De GG kunnen niet mee met de HSV

Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Wilhelm »

Ander schreef:
Wilhelm schreef:
Tiberius schreef:[1. De GBS heeft helemaal nog geen officiële reactie gegeven op de HSV. .

Als ik onderstaand citaat lees kan ik niet anders concluderen dat de GBS bij monde van Ds Hogchem de HSV lezer wegzet als een Achab. In een meditatie in een officieel GBS blad.
Ik heb eerst het blad gepakt en heel de meditatie gelezen. Verschrikkelijk !
Voor mij reden om de GBS te gaan benaderen met de vraag om dat blad naar mij niet meer op te sturen.

Heel jammer, ze doen heel veel werk waar ik achter sta. Maar de houding is nu dusdanig onchristelijk geworden dat ik de GBS niet meer wil en kan steunen.
Wat je met je donateurschap van de GBS doet moet je natuurlijk zelf weten. Toch mag dit wel wat genuanceerd worden. Ik heb de meditatie niet gelezen overigens. Is het blad pas uitgekomen?
Ds. Hogchem roept op tot zelfonderzoek. Wijten we onze blindheid aan de moeilijke vertaling of aan ons bedriegelijke hart. Ik denk dat het goed is om ons te onderzoeken. Er was een kloof tussen Achab en Naboth, hoe is dat met ons? Laten we meditaties zo lezen en niet het blad in de krantenbak laten verdwijnen zonder de meditatie te lezen en vervolgens als er kritiek op is de meditatie wel gaan lezen en vervolgens op een forum met termen als verschrikkelijk komen. Dat lijkt me niet de goede weg.

De HSV lezer wordt weggezet als een goddeloze Achab tegenover een godvrezende Naboth.
Heeft niets, maar dan ook niets met zelfonderzoek te maken , alleen met de veroordeling dat je van de bevindelijke taal niets kent, ja dat het zelfs geheimtaal is als je de erve der vaderen verkoopt en je je inlaat met de HSV.
elbert
Berichten: 1675
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door elbert »

Wilhelm schreef:De HSV lezer wordt weggezet als een goddeloze Achab tegenover een godvrezende Naboth.
Tja, ik vraag me af of het nog wel mogelijk is om hier een beetje nuchter mee om te gaan. Er is een HSV gekomen. Nou en? Er zijn tientallen bijbelvertalingen. Als je die niet wilt lezen, dan lees/gebruik je die toch gewoon niet? De GG, de OGG en de GGiN gaan de HSV zeker niet gebruiken. Waarom dan zo'n verbaal geweld?

Ook wel goed om te lezen: http://www.kerknieuws.nl/nieuws.asp?oId=19449
Gebruikersavatar
Orchidee
Berichten: 10661
Lid geworden op: 30 dec 2009, 15:06
Locatie: Naast de buren

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Orchidee »

Wat ben ik blij dat ik geen lid ben van allerlei kerkelijke blaadjes :huhu
Stil mijn ziel wees stil, en wees niet bang voor de onzekerheid van morgen. God omgeeft je steeds, Hij is erbij, in je beproevingen en zorgen!
Gebruikersavatar
Marnix
Berichten: 13464
Lid geworden op: 21 jul 2005, 13:18
Locatie: Hilversum

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Marnix »

Ander schreef:
Marnix schreef:Zelfonderzoek is inderdaad goed. Alleen heeft de rest van het stuk daar niets mee te maken.

SV is goud, HSV is koper. God schonk eenmaal een voortreffelijke vertaling. Overstappen is "de erve der vaderen verkopen". Dat gaat niet over zelfonderzoek maar puur om te behouden van wat er ooit was. Waar gaat het ten diepste om? Om de cultuur of om Christus? Dat lijkt me ook goed om te onderzoeken.
Wellicht wordt daar een volgende keer over gesproken.
Ik denk dat ds. Hogchem terecht stelt dat we niet te makkelijk moeten zeggen dat we de SV niet meer begrijpen en daarom de HSV maar pakken. Alsof dat dé oplossing is. Dat is het niet. En tot die doelgroep richt ds. Hogchem zich.
Tja, en reacties als die van Katharina bewijzen zijn ongelijk als ze de HSV leest en er veel meer van gaat begrijpen. Ik kan ook over een artikel met allerlei moeilijke computertermen als ICT'er zeggen: Dat is prima te volgen. Maar als iemand die geen deskundige is zegt:"Ik snap er een hoop niet van" kan ik moeilijk zeggen: Ach, onzin, doe meer je best, je moet niet zo snel zeggen dat je het niet meer begrijpt.
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
eilander
Moderator
Berichten: 16786
Lid geworden op: 15 okt 2007, 21:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door eilander »

Deze zin uit De Wachter Sions blijft ook een beetje bij mij hangen:
Onze Statenvertaling is bepaald niet onverstaanbaar. Op de punten waar het op aankomt, is zij glashelder voor iedereen, jong of oud, kerkelijk of niet-kerkelijk. Wij hebben allen gezondigd en derven de heerlijkheid Gods (en dan maar moeilijk doen over het woord derven, maar ieder weet wél wat met loonderving bedoeld wordt!). En alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe. Ook met het woord iegelijk en met de herhaalde aanvoegende wijs is zo'n bijbelvers duidelijk voor iedereen.
Met name het onderstreepte deel. Ik denk inderdaad dat dit zo is. Iemand die Nederlands kan lezen, kan uit de SV de cruciale teksten lezen en begrijpen met zijn verstand.
Mijn vraag is: is dit wel voldoende? Moeten we er niet naar streven dat we de hele Bijbel als het hele Woord van God kunnen lezen en verstandelijk begrijpen?
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11779
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mister »

Ander schreef:
Wilhelm schreef:
Tiberius schreef:[1. De GBS heeft helemaal nog geen officiële reactie gegeven op de HSV. .

Als ik onderstaand citaat lees kan ik niet anders concluderen dat de GBS bij monde van Ds Hogchem de HSV lezer wegzet als een Achab. In een meditatie in een officieel GBS blad.
Ik heb eerst het blad gepakt en heel de meditatie gelezen. Verschrikkelijk !
Voor mij reden om de GBS te gaan benaderen met de vraag om dat blad naar mij niet meer op te sturen.

Heel jammer, ze doen heel veel werk waar ik achter sta. Maar de houding is nu dusdanig onchristelijk geworden dat ik de GBS niet meer wil en kan steunen.
Wat je met je donateurschap van de GBS doet moet je natuurlijk zelf weten. Toch mag dit wel wat genuanceerd worden. Ik heb de meditatie niet gelezen overigens. Is het blad pas uitgekomen?
Ds. Hogchem roept op tot zelfonderzoek. Wijten we onze blindheid aan de moeilijke vertaling of aan ons bedriegelijke hart. Ik denk dat het goed is om ons te onderzoeken. Er was een kloof tussen Achab en Naboth, hoe is dat met ons? Laten we meditaties zo lezen en niet het blad in de krantenbak laten verdwijnen zonder de meditatie te lezen en vervolgens als er kritiek op is de meditatie wel gaan lezen en vervolgens op een forum met termen als verschrikkelijk komen. Dat lijkt me niet de goede weg.
Ik lees de meditatie en kan er met de beste wil van de wereld niet positief over zijn. HEt is verschrikkelijk en polariserend wat er geschreven wordt. Dan kun je met je hoofd schudden en roepen dat dat niet de goede weg is, het doet niets af aan de inhoud van de meditatie (what's in a name?)
Gebruikersavatar
MarthaMartha
Berichten: 13043
Lid geworden op: 21 nov 2007, 21:04
Locatie: Linquenda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door MarthaMartha »

Willem schreef:
Mister schreef:
Ander schreef:
De Wachter Sions schreef:Wij hebben Gods Woord in onze Nederlandse taal, in een vertaling die eeuwenlang onze taal, onze cultuur, ons volksbestaan beslissend gestempeld heeft. Maar ons volk heeft de laatste halve eeuw God openlijk de rug toegekeerd, Zijn dienst verlaten, Zijn Woord en Wet radicaal verworpen. Daardoor is heel onze cultuur in een crisis zonder weerga gekomen, tot en met onze taal toe, die dagelijks verder af komt te staan van de taal van de Bijbel. Het is allemaal waar, maar laten we elkaar niets aanpraten. Onze Statenvertaling is bepaald niet onverstaanbaar. Op de punten waar het op aankomt, is zij glashelder voor iedereen, jong of oud, kerkelijk of niet-kerkelijk. Wij hebben allen gezondigd en derven de heerlijkheid Gods (en dan maar moeilijk doen over het woord derven, maar ieder weet wél wat met loonderving bedoeld wordt!). En alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe. Ook met het woord iegelijk en met de herhaalde aanvoegende wijs is zo'n bijbelvers duidelijk voor iedereen.
De oorzaak dat we de taal uit de 17e niet altijd meer goed verstaan/begrijpen ligt niet zozeer aan het feit dat we 'de laatste halve eeuw God openlijk de rug hebben toegekeerd' maar wel dat we nu een kleine 400 jaar verder leven en het Nederlands een levende taal is.
Dit klopt niet. Als we de SV trouw waren blijven lezen als volk was onze taal ook niet zozeer weggegroeid van de SV. Het is een oorzaak - gevolg verhaal. De SV heeft ook onze taal gevormd. Lezen we de SV niet meer dan groeien we weg van de taal die de SV gebruikt. Datzelfde lot is de HSV beschoren indien het niet volksbreed wordt gelezen. Wie God verlaat heeft smart op smart te vrezen. Dat uit zich ook in het weggroeien van de taal van het Eeuwigdurende Woord van God!. De oplossing is dan in eerste instantie niet een andere vertaling maar een terugkeer naar het dagelijks gebruik van de Bijbel.
Dat lost niet alles op. Hier gaat de bijbel meerdere keren per dag open, de statenbijbel ja!
Maar dat neemt niet weg als ik de HSV lees dat ik dan soms opeens dingen lees die ik nooit gelezen heb, pak ik de SV, lees het nog eens, en denk: ohw, staat dát er? bedoelen ze dat? dingen waar je overheen leest omdat je ze niet snapt....

En ik schaar mezelf niet onder de mensen die geen ervaring hebben met het lezen van verouderde werken... maar een vertaling in hedendaags nederlands geeft wel meer inzicht.
Als de moed je in de schoenen zinkt, ga dan eens op je kop staan!
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Erasmiaan »

MarthaMartha schreef:
Willem schreef:
Mister schreef:
Ander schreef:
De oorzaak dat we de taal uit de 17e niet altijd meer goed verstaan/begrijpen ligt niet zozeer aan het feit dat we 'de laatste halve eeuw God openlijk de rug hebben toegekeerd' maar wel dat we nu een kleine 400 jaar verder leven en het Nederlands een levende taal is.
Dit klopt niet. Als we de SV trouw waren blijven lezen als volk was onze taal ook niet zozeer weggegroeid van de SV. Het is een oorzaak - gevolg verhaal. De SV heeft ook onze taal gevormd. Lezen we de SV niet meer dan groeien we weg van de taal die de SV gebruikt. Datzelfde lot is de HSV beschoren indien het niet volksbreed wordt gelezen. Wie God verlaat heeft smart op smart te vrezen. Dat uit zich ook in het weggroeien van de taal van het Eeuwigdurende Woord van God!. De oplossing is dan in eerste instantie niet een andere vertaling maar een terugkeer naar het dagelijks gebruik van de Bijbel.
Dat lost niet alles op. Hier gaat de bijbel meerdere keren per dag open, de statenbijbel ja!
Maar dat neemt niet weg als ik de HSV lees dat ik dan soms opeens dingen lees die ik nooit gelezen heb, pak ik de SV, lees het nog eens, en denk: ohw, staat dát er? bedoelen ze dat? dingen waar je overheen leest omdat je ze niet snapt....

En ik schaar mezelf niet onder de mensen die geen ervaring hebben met het lezen van verouderde werken... maar een vertaling in hedendaags nederlands geeft wel meer inzicht.
Fijn dat je de Bijbel nog leest in de Statenvertaling. En als het erbij gebruiken van de HSV leidt tot nieuwe inzichten, dan is dat heel mooi. Als men er zo mee omgaat, kan ik geen problemen hebben met de HSV. Maar ik wel bang dat het grootste gedeelte van de lezers de HSV pakken en de SV verder links laten liggen. Dat is de grote bezorgdheid die ik bij de tegenstanders proef en die ze niet altijd even goed onder woorden brengen. Terwijl voor- en tegenstanders wel erkennen dat de HSV onnauwkeuriger is (en eigenlijk zou die vertaling de naam Statenvertaling niet mogen dragen, dat is toch wel een punt dat ik moeilijk verkroppen kan).
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door memento »

Ander schreef:
Mister schreef:
Ander schreef:
De Wachter Sions schreef:Wij hebben Gods Woord in onze Nederlandse taal, in een vertaling die eeuwenlang onze taal, onze cultuur, ons volksbestaan beslissend gestempeld heeft. Maar ons volk heeft de laatste halve eeuw God openlijk de rug toegekeerd, Zijn dienst verlaten, Zijn Woord en Wet radicaal verworpen. Daardoor is heel onze cultuur in een crisis zonder weerga gekomen, tot en met onze taal toe, die dagelijks verder af komt te staan van de taal van de Bijbel. Het is allemaal waar, maar laten we elkaar niets aanpraten. Onze Statenvertaling is bepaald niet onverstaanbaar. Op de punten waar het op aankomt, is zij glashelder voor iedereen, jong of oud, kerkelijk of niet-kerkelijk. Wij hebben allen gezondigd en derven de heerlijkheid Gods (en dan maar moeilijk doen over het woord derven, maar ieder weet wél wat met loonderving bedoeld wordt!). En alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe. Ook met het woord iegelijk en met de herhaalde aanvoegende wijs is zo'n bijbelvers duidelijk voor iedereen.
De oorzaak dat we de taal uit de 17e niet altijd meer goed verstaan/begrijpen ligt niet zozeer aan het feit dat we 'de laatste halve eeuw God openlijk de rug hebben toegekeerd' maar wel dat we nu een kleine 400 jaar verder leven en het Nederlands een levende taal is.
De vraag wordt in dat artikel ook gesteld: hoe komt het dat er een kloof is tussen de SV en haar gebruikers. Er worden daar twee antwoorden op gegeven. (het tweede antwoord komt in het volgende artikel)
Het eerste antwoord: door de ontwikkeling van nu en het tweede antwoord: door de vertaalprincipes van de Statenvertalers.
Het eerste antwoord: a. Taal is het product van de samenleving. Computertijdperk, massamedia. (De Nederlands agrarische samenleving van 100 jaar geleden had nog veel gemeen met die van de 17e eeuw) b. Er is een ongekende internationalisering op gang gekomen. Veel vreemde woorden zijn aan onze taal toegevoegd. c. Onze cultuur is van leescultuur kijkcultuur geworden. d. De secularisering. Op straat, op het werk, op school, overal hoor je een heel andere taal, met een heel andere woordenschat en manier van uitdrukken dan in de kerk.
Dat kan en mag je zeggen. Maar dat heeft natuurlijk allemaal niets met de taal van een Bijbelvertaling te gebruiken. Of wou je beweren dat jij je vrouw in 17e eeuws Nederlands vraagt om je boterham met pindakaas (excuses: ik bedoel natuurlijk, je boterham met boter, want pindakaas is ook een nieuw woord). Want dat is de consequentie, als je zegt: Niet de taal van de SV is verouderd, maar wij zijn van die taal afgedwaald, en hebben het nodig om tot die taal terug te keren...
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Ander »

Marnix schreef:
Ander schreef:
Marnix schreef:Zelfonderzoek is inderdaad goed. Alleen heeft de rest van het stuk daar niets mee te maken.

SV is goud, HSV is koper. God schonk eenmaal een voortreffelijke vertaling. Overstappen is "de erve der vaderen verkopen". Dat gaat niet over zelfonderzoek maar puur om te behouden van wat er ooit was. Waar gaat het ten diepste om? Om de cultuur of om Christus? Dat lijkt me ook goed om te onderzoeken.
Wellicht wordt daar een volgende keer over gesproken.
Ik denk dat ds. Hogchem terecht stelt dat we niet te makkelijk moeten zeggen dat we de SV niet meer begrijpen en daarom de HSV maar pakken. Alsof dat dé oplossing is. Dat is het niet. En tot die doelgroep richt ds. Hogchem zich.
Tja, en reacties als die van Katharina bewijzen zijn ongelijk als ze de HSV leest en er veel meer van gaat begrijpen. Ik kan ook over een artikel met allerlei moeilijke computertermen als ICT'er zeggen: Dat is prima te volgen. Maar als iemand die geen deskundige is zegt:"Ik snap er een hoop niet van" kan ik moeilijk zeggen: Ach, onzin, doe meer je best, je moet niet zo snel zeggen dat je het niet meer begrijpt.
Marnix, ik heb in gewoon Nederlands mijn mening gegeven en jij begrijpt er niets van. Natuurlijk is de SV moeilijk maar wanneer mensen nu hun leven lang de SV te gaan lezen ineens nu tot de ontdekking komen wat er precies staat is zorgelijk. Dat betekent dat de SV altijd maar oppervlakkig gelezen werd. En dan kan jij met een computertermenverhaal komen, in de krant kwam een dominee met een verhaal over Frans, dat slaat dan nergens op. Vanuit onszelf zijn we blind voor Gods Woord. Dat blijft zo totdat Gods Geest in ons hart komt en het Woord opent. Ds. Hogchem zet zo'n blinde en zo'n ziende naast elkaar en gebruikt het beeld van Achab en Naboth. Dan kunnen we onszelf onderzoeken of we een Achab zijn of een Naboth. Daarbij zeg ik dat Achab ook niets (geestelijk) zal begrijpen van de HSV. Ook geloof ik van harte als God onze ogen opent voor Zijn Woord de SV (de betrouwbaarste overzetting in onze taal) wil gebruiken tot lering en onderwijs. Begrijp je het nu?
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Ander »

memento schreef:Dat kan en mag je zeggen. Maar dat heeft natuurlijk allemaal niets met de taal van een Bijbelvertaling te gebruiken. Of wou je beweren dat jij je vrouw in 17e eeuws Nederlands vraagt om je boterham met pindakaas (excuses: ik bedoel natuurlijk, je boterham met boter, want pindakaas is ook een nieuw woord). Want dat is de consequentie, als je zegt: Niet de taal van de SV is verouderd, maar wij zijn van die taal afgedwaald, en hebben het nodig om tot die taal terug te keren...
Ja, ik vraag dan: wijf, doe mij een snede teerkost toekomen, welke is bestreken met de drukking des melks. En dan krijg ik wat lekkers....
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34727
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

Ander schreef:
memento schreef:Dat kan en mag je zeggen. Maar dat heeft natuurlijk allemaal niets met de taal van een Bijbelvertaling te gebruiken. Of wou je beweren dat jij je vrouw in 17e eeuws Nederlands vraagt om je boterham met pindakaas (excuses: ik bedoel natuurlijk, je boterham met boter, want pindakaas is ook een nieuw woord). Want dat is de consequentie, als je zegt: Niet de taal van de SV is verouderd, maar wij zijn van die taal afgedwaald, en hebben het nodig om tot die taal terug te keren...
Ja, ik vraag dan: wijf, doe mij een snede teerkost toekomen, welke is bestreken met de drukking des melks. En dan krijg ik wat lekkers....
Je zou er ook kaas of ei op kunnen vragen; dat staat in ieder geval in de SV.
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Wilhelm »

Tiberius schreef:
Ander schreef:
memento schreef:Dat kan en mag je zeggen. Maar dat heeft natuurlijk allemaal niets met de taal van een Bijbelvertaling te gebruiken. Of wou je beweren dat jij je vrouw in 17e eeuws Nederlands vraagt om je boterham met pindakaas (excuses: ik bedoel natuurlijk, je boterham met boter, want pindakaas is ook een nieuw woord). Want dat is de consequentie, als je zegt: Niet de taal van de SV is verouderd, maar wij zijn van die taal afgedwaald, en hebben het nodig om tot die taal terug te keren...
Ja, ik vraag dan: wijf, doe mij een snede teerkost toekomen, welke is bestreken met de drukking des melks. En dan krijg ik wat lekkers....
Je zou er ook kaas of ei op kunnen vragen; dat staat in ieder geval in de SV.
Onbegrijpelijk dat dit met een grap en een grol wordt afgedaan. Er is een strijd gaande op de fronten. En wij dan grappig doen ? Terwijl christenen willen en wetens elkaar veroordelen om een vertaling ?
Gebruikersavatar
Nochtans
Berichten: 91
Lid geworden op: 23 sep 2010, 14:34

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Nochtans »

Willem schreef:
Nochtans schreef:Dus de taal van het Eeuwigdurende Woord van God is 17e eeuws? Ik denk dat we vooral niet uit het oog moeten verliezen dat taal slechts een middel is tot het brengen van het Evangelie. Ergo, taal staat ten dienste aan het brengen van de blijde boodschap en niet andersom!
Deze reactie toont aan dat ook het Nederlands anno 2010 door velen als onbegrijpelijk wordt ervaren. In plaats van e.e.a dan na te vragen worden conclusies getrokken die ongerijmd zijn.
Tja, de pot verwijt de ketel...
Willem schreef:Wie God verlaat heeft smart op smart te vrezen. Dat uit zich ook in het weggroeien van de taal van het Eeuwigdurende Woord van God!
Wat jij feitelijk zegt is dat de oorzaak dat we de SV niet meer verstaan ligt in het verlaten van God (zie citaat). Dat noem ik nog eens een straffe (lees: kort door de bocht) conclusie.
Willem schreef:De SV heeft ook onze taal gevormd.
Dit is maar zeer beperkt waar. De SV is voornamelijk gevormd naar de taal van 17e eeuw.
Willem schreef:Lezen we de SV niet meer dan groeien we weg van de taal die de SV gebruikt.
Ik zie eerlijk niet in waarom dit een probleem zou zijn. De taal van de SV is immers niet zaligmakend? Het gaat erom dat we in onze vertalingen zo dicht mogelijk bij de grondtekst blijven, en daar is het hedendaags Nederlands net zo geschikt voor als het 17e eeuws Nederlands. Bovendien is het echt niet reëel om te denken dat de SV voor de toekomende generaties altijd zo leesbaar zal blijven. We leven in een seculiere maatschappij (of beter: steeds meer een zendingsgebied), wat tot gevolg heeft dat de taalontwikkeling steeds verder door zal gaan. Daar ook een christen die 'nieuwe' taal gewoon zal gaan gebruiken, wordt de kloof dus steeds groter. Waar ik naartoe wil is dat het op den duur evenveel moeite zal kosten om de SV te lezen als dat het kost om de Griekse taal machtig te worden (licht gechargeerd). Gezien dat ook niet echt een optie is, zijn nieuwe vertalingen dus helemaal niet zo verkeerd. Tenminste, als redding van zondaren nog steeds het doel is!
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11779
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mister »

Erasmiaan schreef: Fijn dat je de Bijbel nog leest in de Statenvertaling. En als het erbij gebruiken van de HSV leidt tot nieuwe inzichten, dan is dat heel mooi. Als men er zo mee omgaat, kan ik geen problemen hebben met de HSV. Maar ik wel bang dat het grootste gedeelte van de lezers de HSV pakken en de SV verder links laten liggen. Dat is de grote bezorgdheid die ik bij de tegenstanders proef en die ze niet altijd even goed onder woorden brengen. Terwijl voor- en tegenstanders wel erkennen dat de HSV onnauwkeuriger is (en eigenlijk zou die vertaling de naam Statenvertaling niet mogen dragen, dat is toch wel een punt dat ik moeilijk verkroppen kan).
Dat laatste is ons wel duidelijk ja. Overigens is je punt onterecht. Maar goed, met het eerste deel van posting ben ik het zeker eens. Ik ben geen tegenstander van de HSV (en ook niet van de SV) en zal beide vertalingen lezen. Maar het blijft natuurlijk vreemd dat je geen moeite heb met de HSV naast de SV. We dienen een vertaling niet te ijken aan een andere vertaling, maar primair aan de grondtalen.
Gesloten