memento schreef:MarthaMartha schreef:Tiberius schreef:memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.
Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Precies wat ik bedoel.
Dat zou kunnen. Het zou ook kunnen dat ze de SV wat meer bestudeerd hadden.
memento schreef:Kijk, wie zonder kennis van zaken de HSV en SV naast elkaar legt, zegt: Dit is dezelfde vertaling in een nieuw jasje. Slechts op enkele plaatsen komt op detailniveau verschillen naar voren. De beoordeling of die verschillen het gebruik van de naam SV nog toelaten of niet, dat is iets waar verschil van mening over is. Maar voor de nietswetende lezer, die de 2 naast elkaar ziet, is het gewoon dezelfde vertaling, alleen dan herzien. Daarom vind ik het vallen over de naam HSV een btje kinderachtig, omdat je dan zegt: "Je mag de naam SV alleen gebruiken, als je voldoet aan wat ik vind dat een herziening aan mag voldoen".
Wie zonder kennis van zaken een Hebreeuwse en een Chinese tekst naast elkaar legt, zal ook zeggen: Dit is hetzelfde.
Maar het punt is, dat het geen herziene statenvertaling is. Niet wat jij ervan vindt, of anderen, maar het gaat veel verder dan een herziening. Veel verder dan de aanvankelijk zo genoemde taalkundige herziening. Daarmee dekt de vlag de lading niet en is de naam al een vorm van bedrog.
memento schreef:Verder: Juist het feit dat de HSV zich presenteert als herziening van de SV, heeft het grote voordeel dat ook de rechtse kerken gedwongen worden erover na te denken. Nieuwe vertalingen werden standaard afgewezen, want afwijken van het oude was slecht, dat was vanzelfsprekend dat je daar niet aan mee deed. Nu het echter gaat om een drastische herziening van de SV, zal je met inhoudelijke argumenten moeten komen. Het afzetten tegen de naam is wel het goedkoopste wat je kunt doen. Er wordt dan weer vervallen in de oude afwijzing: De naam SV in HSV is onterecht, het is een nieuwe vertaling, en nieuw is slecht dus zijn we tegen. Zeker richting de jeugd werkt dat niet meer...
Dat moge allemaal zo zijn, maar men had één van tweeën kunnen doen:
1. Een taalkundige herziening maken van de statenvertaling (wat dus niet gebeurd is)
2. Of deze geheel nieuwe vertaling ook als zodanig bestempelen.
Nu wordt er ontzettend veel verwarring gezaaid.
Had men zich tot optie 1 beperkt (een taalkundige herziening), dan zou het project ook ingang gevonden hebben in het midden en aan de rechterzijde van de gereformeerde gezindte.