Beste forummers,
Ik heb aan deze discussie niet deelgenomen (ik was ook enkele dagen niet thuis). Misschien mag ik toch nog enkele opmerkingen maken.
Wat mij onder meer opvalt, is dat jullie in je overwegingen niet betrokken hebben (als ik het goed heb) de tekst Mattheüs 5:31, 32:
Mattheüs 5 schreef:31 Er is ook gezegd: Zo wie zijn vrouw verlaten zal, die geve haar een scheidbrief.
32 Maar Ik zeg u, dat zo wie zijn vrouw verlaten zal, anders dan uit oorzaak van hoererij, die maakt dat zij overspel doet; en zo wie de verlatene zal trouwen, die doet overspel.
Hier zie je duidelijk dat de zinsnede "wie de verlatene zal trouwen, die doet overspel" betrekking heeft op iemand die verlaten is "om allerlei oorzaak", dus
zonder een gewettigde grond. Het gaat hier niet om de situatie waarbij het huwelijk definitief verbroken is door het overspel/hoererij van de schuldige partij. Daarom ben ik ervan overtuigd dat op deze wijze ook de tekst Mattheüs 19:9 gelezen moet worden: het trouwen met de verlatene is overspel, zolang er een mogelijkheid is tot herstel, dus ook zolang de schuldige partij die zijn vrouw om allerlei oorzaak verlaten heeft, niet zelf in overspel gevallen is en een ander getrouwd heeft.
Ik kan de uitleg van Calvijn daarom goed volgen wanneer hij zegt: 'wanneer toch Christus hem die de verstotene trouwt aan overspel schuldig verklaart,
moet dit ongetwijfeld tot de onwettige en ongeldige echtscheidingen beperkt worden.'
Bovendien: de Heere Jezus benoemt wel degelijk het overspel als een grond voor echtscheiding niet alleen, maar óók voor een nieuw huwelijk. Want de tekst luidt:
Mattheüs 19 schreef:9 Maar Ik zeg u, dat zo wie zijn vrouw verlaat, anders dan om hoererij, en een andere trouwt, die doet overspel.
Dit "anders dan om hoererij" benoemt een uitzonderingssituatie, die alleen voor
de gehele zin van toepassing kan zijn, omdat deze woorden anders overbodig zouden zijn.
Zodra je de woorden slechts betrekt op het 'verlaten' en niet op het trouwen met een ander, dan zou de conclusie 'die doet overspel' generlei uitzondering kennen; en zou dit waar zijn, dan zijn de woorden 'anders dan om hoererij' slechts verwarrend. Zo kunnen we de tekst niet lezen. Er wordt wel degelijk een uitzondering genoemd, die voor de gehele zin van toepassing is, dus ook voor het trouwen met een ander, en het doen van overspel. Wat hier echter afgekeurd wordt - en daarop ligt de volle nadruk ook in antwoord op de vraag van de Joden - dat een vrouw verlaten wordt om een ANDERE reden dan hoererij -
en dat er DAN een tweede huwelijk volgt. DAT noemt Christus OVERSPEL. Maar Christus noemt hier géén overspel het geval van de uitzonderingsbepaling, namelijk indien de verlating en het tweede huwelijk veroorzaakt is door hoererij. Nogmaals: deze uitzondering kan alleen op de hele zin betrekking hebben, anders zou de uitzondering ten aanzien van de conclusie van deze zin zonder betekenis zijn.
Daaruit volgt dan ook dat hetgeen volgt over de 'verlatene' gaat over de persoon die ten onrechte verlaten is, dus NIET om hoererij. Zo'n persoon mag niet opnieuw trouwen, en degene die zo'n verlatene trouwt, doet inderdaad overspel. PRECIES DEZELFDE GEDACHTE vinden we ook in Mattheüs 5:32 zoals geciteerd aan het begin van dit stukje.
Verder: de teksten die tegen het hertrouwen na overspel geciteerd worden uit Romeinen 7 en 1 Korinthe 7 gaan hier niet over, maar hebben een andere context. Deze teksten kunnen dan ook niet als bewijs dienen tegen een tweede huwelijk door de onschuldige partij.
D.J. Engelsma schreef:de verlatene is de vrouw die onwettig door haar man is verlaten waarbij de man een andere vrouw heeft getrouwd waardoor hij echtbreuk heeft gepleegd. Zij, de verlatene, is de "onschuldige partij".
- Nee, in Mattheüs 5:32 is de verlatene niet iemand waarbij de schuldige reeds een andere vrouw getrouwd heeft. Dit is daar juist niet aan de orde. Het gaat om het verlaten om onwettige redenen.
- In Mattheüs 19 gaat het ook om het verlaten om "allerlei oorzaak". Hierover gaat de vraag van de farizeeën. Daarover gaat de kwestie waarover de Heere Jezus met de farizeeën in gesprek is, zie vs. 3, 7 en 8. Dan ligt het volstrekt in de rede om nagenoeg dezelfde woorden die de Heere Jezus hier gebruikt, eveneens te betrekken op ZO'N VERLATENE: iemand die dus om allerlei oorzaak verlaten is. Zie verder het opgemerkte eerder in deze posting.
--
Gewijzigd voor de duidelijkheid: de onderstreepte woorden '
en dat er DAN een tweede huwelijk volgt' toegevoegd (plus enkele spelfouten gecorrigeerd)