De GG kunnen niet mee met de HSV

Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34727
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Gebruikersavatar
MarthaMartha
Berichten: 13043
Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
Locatie: Linquenda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door MarthaMartha »

Tiberius schreef:
memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34727
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

MarthaMartha schreef:
Tiberius schreef:
memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Oke, oke, er zijn ook mensen die zich hartelijk verbonden weten met de SV en toch liever de HSV gebruiken.
:bobo
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3143
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door FlyingEagle »

Tiberius schreef: Oke, oke, er zijn ook mensen die zich hartelijk verbonden weten met de SV en toch liever de HSV gebruiken.
:bobo
ja dat klopt, daarom ga ik de SV en de HSV naast elkaar gebruiken.
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Erasmiaan »

huisman schreef:
keesjanm schreef:Via via kwam ik aan de volgende link : http://www.keesvanderkruk.nl/Waarheidsvriend%2047.pdf
De Waarheidsvriend HSV editie digitaal. Tot leering ende vermaeck.
Idd vooral het volgende:De geschiedenis herhaalt zich...of niet?
Hij voert het woord op de
classis Harderwijk, de dominee
van Elburg. Verschillende
keren laat hij zich
minachtend uit over de
nieuwe vertaling van de Bijbel:
‘Beuzelarij, oneerbare
nieuwigheid’. Dat zijn forse
woorden voor een bijbelvertaling
die getrouw is vertaald.
Nee, het betreft geen citaat
van ds. Van Mourik of zijn
collega Schuitemaker, huidige
predikanten van hervormd
Elburg. Hier spreekt een van hun
voorgangers, ds. Johannes Haenius,
die fel protesteert tegen de
invoering van de Statenvertaling.
Zes jaar na dato, in 1643, uit Haenius
zich in emotionele bewoordingen
op de vergadering van de
classis.
Dit historische feit staat niet op
zichzelf. Op meer plaatsen waren
er vormen van kerkelijk conservatisme
die ertoe leiden dat de Statenvertaling
geen ingang vond.
Ook in IJzendoorn wilde de gemeente
de oude kerkbijbel niet
inwisselen voor ‘1637’, ook niet
toen de ‘heer van het dorp’, Joost
Vijgh tot Isendoorn, zich ermee
bemoeide. Pas toen deze zijn beurs
trok, kwam de Statenvertaling op
de kansel van IJzendoorn.
Tja, en dan te bedenken dat er commotie was ontstaan omdat de vertaling de Hebreaïsmen liet staan en de grondtaal zo letterlijk overnam dat het Nederlands af en toe in het geding kwam.
Gebruikersavatar
MarthaMartha
Berichten: 13043
Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
Locatie: Linquenda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door MarthaMartha »

Tiberius schreef:
MarthaMartha schreef:
Tiberius schreef:
memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Oke, oke, er zijn ook mensen die zich hartelijk verbonden weten met de SV en toch liever de HSV gebruiken.
:bobo
en dat heeft dan weer alles te maken met hoe je de HSV ziet, als SV of niet.... (dus die tegenstelling die jij erin ziet, is er niet voor iedereen)
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door memento »

MarthaMartha schreef:
Tiberius schreef:
memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Precies wat ik bedoel.

Kijk, wie zonder kennis van zaken de HSV en SV naast elkaar legt, zegt: Dit is dezelfde vertaling in een nieuw jasje. Slechts op enkele plaatsen komt op detailniveau verschillen naar voren. De beoordeling of die verschillen het gebruik van de naam SV nog toelaten of niet, dat is iets waar verschil van mening over is. Maar voor de nietswetende lezer, die de 2 naast elkaar ziet, is het gewoon dezelfde vertaling, alleen dan herzien. Daarom vind ik het vallen over de naam HSV een btje kinderachtig, omdat je dan zegt: "Je mag de naam SV alleen gebruiken, als je voldoet aan wat ik vind dat een herziening aan mag voldoen".

Verder: Juist het feit dat de HSV zich presenteert als herziening van de SV, heeft het grote voordeel dat ook de rechtse kerken gedwongen worden erover na te denken. Nieuwe vertalingen werden standaard afgewezen, want afwijken van het oude was slecht, dat was vanzelfsprekend dat je daar niet aan mee deed. Nu het echter gaat om een drastische herziening van de SV, zal je met inhoudelijke argumenten moeten komen. Het afzetten tegen de naam is wel het goedkoopste wat je kunt doen. Er wordt dan weer vervallen in de oude afwijzing: De naam SV in HSV is onterecht, het is een nieuwe vertaling, en nieuw is slecht dus zijn we tegen. Zeker richting de jeugd werkt dat niet meer...
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24684
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door refo »

IV. Dat zij enige korte verklaringen er bij voegen, waarmede reden gegeven wordt van de overzetting in de duistere plaatsen; maar de waarnemingen der leerpunten daarbij voegen, is noch noodig noch raadzaam te zijn. (Acta, Dordtse Synode, Achtste zitting, d.d. 20 november 1618).
Wat betreft dit 4e punt heeft de HSV zich meer aan de opdracht gehouden dan de SV zelve.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34727
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

memento schreef:
MarthaMartha schreef:
Tiberius schreef:
memento schreef:Verder vindt ik het gedoe over de naam nogal kinderachtig. Wie de SV en de HSV naast elkaar legt, herkent nog prima de SV. De H in HSV maakt m.i. duidelijk genoeg, dat het hier gaat om een herziening, en dat hedendaagsere taal verwacht kan worden, en taal waarvoor een Dikke van Dalen nodig is, verdwenen is. Tuurlijk is kritiek mogelijk op de HSV, heb ik zelf ook (genoeg vertaalkeuzes die ik jammer of minder geslaagd vind), maar het gezeur over de naam is nogal nietszeggend. Of je de HSV een herziene SV vindt, is iets wat subjectief is. Iedereen zal daar zijn eigen ideeën, gebaseerd op zijn eigen uitgangspunten en vooronderstellingen, bij hebben. Doen alsof in zo'n subjectieve zaak er maar één visie mogelijk is, doet m.i. de situatie geen recht.
Ik denk dat je hiermee de situatie niet goed inschat of in ieder geval geen recht doet.
Juist door gebruik te maken van de term "statenvertaling" in de titel, schept deze vertaling bepaalde verwachtingen, waar het niet aan voldoet.
Zaterdag las ik een artikel van dr. Van der Belt over de HSV en Nationale Synode. Hoewel ik het niet op alle punten met hem eens ben, denk ik dat zijn analyse wel correct is, namelijk dat deze projecten zoveel weerstand oproepen vanwege hun namen. Van der Belt geeft aan, dat wanneer er andere termen gekozen zouden zijn, de weerstand veel minder groot zou zijn vanuit de hoek waar men zich juist met de zaken die deze termen beschrijven, verbonden weet.
Wat in ieder geval niemand zal ontkennen, is dat er weerstand en wantrouwen bestaat tegen de HSV, terecht of onterecht laat ik maar even in het midden. Juist in kringen waar men zich hartelijk verbonden weet met de SV, is die weerstand tegen de HSV groter.

Verder vind ik het wat matig om de argumenten van je opponenten kinderachtig en gezeur te noemen.
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Precies wat ik bedoel.
Dat zou kunnen. Het zou ook kunnen dat ze de SV wat meer bestudeerd hadden.
memento schreef:Kijk, wie zonder kennis van zaken de HSV en SV naast elkaar legt, zegt: Dit is dezelfde vertaling in een nieuw jasje. Slechts op enkele plaatsen komt op detailniveau verschillen naar voren. De beoordeling of die verschillen het gebruik van de naam SV nog toelaten of niet, dat is iets waar verschil van mening over is. Maar voor de nietswetende lezer, die de 2 naast elkaar ziet, is het gewoon dezelfde vertaling, alleen dan herzien. Daarom vind ik het vallen over de naam HSV een btje kinderachtig, omdat je dan zegt: "Je mag de naam SV alleen gebruiken, als je voldoet aan wat ik vind dat een herziening aan mag voldoen".
Wie zonder kennis van zaken een Hebreeuwse en een Chinese tekst naast elkaar legt, zal ook zeggen: Dit is hetzelfde.
Maar het punt is, dat het geen herziene statenvertaling is. Niet wat jij ervan vindt, of anderen, maar het gaat veel verder dan een herziening. Veel verder dan de aanvankelijk zo genoemde taalkundige herziening. Daarmee dekt de vlag de lading niet en is de naam al een vorm van bedrog.
memento schreef:Verder: Juist het feit dat de HSV zich presenteert als herziening van de SV, heeft het grote voordeel dat ook de rechtse kerken gedwongen worden erover na te denken. Nieuwe vertalingen werden standaard afgewezen, want afwijken van het oude was slecht, dat was vanzelfsprekend dat je daar niet aan mee deed. Nu het echter gaat om een drastische herziening van de SV, zal je met inhoudelijke argumenten moeten komen. Het afzetten tegen de naam is wel het goedkoopste wat je kunt doen. Er wordt dan weer vervallen in de oude afwijzing: De naam SV in HSV is onterecht, het is een nieuwe vertaling, en nieuw is slecht dus zijn we tegen. Zeker richting de jeugd werkt dat niet meer...
Dat moge allemaal zo zijn, maar men had één van tweeën kunnen doen:
1. Een taalkundige herziening maken van de statenvertaling (wat dus niet gebeurd is)
2. Of deze geheel nieuwe vertaling ook als zodanig bestempelen.
Nu wordt er ontzettend veel verwarring gezaaid.

Had men zich tot optie 1 beperkt (een taalkundige herziening), dan zou het project ook ingang gevonden hebben in het midden en aan de rechterzijde van de gereformeerde gezindte.
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door memento »

@Tib: Je geeft nu jouw visie op wat een herziening moet zijn, en zegt: Alleen wie aan mijn visie op een herziening meedoet, mag de naam SV gebruiken.

Voor iemand zonder kennis van zaken, is het een herziening. Praktisch de meeste zinnen vertonen zeer sterke overeenkomsten, op de sporadische verschillen na. In gewoon Nederlands is er dan sprake van een herziening, namelijk het nieuwe werk lijkt zeer sterk op het oude werk, wanneer de taalkundige aanpassingen niet worden meegenomen.

Kortom: Het afwijzen van SV in de naam HSV is puur subjectief (iedereen heeft zo zijn eigen ideeën waaraan een "herziening" zou moeten voldoen), en als zodanig niet een zinnig argument in de discussie.
eilander
Moderator
Berichten: 16786
Lid geworden op: 15 okt 2007, 21:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door eilander »

memento schreef:@Tib: Je geeft nu jouw visie op wat een herziening moet zijn, en zegt: Alleen wie aan mijn visie op een herziening meedoet, mag de naam SV gebruiken.

Voor iemand zonder kennis van zaken, is het een herziening. Praktisch de meeste zinnen vertonen zeer sterke overeenkomsten, op de sporadische verschillen na. In gewoon Nederlands is er dan sprake van een herziening, namelijk het nieuwe werk lijkt zeer sterk op het oude werk, wanneer de taalkundige aanpassingen niet worden meegenomen.

Kortom: Het afwijzen van SV in de naam HSV is puur subjectief (iedereen heeft zo zijn eigen ideeën waaraan een "herziening" zou moeten voldoen), en als zodanig niet een zinnig argument in de discussie.
Ik zit een beetje in het midden van de visies van Tiberius en memento. Het is m.i. terecht om te zeggen dat je verwacht van een vertaling die je "Herziene SV" noemt, ook dezelfde principes hanteert. Dus dat je dat een zwaarwegend punt vindt, vind ik logisch.
Alleen je moet, als je dat punt hebt gemaakt, daar wel weer overheen stappen en zeggen: OK, even afgezien van de naam, waar ik het fundamenteel en principieel mee oneens ben, is het een vertaling die we kunnen gebruiken (of uitdelen)?
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mara »

@eilander: we hebben nu een paar keer uit de herz SV gelezen, na het eten, maar het is echt anders. Hij is prima te gebruiken NAAST de SV, maar wat ons betreft niet ipv !
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
Gebruikersavatar
Marnix
Berichten: 13464
Lid geworden op: 21 jul 2005, 13:18
Locatie: Hilversum

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Marnix »

Tiberius schreef:Dat moge allemaal zo zijn, maar men had één van tweeën kunnen doen:
1. Een taalkundige herziening maken van de statenvertaling (wat dus niet gebeurd is)
2. Of deze geheel nieuwe vertaling ook als zodanig bestempelen.
Nu wordt er ontzettend veel verwarring gezaaid.

Had men zich tot optie 1 beperkt (een taalkundige herziening), dan zou het project ook ingang gevonden hebben in het midden en aan de rechterzijde van de gereformeerde gezindte.
Had gekund. Ik ben het niet helemaal met je eens. De naam Statenvertaling hierin gebruiken schiet sowieso niet zo op aangezien het geen opdracht van de Staat is. Aan de andere kant heeft men wel gekeken naar de vertaalkeuzes van de SV, maar waar nodig of waar men op basis van bestudering van de grondtekst het beter vond, heeft men een andere vertaling gekozen. Lijkt me beter dan klakkeloos een bestaande vertaling herzien, dan neem je fouten in die vertaling en minder sterke vertaalkeuzes ook over. Had men zich tot optie 1 beperkt, dan was er denk ik alsnog een hoop kritiek gekomen. De taal is nieuw, er zou alsnog geklaagd worden over zwakkere vertalingen vanwege nieuwer woordgebruik enz. Er zouden nog steeds mensen zijn die teveel hechten aan een bepaalde formulering, die toch veranderd is. Kijk maar naar de SV zelf, die kreeg zelf ook kritiek.

Maar goed, het is gegaan zoals het is gegaan. Dat kan je niet terugdraaien. De vraag is dus: Hoe nu verder. Duit argument blijft maar terugkomen, maar is het een reden om anders met de vertaling om te gaan dan wanneer het "nieuwe getrouwe bijbelvertaling" had geheten?
Erasmiaan schreef:Tja, en dan te bedenken dat er commotie was ontstaan omdat de vertaling de Hebreaïsmen liet staan en de grondtaal zo letterlijk overnam dat het Nederlands af en toe in het geding kwam.
Dat was niet het enige. Kijk maar naar de termen "Beuzelarij en Oneerbare Nieuwigheid". Een groep predikanten vond de SV te platvloers kwa taalgebruik.

Mara schreef:@eilander: we hebben nu een paar keer uit de herz SV gelezen, na het eten, maar het is echt anders. Hij is prima te gebruiken NAAST de SV, maar wat ons betreft niet ipv !
Zou je dit ook kunnen onderbouwen? Waarom kan je hem wel naast de SV gebruiken maar niet in plaats van? Ik ben benieuwd naar je argumenten!
Laatst gewijzigd door Marnix op 13 dec 2010, 12:02, 1 keer totaal gewijzigd.
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34727
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

Ik denk eerder, Memento, dat jij de term taalkundige herziening wat oprekt. Er zijn door Zonderling en anderen diverse voorbeelden gegeven, dat de HSV verder gaat dan dat, namelijk een andere vertaalkeuze maken.
Verschillende keren zijn hier voorbeelden genoemd van woorden die meer dan één betekenis hebben. De SV gaf dan die verschillende andere mogelijkheden in de kanttekeningen aan, maar koos voor één bepaalde betekenis. Wanneer men dan een taalkundige herziening voorstaat, kan men verouderde woorden en mogelijk zinsconstructies aanpassen. Echter een andere betekenis selecteren gaat verder dan een herziening.

Dus ik zou juist willen stellen: net doen alsof de HSV slechts een herziening is, is onjuist.
Gebruikersavatar
MarthaMartha
Berichten: 13043
Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
Locatie: Linquenda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door MarthaMartha »

Tiberius schreef:
memento schreef:
MarthaMartha schreef:
Ik denk dat de voorstanders van de HSV juist ook de mensen zijn die zich hartelijk verbonden weten met de SV.
Anders namen ze de NBV wel, of hadden die allang genomen.......
Precies wat ik bedoel.
Dat zou kunnen. Het zou ook kunnen dat ze de SV wat meer bestudeerd hadden.
ik vind het jammer dat voorstanders van HSV hier steeds een soort etiketje krijgen alsof ze niet (genoeg) aan onderzoek doen.
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Gesloten