gallio schreef:Jantje schreef:gallio schreef:Jantje schreef:Nou, dat wil ik toch niet 1-2-3 zeggen. Ds. A.T. Vergunst wordt aan de lopende band beroepen en tot enige tijd geleden ook ds. A.H. Verhoef (dit is nu minder, omdat hij niet meer zo jong is). Andersom zijn er ook Nederlandse predikanten die veel beroepen van 'overzee' kregen. Ik denk dan aan ds. B.J. van Boven, ds. J.M.D. de Heer, ds. A.T. Huijser, ds. G.J.N. Moens en ds. F. Mulder.
Bovendien is een aanzienlijk deel van de huidige predikanten van Nederlandse afkomst: ds. A.A. Brugge, ds. E. Hakvoort, ds. G.M. de Leeuw, ds. P. van Ruitenburg en ds. C. Vogelaar.
Ja, maar wat heeft dat met dit onderwerp te maken ?
De andere NRC predikanten zijn trouwens ook allemaal van Nederlandse afkomst. Sommige zijn ook nog in Nederland geboren.
-DIA- schreef:Ik heb ook het idee dat de overzeese gemeenten meer behoudend zijn dan in Nederland.
Dus, omdat ds. Vergunst of ds. Verhoef in NL beroepen worden, betekent dat dat de NRC in de VS behoudend zijn en de gemeenteleden daar tegen internet en smart phones zijn ??? Vreemde redenatie hoor. Ik denk dat vrijwel 100% van de NRC gemeenteleden onder de leeftijd van 65 internet en smart phones gebruiken.
Als ik op mij bekende preidkanten af ga mogen wel wel zeggen dat het veelal behoudenden en bevindelijke predikanten waren.
Denk aan de oude ds. A.W. Verhoef. ds. Lamain, ds. Heerschap, ds. C. Vogelaar, ds. de Leeuw, ds. en meer. Ga ik veel verder terug dan denk ik aan een predikant die ik niet heb gekend maar die toch nogal eens werd genoemd door ds. Lamain: ds. Wielhouwer.
Wat de Nederlande taal betreft: Zowel bij ds. Adams als bij ds. Spaans hoorde je een Amerikaans accent, maar heel goed door iedereen te volgen. Ik weet dat zowel ds Adams (en eerder ds. Spaans) wel eens moeite hadden om de juiste Nederlandse uitdrukking te vinden. Ds. Spaans zei het dan soms in het Engels, dat verstaan de meesten nu ook wel.