. een verklarende opmerking tussendoor.
Voor de doopsplechtigheid houdt de ds. een dooptoespraak en de tafel bij het Heilig Avondmaal wordt ook altijd ingeleid met nodigende woorden. Aan de tafel zelf leest de ds. een paar verzen waar hij wat meditatieve woorden bij spreekt. Het hele avondmaalsformulier wordt in de avondmaalsdienst gelezen.
- Niet meer zo actief -
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
Binnen de GGiN gaat dat bijna net zo.Mannetje schreef: ↑07 nov 2024, 19:43 Welkom op het forum!
Bij ons (GG) worden de klassieke formulieren gelezen, hier en daar maakt de ds. een verklarende opmerking tussendoor.
Voor de doopsplechtigheid houdt de ds. een dooptoespraak en de tafel bij het Heilig Avondmaal wordt ook altijd ingeleid met nodigende woorden. Aan de tafel zelf leest de ds. een paar verzen waar hij wat meditatieve woorden bij spreekt. Het hele avondmaalsformulier wordt in de avondmaalsdienst gelezen.
Ik kan me niet herinneren dat er aan de Avondmaalstafel zelf nog Bijbelteksten voorgelezen worden. Volgens mij worden die alleen als onderdeel van de meditatieve woorden aangehaald.
En "verklarende opmerkingen" bij de formulieren komen nooit tussen het lezen van het formulier door. Maar komen langs in de preek of bijvoorbeeld de dooptoespraak.
De HEERE is goed, Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht..!
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
We gebruiken gewoon de editie in het psalmboek in de versie 1773 in een degelijke HHK.SZw schreef: ↑07 nov 2024, 19:15 De liturgische formulieren zijn nog steeds in gebruik. Ik ben benieuwd welke hedendaagse varianten op de formulieren jullie zoal meemaken. Het invoegen van Dooptoespraken, woorden van nodiging en toespraken bij het Avondmaal? Of worden gedeelten van formulieren ingekort of geparafraseerd?
Bij de doop wordt een toespraak ingevoegd nadat de ouders ja hebben gezegd en voordat de doop plaatvind.
Bij het avondmaal wordt na de nodiging uit het formulier door de eigen predikant altijd gezegd: Komt dan, want alle dingen zijn gereed. En: Uw meester is daar en Hij roept u.
Bij de tweede tafel wordt wel eens een andere bijbeltekst of psalmaanhaling gebruikt voor de nodiging. Of een verwijzing naar de inleidende preek.
Bij de tafels wordt een gedeelte uit Gods Woord gelezen en een psalmvers gezongen.
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
Bij ons ongeveer gelijk, al worden de formulieren op enkele punten wel hertaald.
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
Hoe verhoudt in deze gevallen het ‘vrije woord’ zich tot de formulierteksten?
Wordt in de dooptoespraak aangehaakt bij een gedeelte uit het formulier of wordt bijvoorbeeld ingegaan op het verbond of opvoeden in deze tijd?
Ik maakte ook weleens mee dat de nodiging het derde punt van de preek was of dat in de nodiging de preek werd samengevat. De (afsluiting van de) nodiging met de citaten uit Lukas 14:17 en Johannes 11:28 komt volgens mij breder voor. Wordt de nodiging ook weleens gedaan met de woorden uit 1 Korinthe 5:7-8, zoals Micron (Christelicke Ordinantien, 1554) en Dathenus (Psalmen Davids, editie 1568) voorschrijven?
Zijn de overdenkingen of Schriftlezingen aan de tafel(s), zoals de liturgische instructie in het formulier aangeeft: ‘dienende ter gedachtenis aan het lijden van Christus’? Of welke accenten worden daarin gelegd?
Wordt in de dooptoespraak aangehaakt bij een gedeelte uit het formulier of wordt bijvoorbeeld ingegaan op het verbond of opvoeden in deze tijd?
Ik maakte ook weleens mee dat de nodiging het derde punt van de preek was of dat in de nodiging de preek werd samengevat. De (afsluiting van de) nodiging met de citaten uit Lukas 14:17 en Johannes 11:28 komt volgens mij breder voor. Wordt de nodiging ook weleens gedaan met de woorden uit 1 Korinthe 5:7-8, zoals Micron (Christelicke Ordinantien, 1554) en Dathenus (Psalmen Davids, editie 1568) voorschrijven?
Zijn de overdenkingen of Schriftlezingen aan de tafel(s), zoals de liturgische instructie in het formulier aangeeft: ‘dienende ter gedachtenis aan het lijden van Christus’? Of welke accenten worden daarin gelegd?
Re: Het gebruik van de liturgische formulieren
Ik heb nog nooit meegemaakt dat 1 Korinthe 5:7-8 bij de nodiging is gebruikt.
In mijn huidige gemeente wordt slechts af en toe een meditatie gehouden bij de tafel. De bijbellezingen kunnen zowel de evangeliën betreffen, Jesaja 53, een Psalm, maar ook het eerste deel van Openbaring 21. Dus dat is niet uitsluitend gericht op het overdenken van het lijden van de Heere Jezus.
In mijn vorige gemeente was het wel gebruikelijk om een vrije mediatie te houden bij de tafel. Vaak als een verlengstuk van de preek aangekondigd als het derde punt van de preek zullen we aan de tafel overdenken. Daar staat me eigenlijk meer van bij dat het een persoonlijke bemoediging richting de avondmaalgangers ging met slechts een geringe verwijzing naar het werk van Jezus voor ons. Het ging meer over het werk van de Geest in ons. Maar daar kan ik geen heldere analyse over geven.
In mijn huidige gemeente wordt slechts af en toe een meditatie gehouden bij de tafel. De bijbellezingen kunnen zowel de evangeliën betreffen, Jesaja 53, een Psalm, maar ook het eerste deel van Openbaring 21. Dus dat is niet uitsluitend gericht op het overdenken van het lijden van de Heere Jezus.
In mijn vorige gemeente was het wel gebruikelijk om een vrije mediatie te houden bij de tafel. Vaak als een verlengstuk van de preek aangekondigd als het derde punt van de preek zullen we aan de tafel overdenken. Daar staat me eigenlijk meer van bij dat het een persoonlijke bemoediging richting de avondmaalgangers ging met slechts een geringe verwijzing naar het werk van Jezus voor ons. Het ging meer over het werk van de Geest in ons. Maar daar kan ik geen heldere analyse over geven.