Adres van Bijbeltekst
Adres van Bijbeltekst
Er staan teksten in de Bijbel die aan Gods kinderen geadresseerd zijn.
Bijvoorbeeld:
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen; en, als nieuwgeborene kinderkens, zijt zeer begerig naar de redelijke onvervalste melk, opdat gij door dezelve moogt opwassen; indien gij anders gesmaakt hebt, dat de Heere goedertieren is. 1 Petrus 2
Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Bijvoorbeeld:
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen; en, als nieuwgeborene kinderkens, zijt zeer begerig naar de redelijke onvervalste melk, opdat gij door dezelve moogt opwassen; indien gij anders gesmaakt hebt, dat de Heere goedertieren is. 1 Petrus 2
Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Re: Adres van Bijbeltekst
Je doet de tekst meer geweld aan als je hem niet op de gehele gemeente legt.Susanna schreef:Er staan teksten in de Bijbel die aan Gods kinderen geadresseerd zijn.
Bijvoorbeeld:
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen; en, als nieuwgeborene kinderkens, zijt zeer begerig naar de redelijke onvervalste melk, opdat gij door dezelve moogt opwassen; indien gij anders gesmaakt hebt, dat de Heere goedertieren is. 1 Petrus 2
Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Re: Adres van Bijbeltekst
Ja, dan doe je zo'n tekst geweld aan.Susanna schreef:Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Nu hoef je natuurlijk iemand die niet in Christus is, op te roepen om te blijven bedriegen. Maar het gaat hier om heiliging, dat houdt vanzelf al in dat het gaat om iemand die gerechtvaardigd is. Het staat er toch ook: 'als nieuwgeborene kinderkens', dat kun je niet zomaar tegen iedereen zeggen. Ook kan er slechts sprake zijn van opwas als er levend gemaakt is.
De uitdrukking 'indien gij immers gesmaakt hebt' vind ik in de SV onduidelijk. De HSV vertaalt met 'indien u tenminste...' Ik weet niet of het goed vertaald is, maar ook dat lijkt dan een voorwaarde te zijn.
Kortom: als de tekst zelf een adres heeft, mag je dat er niet uit slopen.
Re: Adres van Bijbeltekst
De brieven van Petrus zijn geschreven aan de gelovigen in Klein-Azië, zie de eerste twee verzen van 1 Petrus. Dat moet je je wel realiseren. Petrus zal anders gesproken hebben tegen niet-christenen.Susanna schreef:Er staan teksten in de Bijbel die aan Gods kinderen geadresseerd zijn.
Bijvoorbeeld:
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen; en, als nieuwgeborene kinderkens, zijt zeer begerig naar de redelijke onvervalste melk, opdat gij door dezelve moogt opwassen; indien gij anders gesmaakt hebt, dat de Heere goedertieren is. 1 Petrus 2
Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Re: Adres van Bijbeltekst
1. Juist de tekst 'nieuwgeboren kinderkens' zou tot grote voorzichtigheid moeten leiden in de adressering van de boodschap. Petrus spreekt niet tot mensen die alles goed weten, maar tot mensen die 'anders gesmaakt hebben dat de Heere goedertieren is'. Die laatste omschrijving moeten we niet inwisselen voor 'volk des Heeren' of 'hele gemeente'.eilander schreef:Ja, dan doe je zo'n tekst geweld aan.
Nu hoef je natuurlijk iemand die niet in Christus is, op te roepen om te blijven bedriegen. Maar het gaat hier om heiliging, dat houdt vanzelf al in dat het gaat om iemand die gerechtvaardigd is. Het staat er toch ook: 'als nieuwgeborene kinderkens', dat kun je niet zomaar tegen iedereen zeggen. Ook kan er slechts sprake zijn van opwas als er levend gemaakt is.
De uitdrukking 'indien gij immers gesmaakt hebt' vind ik in de SV onduidelijk. De HSV vertaalt met 'indien u tenminste...' Ik weet niet of het goed vertaald is, maar ook dat lijkt dan een voorwaarde te zijn.
Kortom: als de tekst zelf een adres heeft, mag je dat er niet uit slopen.
2. Vers 1 is een vermaning die ieder mens geldt als we dat vanuit de breedte van de Schrift verklaren. Dus die toepassing zou ik zo breed maken als mogelijk.
Re: Adres van Bijbeltekst
.
Laatst gewijzigd door Ditbenik op 04 mei 2021, 10:25, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Adres van Bijbeltekst
Maar nu even terug naar de vraag van Susanna...
Re: Adres van Bijbeltekst
Excuses. Mijn laatste alinea beschreef volgens mij hoe ik aankijk tegen de casus van Susanna maar ik was me er niet van bewust dat ik niet op jouw bericht mocht reageren. Ik heb het inmiddels verwijderd.eilander schreef:Maar nu even terug naar de vraag van Susanna...
Re: Adres van Bijbeltekst
Waarom reageer je niet gewoon netjes en inhoudelijk?eilander schreef:Maar nu even terug naar de vraag van Susanna...
Re: Adres van Bijbeltekst
.
Laatst gewijzigd door Ditbenik op 04 mei 2021, 10:41, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Adres van Bijbeltekst
Herman vraagt het aan Eilander.
Re: Adres van Bijbeltekst
Wat een buitengewoon irritante stijl van discussiëren heb je toch.Ditbenik schreef:Excuses. Mijn laatste alinea beschreef volgens mij hoe ik aankijk tegen de casus van Susanna maar ik was me er niet van bewust dat ik niet op jouw bericht mocht reageren. Ik heb het inmiddels verwijderd.eilander schreef:Maar nu even terug naar de vraag van Susanna...
Re: Adres van Bijbeltekst
Ja, je punt is inmiddels duidelijk. Alleen begrijp ik niet dat je nadat ik het verwijderd heb er toch op door blijft gaan.eilander schreef:Wat een buitengewoon irritante stijl van discussiëren heb je toch.Ditbenik schreef:Excuses. Mijn laatste alinea beschreef volgens mij hoe ik aankijk tegen de casus van Susanna maar ik was me er niet van bewust dat ik niet op jouw bericht mocht reageren. Ik heb het inmiddels verwijderd.eilander schreef:Maar nu even terug naar de vraag van Susanna...
Re: Adres van Bijbeltekst
Het is bijzonder vreemd dat onze gemeenten over het al gemeen uit veel meer ongelovigen bestaan dan uit gelovigen. Dat was in de vroege kerk onbestaanbaar.Susanna schreef:Er staan teksten in de Bijbel die aan Gods kinderen geadresseerd zijn.
Bijvoorbeeld:
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen; en, als nieuwgeborene kinderkens, zijt zeer begerig naar de redelijke onvervalste melk, opdat gij door dezelve moogt opwassen; indien gij anders gesmaakt hebt, dat de Heere goedertieren is. 1 Petrus 2
Doe je zo'n tekst geweld aan als je deze tekst op de hele gemeente legt en daarbij geen onderscheid maakt tussen tussen hen die in Christus zijn en nog niet tot geloof in Hem gekomen zijn? Deze tekst heeft een adres ( 1Petrus 1: 2 ) Mag je dat adres wijder maken?
Re: Adres van Bijbeltekst
Toepassing is dan?Herman schreef:1. Juist de tekst 'nieuwgeboren kinderkens' zou tot grote voorzichtigheid moeten leiden in de adressering van de boodschap. Petrus spreekt niet tot mensen die alles goed weten, maar tot mensen die 'anders gesmaakt hebben dat de Heere goedertieren is'. Die laatste omschrijving moeten we niet inwisselen voor 'volk des Heeren' of 'hele gemeente'.eilander schreef:Ja, dan doe je zo'n tekst geweld aan.
Nu hoef je natuurlijk iemand die niet in Christus is, op te roepen om te blijven bedriegen. Maar het gaat hier om heiliging, dat houdt vanzelf al in dat het gaat om iemand die gerechtvaardigd is. Het staat er toch ook: 'als nieuwgeborene kinderkens', dat kun je niet zomaar tegen iedereen zeggen. Ook kan er slechts sprake zijn van opwas als er levend gemaakt is.
De uitdrukking 'indien gij immers gesmaakt hebt' vind ik in de SV onduidelijk. De HSV vertaalt met 'indien u tenminste...' Ik weet niet of het goed vertaald is, maar ook dat lijkt dan een voorwaarde te zijn.
Kortom: als de tekst zelf een adres heeft, mag je dat er niet uit slopen.
2. Vers 1 is een vermaning die ieder mens geldt als we dat vanuit de breedte van de Schrift verklaren. Dus die toepassing zou ik zo breed maken als mogelijk.