Een vraag over een bijbeltekst

Gebruikersavatar
Mara
Berichten: 16730
Lid geworden op: 15 Jun 2010, 15:54

Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Mara » 10 Sep 2018, 11:33

Kon geen topic vinden waarin ik deze vraag kon stellen.
Gisteren hoorde ik de predikant zeggen dat Filippus in een strijdwagen gereisd zou hebben.
Hij vergeestelijkte dit niet hoor, maar het was wel een mooi symbool.
Nu heb ik het in verschillende bijbelvertalingen die ik hier heb opgezocht, maar ik kan het niet terugvinden.
Ik neem aan dat hij dit niet verzint en het dan mogelijk uit een andere oorspronkelijke vertaling heeft gehaald?
Twijfel nooit in het donker aan wat God je in het licht liet zien.

Gebruikersavatar
Mannetje
Berichten: 2893
Lid geworden op: 23 Mei 2014, 09:54

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Mannetje » 10 Sep 2018, 11:45

Heeft Filippus of de Moorman in een strijdwagen gereisd?
Je bent nooit te oud om te spelen, maar je wordt oud omdat je niet meer speelt.

-DIA-
Berichten: 19702
Lid geworden op: 03 Okt 2008, 00:10

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor -DIA- » 10 Sep 2018, 12:42

Ik heb er verschillende preken over gehoord, o.a. van ds. Adams. Ik kan me niet herinneren dat hierop werd ingegaan.
AUB GEEN PB MEER. DRIE MAPPEN ZIJN VOL EN HEEL VEEL AL MOETEN VERWIJDEREN...

Junia
Verbannen
Berichten: 164
Lid geworden op: 02 Jun 2018, 15:52

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Junia » 10 Sep 2018, 12:57

Mara schreef:Kon geen topic vinden waarin ik deze vraag kon stellen.
Gisteren hoorde ik de predikant zeggen dat Filippus in een strijdwagen gereisd zou hebben.
Hij vergeestelijkte dit niet hoor, maar het was wel een mooi symbool.
Nu heb ik het in verschillende bijbelvertalingen die ik hier heb opgezocht, maar ik kan het niet terugvinden.
Ik neem aan dat hij dit niet verzint en het dan mogelijk uit een andere oorspronkelijke vertaling heeft gehaald?


In het Grieks staat er niets over een strijdwagen waar Filippus mee reisde. Er staat wel iets over een wagen (hárma) waar de Ethiopiër mee reisde, en daar kan ook een strijdwagen mee zijn bedoeld.

Gebruikersavatar
hage
Berichten: 75
Lid geworden op: 14 Nov 2008, 14:14
Locatie: -><-
Contact:

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor hage » 10 Sep 2018, 13:12

Mogelijk dat betreffende predikant aan Openbaring 1 heeft gedacht. Of misschien heeft deze predikant Homerus gelezen :); in de Ilias wordt veelvuldig van hetzelfde woord gebruik gemaakt, waarschijnlijk omdat paarden en wagens een belangrijk statussymbool waren.
Maar letterlijk vertalen is lastig, omdat het Griekse woord in z'n algemeenheid iets betekent als 'dat wat samengevoegd is'. Mijn interpretatie: een eunuch zal de reis vanuit Ethiopië niet in een (oncomfortabele) strijdwagen gemaakt hebben.

En verder: dit hoofdstuk vooral in de context van de uitbreiding van het Evangelie lezen en de noodzakelijk toepassing van Gods Geest om onze verduisterde geest te verlichten. Laat de wagen maar lekker hobbelen.
fidelis sermo (et omni acceptione dignus)

Huismoeder
Verbannen
Berichten: 59
Lid geworden op: 03 Sep 2018, 21:52

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Huismoeder » 10 Sep 2018, 16:43

Hage schreef:
Laat de wagen maar lekker hobbelen.
:huhu

Gebruikersavatar
refo
Berichten: 19358
Lid geworden op: 29 Dec 2001, 12:45

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor refo » 10 Sep 2018, 16:47

Scripture4all.org geeft als vertaling chariot. Dat is Engels en kan als strijdwagen vertaald worden.

Gebruikersavatar
Terri
Berichten: 1615
Lid geworden op: 21 Nov 2009, 21:53

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Terri » 10 Sep 2018, 17:35

Het doet me denken aan de Negro spiritual ; 'Swing low sweet chariot'
Hier wordt een soort van strijdwagen bedoelt om Gods kinderen op te halen en naar de hemel te brengen, vergelijkbaar met de wagen die Elia ophaalt.

emigrant
Verbannen
Berichten: 896
Lid geworden op: 10 Okt 2015, 21:49

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor emigrant » 12 Okt 2018, 09:07

vraag over Exodus 4, waar Zippora Mozes schijnt te redden van de dood als ik het goed begrijp, en waar ze hem de voorhuid van hun zoon af snijd en Mozes voor de voeten werpt.

Gij zijt mij een bloedbruidegom.

Ik zit al anderhalve dag met deze tekst en kan er niet over uit, of zij deze actie en uitspraak nou positief en liefdevol bedoelt, of dat ze juist niet zo blij met Mozes is.

Wie kan het opklaren?
Kijk niet naar de spelling en grammatica, ik ben dyslectisch.

Ditbenik
Berichten: 1082
Lid geworden op: 25 Feb 2011, 18:09

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Ditbenik » 12 Okt 2018, 09:23

emigrant schreef:vraag over Exodus 4, waar Zippora Mozes schijnt te redden van de dood als ik het goed begrijp, en waar ze hem de voorhuid van hun zoon af snijd en Mozes voor de voeten werpt.

Gij zijt mij een bloedbruidegom.

Ik zit al anderhalve dag met deze tekst en kan er niet over uit, of zij deze actie en uitspraak nou positief en liefdevol bedoelt, of dat ze juist niet zo blij met Mozes is.

Wie kan het opklaren?


Ze is er niet blij mee. De oudste zoon was wel besneden. Dat zal ze zielig gevonden hebben en daarom is het bij de tweede zoon niet gebeurd. Als Mozes dan naar Egypte moet, kan hij daar niet aankomen met een onbesneden zoon. De Heere laat hem dan doodziek worden. Zippora begrijpt precies wat er aan de hand is, ze begrijp waarom Mozes zo ziek wordt. Dan besnijdt ze de jongste zoon en gooit dat stukje voorhuid naar Mozes toe en voegt hem boos die woorden toe. Er vloeide bloed, haar zoon leed pijn, om haar man, haar bruidegom te behouden.

emigrant
Verbannen
Berichten: 896
Lid geworden op: 10 Okt 2015, 21:49

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor emigrant » 12 Okt 2018, 09:32

bedankt!
Ondanks de gruwel van onverdoofd besnijden maakt deze uitleg het eigenlijk een prachtig en geestelijk rijk gebeuren.
In pastorale situaties rond het huwelijk zeker nuttig te overdenken en uiteraard verwijst het naar Gods Zoon.
Hoe heetten deze zonen van Mozes eigenlijk ?
Kijk niet naar de spelling en grammatica, ik ben dyslectisch.

Ditbenik
Berichten: 1082
Lid geworden op: 25 Feb 2011, 18:09

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Ditbenik » 12 Okt 2018, 09:37

emigrant schreef:bedankt!
Ondanks de gruwel van onverdoofd besnijden maakt deze uitleg het eigenlijk een prachtig en geestelijk rijk gebeuren.
In pastorale situaties rond het huwelijk zeker nuttig te overdenken en uiteraard verwijst het naar Gods Zoon.
Hoe heetten deze zonen van Mozes eigenlijk ?


Kom, niet zo lui zijn :) Je hebt een Bijbel. Als je een digitale hebt, kun je er ook nog op zoeken. Zie Exodus 2 of 1 Kronieken 23.

-DIA-
Berichten: 19702
Lid geworden op: 03 Okt 2008, 00:10

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor -DIA- » 12 Okt 2018, 09:52

Er is zeker ook een geestelijk verstaan en betekenis. Zo spreekt bijvoorbeeld Mientje Ter Haar-Vrijdag veelvuldig in haar brieven over haar Hemelse Bloedbuidegom. De diepte die zij daarin zag blijkt uit het verband, hoe ze met zeer grote eerbied, hoogachting, verwondering, en aanbidding haar Hemelse Bloedbuidegom noemt.
AUB GEEN PB MEER. DRIE MAPPEN ZIJN VOL EN HEEL VEEL AL MOETEN VERWIJDEREN...

Ambtenaar
Berichten: 1795
Lid geworden op: 15 Apr 2017, 14:37

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Ambtenaar » 12 Okt 2018, 10:06

Terri schreef:Het doet me denken aan de Negro spiritual ; 'Swing low sweet chariot'


:quoi

Ambtenaar
Berichten: 1795
Lid geworden op: 15 Apr 2017, 14:37

Re: Een vraag over een bijbeltekst

Berichtdoor Ambtenaar » 12 Okt 2018, 10:17

refo schreef:Scripture4all.org geeft als vertaling chariot. Dat is Engels en kan als strijdwagen vertaald worden.


ἅρμα, ἅρματος, τό (from ἈΡΩ to join, fit; a team), a chariot: Acts 8:28f, 38; of war-chariots (i. e., armed with scythes) we read ἅρματα ἵππων πολλῶν chariots drawn by many horses, Revelation 9:9 (Joel 2:5. In Greek writings from Homer down).


Terug naar “Bijbelstudie OT en NT”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 0 gasten