Helemaal eens! De NBV'21 biedt een mooie en zeer degelijke vertaling.Orchidee schreef: ↑Vandaag, 15:48Sinds een poosje is een dochter van me ook cgk lid geworden en daar lezen ze ook uit de NBV21 en zingen ze liederen uit toonhoogte, gezangen van 1973 ea, nieuwe psalmberijming, oude psalmberijming.MidMid schreef: uit de presentielijst blijkt dat de breedte van Rijnsburg best tegenvalt tegenover wat elke keer beweerd wordt.
Paar pagina's terug in het topic zie ik weer de NBV'21 als 'marker' terugkeren.
Bij de (48 vaste) deelnemer is Vroomshoop de enige kerk die de NBV'21 gebruikt, de overigen gebruiken - even grof geschat - 75% SV en 25% HSV.
Onder de waarnemers geldt dit trouwens van een tweetal gemeenten, dat deze de NBV'21 gebruiken op de kansel. De rest gebruikt de HSV.
Onder de 68 kerken zijn er zo'n 20 kerken die vrije liederen zingen naast de Psalmen.
Al zit deze variatie met name onder de waarnemende kerken.
Ik heb me de afgelopen maanden eens wat meer verdiept in de NBV21 maar vind hem vergeleken met de HSV eigenlijk 'beter' , verrassend voor mij persoonlijk![]()
Wat je beschrijft, hoort bij de breedte die ik niet graag kwijt raak.