Uitlegbijbel in SV

ejvl
Berichten: 5783
Lid geworden op: 06 jun 2011, 11:15

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door ejvl »

Johannes van Dijk schreef: Het mag zo zijn dat hij niet zo thuis is,in talen als Grieks,Latijn en Hebreeuws. Maar hij is wél zodanig van God geleerd om diverse dwalingen in de nieuwe vertalingen aan de kaak te stellen. Mannen als een D.Bakker.P van Dijke,L.Boone waren ook niet geleerd in de grondtalen. Maar o vriend,wat waren zij van God geleerd.Snap je wat ik bedoel te zeggen? Het is ook geen begripsleer,maar een geloofsleer.
Dat is echt niet waar.
Ds Zwartbol is niet gestudeerd in het Grieks of Hebreeuws. Hij kan dus zeer zeker geen dwalingen in diverse vertalingen aan de kaak stellen, simpelweg omdat hij niet kan lezen wat er in het origineel staat. Hij kan het hooguit met de SV vergelijken, dan vergelijk je een vertaling met een vertaling, en dat gaat natuurlijk niet. Of hij kan afgaan op wat een geleerde in de grondtalen zegt. (Ik dacht bijvoorbeeld dhr Scholten van de GBS, het boekje de HSV op de keeper beschouwd), maar zelf kan hij dat echt niet.
Maar zowel ds Bakker, ds van Dijke, ds Boone, alhoewel Godvrezend, kunnen niet dwalingen in de vertaling aan de kaak stellen, dat kan alleen als je de grondtalen uitmuntend beheerst, net zoals de opstellers van de SV, dat waren zeer geleerden.

Daarnaast is het ook zo dat de zeer moeilijke taal Hebreeuws aan verandering onderhevig is. Door nieuwe inzichten hebben woorden ook een andere betekenis gekregen dan wat men dacht dat het eerst betekende.
Gebruikersavatar
samanthi
Berichten: 7880
Lid geworden op: 16 jul 2009, 10:30
Locatie: rotterdam

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door samanthi »

Johannes van Dijk schreef:
samanthi schreef: Het zijn en blijven vertalingen.
Ik vind de uitdrukking een lam zonder gebrek of een volkomen lam ongelukkig gekozen.
Dat wijst op HET LAM dit op een vertaling.
Een lam zonder gebrek,kan zichtbaar in orde zijn,maar inwendig ziek. Een volkomen lam is volkomen,zowel zichtbaar,als van binnen.
In een vertaling word gesproken over het meisje Maria. Dit zegt echter niets van haar nog maagd zijn. Voel je het verschil?
Nee een ongetrouwd meisje hoort maagd te zijn, bovendien zegt ze dewijl ik geen man bekend heb.

Een volkomen lam is alleen de Heere Jezus en een vertaling ermee vergelijken vind ik spotten.

bovendien is de SV indirect een herziene LutherBijbel.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Johannes van Dijk
Verbannen
Berichten: 751
Lid geworden op: 12 mei 2017, 12:24
Locatie: Middelharnis

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Johannes van Dijk »

ejvl schreef:
Johannes van Dijk schreef: Het mag zo zijn dat hij niet zo thuis is,in talen als Grieks,Latijn en Hebreeuws. Maar hij is wél zodanig van God geleerd om diverse dwalingen in de nieuwe vertalingen aan de kaak te stellen. Mannen als een D.Bakker.P van Dijke,L.Boone waren ook niet geleerd in de grondtalen. Maar o vriend,wat waren zij van God geleerd.Snap je wat ik bedoel te zeggen? Het is ook geen begripsleer,maar een geloofsleer.
Dat is echt niet waar.
Ds Zwartbol is niet gestudeerd in het Grieks of Hebreeuws. Hij kan dus zeer zeker geen dwalingen in diverse vertalingen aan de kaak stellen, simpelweg omdat hij niet kan lezen wat er in het origineel staat. Hij kan het hooguit met de SV vergelijken, dan vergelijk je een vertaling met een vertaling, en dat gaat natuurlijk niet. Of hij kan afgaan op wat een geleerde in de grondtalen zegt. (Ik dacht bijvoorbeeld dhr Scholten van de GBS, het boekje de HSV op de keeper beschouwd), maar zelf kan hij dat echt niet.
Maar zowel ds Bakker, ds van Dijke, ds Boone, alhoewel Godvrezend, kunnen niet dwalingen in de vertaling aan de kaak stellen, dat kan alleen als je de grondtalen uitmuntend beheerst, net zoals de opstellers van de SV, dat waren zeer geleerden.

Daarnaast is het ook zo dat de zeer moeilijke taal Hebreeuws aan verandering onderhevig is. Door nieuwe inzichten hebben woorden ook een andere betekenis gekregen dan wat men dacht dat het eerst betekende.
Ja dat is waar wat je zegt. Het is inderdaad wanneer de kennis aan de grondtalen ontbreekt,vertaling met vertaling vergelijken. En ik bedoelde zeker niet te zeggen dat Bakker,van Dijke en Boone dwalingen in de vertalingen aan de kaak stelden.Want zij leefden nog in een tijd waar de oude vertaling de enige echte was.Maar ik wees meer, ondanks hun gebrek aan grondtalen,maar wel enorm door God Zelf onderwezen.Waar ben je nu beter mee? In het hoofd,of in het hart?
eilander
Moderator
Berichten: 16786
Lid geworden op: 15 okt 2007, 21:42

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door eilander »

Johannes van Dijk schreef:Maar ik wees meer, ondanks hun gebrek aan grondtalen,maar wel enorm door God Zelf onderwezen.Waar ben je nu beter mee? In het hoofd,of in het hart?
Het is jammer dat dat laatste als een tegenstelling wordt gezien. Dat zou het nl. niet moeten zijn, zie maar de voorwaarden die à Brakel stelt aan predikanten: zij moeten in de eerste plaats natuurlijk op de leerschool van vrije genade zitten. Maar daarnaast veel verstandelijke kennis hebben, gewoon een gedegen opleiding genoten hebben.
Dus het is geen tegenstelling.
Johannes van Dijk
Verbannen
Berichten: 751
Lid geworden op: 12 mei 2017, 12:24
Locatie: Middelharnis

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Johannes van Dijk »

eilander schreef:
Johannes van Dijk schreef:Maar ik wees meer, ondanks hun gebrek aan grondtalen,maar wel enorm door God Zelf onderwezen.Waar ben je nu beter mee? In het hoofd,of in het hart?
Het is jammer dat dat laatste als een tegenstelling wordt gezien. Dat zou het nl. niet moeten zijn, zie maar de voorwaarden die à Brakel stelt aan predikanten: zij moeten in de eerste plaats natuurlijk op de leerschool van vrije genade zitten. Maar daarnaast veel verstandelijke kennis hebben, gewoon een gedegen opleiding genoten hebben.
Dus het is geen tegenstelling.
Dat mag wel zijn,maar voorheen werden mannen van de akker of boerderij,geroepen tot het ambt.Alle vormen van degelijke opleiding ontbraken.
Denk aan de tijd van Bakker,ook hoe hij stond tegenover de ophande zijnde"domineesfabrieken"zoals hij dat met afschuw noemde.
Denk ook bijvoorbeeld aan een Wulfert Floor.
Ambtenaar
Berichten: 9387
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Ambtenaar »

Johannes van Dijk schreef: Zovelen als er door de Geest Gods geleid worden,die zijn kinderen Gods.
Wat wil je hiermee zeggen?

Ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat binnen bepaalde kringen in de gereformeerde gezindte de mystiek een belangrijkere rol begint te spelen. Mientje Vrijdag en ook andere 'ouden' lijken opeens wel maatgevend omdat ze een bepaalde persoonlijke ervaringen hebben die welhaast normstellend worden.
ejvl
Berichten: 5783
Lid geworden op: 06 jun 2011, 11:15

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door ejvl »

Johannes van Dijk schreef: Dat mag wel zijn,maar voorheen werden mannen van de akker of boerderij,geroepen tot het ambt.Alle vormen van degelijke opleiding ontbraken.
Denk aan de tijd van Bakker,ook hoe hij stond tegenover de ophande zijnde"domineesfabrieken"zoals hij dat met afschuw noemde.
Denk ook bijvoorbeeld aan een Wulfert Floor.
Dat is dan wel tegen de Dordtse kerkorde, op de uitzonderingsparagraaf van singuliere gaven na.
GJdeBruijn
Berichten: 2198
Lid geworden op: 09 mar 2010, 13:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door GJdeBruijn »

Johannes van Dijk schreef:Denk aan de tijd van Bakker,ook hoe hij stond tegenover de ophande zijnde"domineesfabrieken"zoals hij dat met afschuw noemde.
Het is maar goed dat ds. Kersten destijds tegen dit soort onzinnige (meer dopers dan reformatorische) opvattingen opgetreden heeft. Juist het gebrek aan kennis en ontberen van kennis in de grondtalen is vaak een bron van allerlei afwijkingen, eenzijdigheden en dwalingen gebleken.
Natuurlijk zijn er uitzonderingen. Dat werden vroeger lekenpredikers genoemd. Dat waren niet de predikanten!
Maar de gezonde gereformeerde opvatting is toch dat een gedegen opleiding vereist is.
-DIA-
Berichten: 32907
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door -DIA- »

Ambtenaar schreef:
Johannes van Dijk schreef: Zovelen als er door de Geest Gods geleid worden,die zijn kinderen Gods.
Wat wil je hiermee zeggen?

Ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat binnen bepaalde kringen in de gereformeerde gezindte de mystiek een belangrijkere rol begint te spelen. Mientje Vrijdag en ook andere 'ouden' lijken opeens wel maatgevend omdat ze een bepaalde persoonlijke ervaringen hebben die welhaast normstellend worden.
U kunt beter weten. Sorry voor de reactie.
© -DIA- 18-05-2024: 32800
Gebruikersavatar
Klavart
Berichten: 1246
Lid geworden op: 24 jun 2015, 08:36

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Klavart »

samanthi schreef:
Johannes van Dijk schreef:
samanthi schreef: Het zijn en blijven vertalingen.
Ik vind de uitdrukking een lam zonder gebrek of een volkomen lam ongelukkig gekozen.
Dat wijst op HET LAM dit op een vertaling.
Een lam zonder gebrek,kan zichtbaar in orde zijn,maar inwendig ziek. Een volkomen lam is volkomen,zowel zichtbaar,als van binnen.
In een vertaling word gesproken over het meisje Maria. Dit zegt echter niets van haar nog maagd zijn. Voel je het verschil?
Een volkomen lam is alleen de Heere Jezus en een vertaling ermee vergelijken vind ik spotten.
Volgens mij begrijpt u Johannes van Dijk hier verkeerd. Hij gaf een voorbeeld van verschil in vertaling tussen de SV en de HSV. Hij vergelijkt een vertaling niet met dat beeld. Zo lees ik het in ieder geval.
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 16800
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Hendrikus »

Ambtenaar schreef:
Johannes van Dijk schreef: Zovelen als er door de Geest Gods geleid worden,die zijn kinderen Gods.
Wat wil je hiermee zeggen?

Ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat binnen bepaalde kringen in de gereformeerde gezindte de mystiek een belangrijkere rol begint te spelen. Mientje Vrijdag en ook andere 'ouden' lijken opeens wel maatgevend omdat ze een bepaalde persoonlijke ervaringen hebben die welhaast normstellend worden.
Dat is er altijd al geweest, die hang naar het extraordinaire.
De overeenkomsten met roomse mystiek zijn juist in uiterst rechtse kring niet gering.
~~Soli Deo Gloria~~
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1359
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Floppy »

Moderamen schreef:https://www.rd.nl/kerk-religie/gbs-verv ... -1.1409184
De verouderde woorden van de GBS Bijbels gaan dus toch niet vervangen worden. :sweat
Opmerkelijk wat er door de GBS allemaal wordt toegegeven, tussen de regels door:
GBS volgens het RD schreef:De reden dat verouderde woorden niet in de tekst zelf zijn aangepast, is dat het er uiteindelijk te veel waren, aldus ds. Rijken.
GBS volgens het RD schreef:Aanvankelijk hadden we een woordenlijstje achter in onze Bijbels. Maar dat voldeed niet meer. Er waren veel meer woorden die uitleg behoefden.
GBS volgens het RD schreef:Er zijn ook woorden waarbij je niet precies weet wat er exact wordt bedoeld.
Kortom, niet meer suggereren dat de taal van de SV nog wel eenvoudig te volgen is voor mensen van vandaag. Dat is wat mij betreft de grote winst.
Persoonlijk vind ik het fijn dat de GBS de oorspronkelijke SV zo goed heeft geconserveerd. Maar voor het dagelijks gebruik is er gelukkig de HSV.
Ambtenaar
Berichten: 9387
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Ambtenaar »

-DIA- schreef:
U kunt beter weten. Sorry voor de reactie.
Ik weet niet beter, sorry daarvoor. En je hoeft je niet te verontschuldigen voor je reactie. Ik kan tegen een stootje.
GJdeBruijn
Berichten: 2198
Lid geworden op: 09 mar 2010, 13:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door GJdeBruijn »

ejvl schreef:Dat is dan wel tegen de Dordtse kerkorde, op de uitzonderingsparagraaf van singuliere gaven na.
Singuliere gaven: daarmee werden mannen bedoeld die zonder universitaire theologiestudie op een gelijk niveau stonden qua kennis en kunde en dus wel degelijk kennis van zaken hadden. Het grote voorbeeld van singuliere gaven uit de kerkgeschiedenis is Johannes Calvijn.
Gebruikersavatar
samanthi
Berichten: 7880
Lid geworden op: 16 jul 2009, 10:30
Locatie: rotterdam

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door samanthi »

Klavart schreef:
samanthi schreef:
Johannes van Dijk schreef:
samanthi schreef: Het zijn en blijven vertalingen.
Ik vind de uitdrukking een lam zonder gebrek of een volkomen lam ongelukkig gekozen.
Dat wijst op HET LAM dit op een vertaling.
Een lam zonder gebrek,kan zichtbaar in orde zijn,maar inwendig ziek. Een volkomen lam is volkomen,zowel zichtbaar,als van binnen.
In een vertaling word gesproken over het meisje Maria. Dit zegt echter niets van haar nog maagd zijn. Voel je het verschil?
Een volkomen lam is alleen de Heere Jezus en een vertaling ermee vergelijken vind ik spotten.
Volgens mij begrijpt u Johannes van Dijk hier verkeerd. Hij gaf een voorbeeld van verschil in vertaling tussen de SV en de HSV. Hij vergelijkt een vertaling niet met dat beeld. Zo lees ik het in ieder geval.
Ja ik heb het verkeerd gelezen, excuses Hans.
Al zie ik het verschil niet.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Plaats reactie