Herziene Statenvertaling

Wim Anker
Berichten: 5231
Lid geworden op: 05 dec 2014, 18:34

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Wim Anker »

DDD schreef: 17 okt 2024, 13:37
Bertiel schreef: 17 okt 2024, 12:12 alle woorden waar een VMBO- er een woordennboek voor nodig heeft.
Mooie opdracht voor een middelbare school leerkracht Godsdienst, geef 66 VMBO-ers een bijbel en vraag of ze (allen een bijbelboek) de woorden willen aankruisen waarvan ze het woord niet begrijpen.
Dat vind ik niet hoor. Voor hen is er de BGT. Het is niet nodig om alles te versimpelen, mijns inziens.

Iets anders is, dat hier dus mensen zijn die een hbo-diploma hebben en het woord beukelaar niet beheersen. Wat daar ook van zij, dan is het kennelijk geen geschikt woord meer en ik verbaas mij er temeer over dat er mensen zijn die de SV-GBS bepleiten en toch zo'n woord niet kennen.
Er wordt een probleem gemaakt.
Telkenmale blijkt dat men meer en vaker over het middel zelf praat dan over het doel van het middel.
Gebruikersavatar
Adagio
Berichten: 1056
Lid geworden op: 22 feb 2018, 15:06

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Adagio »

Bertiel schreef: 17 okt 2024, 12:12 [Woorden vervangen:] alle woorden waar een VMBO- er een woordennboek voor nodig heeft.
Mooie opdracht voor een middelbare school leerkracht Godsdienst, geef 66 VMBO-ers een bijbel en vraag of ze (allen een bijbelboek) de woorden willen aankruisen waarvan ze het woord niet begrijpen.
Leg je de lat dan niet te hoog? In de tijd van Mozes, Baruch, Daniël, Jezus en Paulus was er nog geen VMBO.
Bertiel
Berichten: 5924
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

toen was er ook nog geen geschreven bijbel (OT-tijd) of enkel de bijbel door de kerkleiders gelezen (NT-tijd), als je dat wil, gauw teruggaan naar de RK dan!
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
CvD
Berichten: 483
Lid geworden op: 26 jul 2022, 11:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door CvD »

Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
Mannetje
Berichten: 8607
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mannetje »

CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
En hoe ken jij die namen? Van de een weleens gehoord, maar ik weet niet wat ze zingt, en van de ander heb ik al helemaal weinig idee...
- Niet meer zo actief -
CvD
Berichten: 483
Lid geworden op: 26 jul 2022, 11:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door CvD »

Mannetje schreef: 17 okt 2024, 14:50
CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
En hoe ken jij die namen? Van de een weleens gehoord, maar ik weet niet wat ze zingt, en van de ander heb ik al helemaal weinig idee...
Je denkt toch niet dat ik wereld vreemd ben? Ze zingt pop en dance. Dat iets verder als de ref bubbel kijken dan weet je wat er om je heen gebeurd een wat invloed kan hebben op onze jongeren. Een dat is denk het grootste probleem dat heel veel ouders niet eens weten wat hun kinderen luisteren een doen. Ik zie ze hier ieder dag voorbijkomen grote JBL box met Rock, Tecno ,Pop muziek allemaal op het fietsje naar het reformatorisch onderwijs. Gemiddelde disco is er jaloers op de volume die eruit komt. Een daar door steeds verder van de Bijbelse en normen een waarde afkomen te staan. Terwijl we als ouders de kinderen onze kinderen hebben op te voeden een te ondersteunen met allen gebrek van onze kant als ouders zoals we dat belooft hebben bij de doop. Ga met je kinderen in gesprek een nee je hoeft het niet met elkaar eens te zijn maar je kan wel elkaar beter begrijpen aangaande de bijbel laten wij dan als ouders de moeilijke woorden uitleggen een ja dan lezen we bijv maar 10 verzen. Een vraag waar het over ging een nee ,dat hoeft geen half uur te zijn. Noem bijv de namen van die je gelezen hebt een vraag welke dat waren. Het zijn de kleine dingen die het doen. Een lukt alles nee , gaat alles zoals je zo willen nee. Maar je hebt het geprobeerd. Maar ook over muziek keuze drank of drug gebruik gokken porno. Kortom er is voor ons als ouders genoeg werk aan de winkel. Op allerlei terreinen een zal alleen maar meer worden.
Gebruikersavatar
Adagio
Berichten: 1056
Lid geworden op: 22 feb 2018, 15:06

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Adagio »

Bertiel schreef: 17 okt 2024, 14:29 toen was er ook nog geen geschreven bijbel (OT-tijd) of enkel de bijbel door de kerkleiders gelezen (NT-tijd), als je dat wil, gauw teruggaan naar de RK dan!
niet serieus zeker
Bertiel
Berichten: 5924
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

Adagio schreef: 17 okt 2024, 15:40
Bertiel schreef: 17 okt 2024, 14:29 toen was er ook nog geen geschreven bijbel (OT-tijd) of enkel de bijbel door de kerkleiders gelezen (NT-tijd), als je dat wil, gauw teruggaan naar de RK dan!
niet serieus zeker
net zo min als jouw opmerking
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bertiel
Berichten: 5924
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
inspanning voor woorden die nu met een andere betekenis bekend zijn dan wat ze in de 17de eeuw hadden is ondoenlijk.
Is het echt nu zo heilig om woorden aan te passen naar veelgebruikte hedentendaagse woorden?
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
MGG
Berichten: 5951
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door MGG »

Bertiel schreef: 17 okt 2024, 15:42
CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
inspanning voor woorden die nu met een andere betekenis bekend zijn dan wat ze in de 17de eeuw hadden is ondoenlijk.
Is het echt nu zo heilig om woorden aan te passen naar veelgebruikte hedentendaagse woorden?
Ik deel de mening dat het een en ander aangepast mag worden. Ook dan blijft het net als de HSV een Bijbel die inspanning blijft vragen. Sommige Bijbelboeken blijven lastig. Ik ben blij dat ik niet hoef te beslissen welke woorden wel/niet aangepast gaan worden. Je weet van te voren dat je het niet goed doet en van twee kanten kritiek krijgt. Recept voor de mensen bij de GBS die ondanks deze wetenschap zaan het werk zijn
CvD
Berichten: 483
Lid geworden op: 26 jul 2022, 11:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door CvD »

Bertiel schreef: 17 okt 2024, 15:42
CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
inspanning voor woorden die nu met een andere betekenis bekend zijn dan wat ze in de 17de eeuw hadden is ondoenlijk.
Is het echt nu zo heilig om woorden aan te passen naar veelgebruikte hedentendaagse woorden?
Opzich niet,maar je moet uit kijken dat je niet steeds verder gaat. Op den duur heb je een bijbel in straattaal wat je niet moet willen.
MarJT
Berichten: 341
Lid geworden op: 06 apr 2024, 11:18

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door MarJT »

CvD schreef: 17 okt 2024, 15:50
Bertiel schreef: 17 okt 2024, 15:42
CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
inspanning voor woorden die nu met een andere betekenis bekend zijn dan wat ze in de 17de eeuw hadden is ondoenlijk.
Is het echt nu zo heilig om woorden aan te passen naar veelgebruikte hedentendaagse woorden?
Opzich niet,maar je moet uit kijken dat je niet steeds verder gaat. Op den duur heb je een bijbel in straattaal wat je niet moet willen.
Dat is ook overdreven en wordt hier niet voor gepleit. Wat ik wel meen is dat de BGT een veel logischer keuze is om vandaag voor te leggen. Maar als het belang van de zuivere vertaling je lief is, zorg dan ervoor dat de SV hertaald wordt naar het nu.

Het mooiste zou zijn om de SV door de jaren te laten meegroeien met de taalontwikkelingen. Maar ik vermoed dat ik teveel wens.
CvD
Berichten: 483
Lid geworden op: 26 jul 2022, 11:02

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door CvD »

MarJT schreef: 17 okt 2024, 15:54
CvD schreef: 17 okt 2024, 15:50
Bertiel schreef: 17 okt 2024, 15:42
CvD schreef: 17 okt 2024, 14:43 Misschien een klein beetje inspanning is toch ook niet te veel gevraagd van onze jeugd. Eventueel met behulp van de ouders. Tegenwoordig is alles moeilijk als ze zich ergens in moeten verdiepen. Vraag ze eens naar de nr van Lady Gaga & Bruno Mars een ze weten ze zo op te noemen.
inspanning voor woorden die nu met een andere betekenis bekend zijn dan wat ze in de 17de eeuw hadden is ondoenlijk.
Is het echt nu zo heilig om woorden aan te passen naar veelgebruikte hedentendaagse woorden?
Opzich niet,maar je moet uit kijken dat je niet steeds verder gaat. Op den duur heb je een bijbel in straattaal wat je niet moet willen.
Dat is ook overdreven en wordt hier niet voor gepleit. Wat ik wel meen is dat de BGT een veel logischer keuze is om vandaag voor te leggen. Maar als het belang van de zuivere vertaling je lief is, zorg dan ervoor dat de SV hertaald wordt naar het nu.

Het mooiste zou zijn om de SV door de jaren te laten meegroeien met de taalontwikkelingen. Maar ik vermoed dat ik teveel wens.
Niet veel overdreven aan denk als je al de verschuivingen ziet. Een ja het zo zeker goed zijn als de SV hertaald maar wel zo veel mogelijk bij het juiste woord blijven. Een wat betreft de taalontwikkeling dat is een kwestie van veel lezen het maakt niet uit wat. Als je weinig leest heb je weinig taalontwikkeling in de zin van woordenschat enzo.
Bertiel
Berichten: 5924
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

De HSV is niet in straattaal, en ook daar zal je moeten inspannen voor de boodschap in diverse moeilijkere gedeeltes.
Maar neem de barriere gewoon weg die er is door verouderde woorden, moeilijke/slechtlopende zinsconstructies, of woorden waarvan de betekenis compleet veranderd is.
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Gebruikersavatar
huisman
Berichten: 19257
Lid geworden op: 12 nov 2009, 23:38

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door huisman »

Bertiel schreef: 17 okt 2024, 16:04 De HSV is niet in straattaal, en ook daar zal je moeten inspannen voor de boodschap in diverse moeilijkere gedeeltes.
Maar neem de barriere gewoon weg die er is door verouderde woorden, moeilijke/slechtlopende zinsconstructies, of woorden waarvan de betekenis compleet veranderd is.
Nu wij sinds vanmorgen allemaal afgestudeerd zijn in de beukelaar mag dat woord van mij blijven staan. ;)
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
Plaats reactie