Herziene Statenvertaling

eilander
Moderator
Berichten: 16786
Lid geworden op: 15 okt 2007, 21:42

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door eilander »

Tiberius schreef:
Wilhelm schreef:Onze voorouders hadden ook andere vertalingen.
De mijne niet in ieder geval. Ik heb hier nog een Bijbel liggen waar ik dagelijks in lees, die mijn opoe (overgrootmoeder) van haar oma heeft geërfd. Dus dan praat je al gauw over 6 generaties.
Misschien bedoelt Wilhelm nog iets verder terug te gaan? ;)
(Wel mooi trouwens, een Bijbel met zo'n historie. Ik heb ook wel een heel oude Statenbijbel, maar die komt niet uit onze familie; historie daarvan is mij onbekend)
elbert
Berichten: 1646
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door elbert »

DIA schreef:Het enige, en meest fundamentele, wat de gereformeerde gezindte nog bond,
dat is verbroken.
Geen punt meer om elkaar op aan te kunnen spreken.
Hier begrijp ik echt niets van.
Hoe stel je je dat voor?

"Met die mensen willen/kunnen we niet praten, want zij lezen uit de HSV".
of:
"Die mensen willen/kunnen niet met ons praten, want wij lezen nog uit de SV"
of:
"Wat er in de HSV staat, is zo anders dan in de SV, dat elk gesprek bij voorbaat mislukt is"

Geen van bovenstaande situaties zie ik trouwens als ook maar enigszins realistisch.
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Erasmiaan »

Wilhelm schreef:
Erasmiaan schreef:
helma schreef: hier net zo.
De GBS en de HSV liggen broederlijk naast elkaar.
Bij jou nog wel ja. Maar bij je kinderen? En je kleinkinderen?

En ?
Onze voorouders hadden ook andere vertalingen.
Ik hoop dat mijn kinderen later de bijbel blijven lezen. En of dat nu de HSV is of de SV..? Het gaat er om wat het Woord uitwerkt.
Wacht even, voordat je hier weer zurig op door gaat. Er waren hier enkele mensen die zeiden: wij blijven de Statenvertaling heus nog wel lezen, als dat je grootste zorg is, maak je dan maar geen zorgen. En dat bezien vanuit het oogpunt dat je de kanttekeningen verliest en de getrouwheid van de Statenvertaling en de aansluiting op de kerk etc. Daarom zeiden enkele mensen: wij houden beiden naast elkaar, het is voor ons én en. Die mensen zien ook wel in dat de SV haar waarde heeft (jij niet, zo blijkt uit het bovenstaande). En daarom zei ik: maar je kinderen en kleinkinderen, die kun je op zo'n wijze vermoedelijk niet behouden voor de SV.
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Erasmiaan »

elbert schreef:
DIA schreef:Het enige, en meest fundamentele, wat de gereformeerde gezindte nog bond,
dat is verbroken.
Geen punt meer om elkaar op aan te kunnen spreken.
Hier begrijp ik echt niets van.
Hoe stel je je dat voor?

"Met die mensen willen/kunnen we niet praten, want zij lezen uit de HSV".
of:
"Die mensen willen/kunnen niet met ons praten, want wij lezen nog uit de SV"
of:
"Wat er in de HSV staat, is zo anders dan in de SV, dat elk gesprek bij voorbaat mislukt is"

Geen van bovenstaande situaties zie ik trouwens als ook maar enigszins realistisch.
Doe nou niet net alsof je neus bloed. Er zijn al grote problemen op enkele scholen, zo kwam mij ter ore, via onze predikant. Mensen moeten tegen hun zin dulden dat op hun scholen de HSV gebruikt wordt, als het door gaat zo als het er naar uit ziet.

Dat elkaar vrij laten is allemaal prima. Ik vind het best als men de HSV erbij leest en als daardoor mensen vast gehouden worden bij de kerk (al betwijfel ik dat laatste). Maar ga mij niet dwingen om op wat nieuws over te stappen, en ook mijn kinderen niet. En laat mij wel gewoon blijven zeggen waarom ik liever de SV heb. We mogen onze bezwaren tegen de HSV niet uiten om de lieve vrede wil. Dat is toch van de zotte?!
Jongere
Berichten: 7763
Lid geworden op: 14 apr 2004, 15:45

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Jongere »

Tegen de tijd dat ik kinderen hoop te krijgen, hoop ik ook wat meer inzicht te hebben in de positie die de Herziene Statenvertaling dan heeft gekregen. Dan bedoel ik bijv. de mate waarin betrouwbaarheid gebleken is (dat onderzoek en de herziening is nog in volle gang), maar ook de mate waarin de HSV ingang heeft gevonden in de gereformeerde gezindte. Daar kunnen we nu nog niet genoeg over zeggen.
Aan de hand daarvan hoop ik dan voor mijn kinderen een beslissing te kunnen nemen. Als dat de SV zou worden, hoop ik dat ze de vrijheid blijven hebben om daar nuchter mee om te gaan en - als ze oud genoeg zijn - zelf te vergelijken en te onderzoeken. Als het de HSV zou zijn hoop ik precies hetzelfde.
Vooral hoop ik iets anders over te kunnen dragen op mijn kinderen. Zodat, wat ze ook lezen, het voor hen heel dierbaar wordt en ze zelf beseffen hoe belangrijk is wat ze lezen maar vooral of zij ook (geestelijk) 'begrijpen wat ze lezen'.

Verder zal het de HSV niet zijn die mijn kinderen ergens bij bewaart, zal het de SV niet zijn. En ik zelf zal het al helemaal niet zijn.

Verder vind ik het wat raar om over mijn kinderen te spreken. Ik ben dan wel wat ouder, maar nog steeds Jongere. ;-)
elbert
Berichten: 1646
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door elbert »

Erasmiaan schreef:Doe nou niet net alsof je neus bloed. Er zijn al grote problemen op enkele scholen, zo kwam mij ter ore, via onze predikant. Mensen moeten tegen hun zin dulden dat op hun scholen de HSV gebruikt wordt, als het door gaat zo als het er naar uit ziet.
Exclusief of inclusief? Daarmee bedoel ik: wordt de HSV exclusief ingevoerd (en de SV afgevoerd), of komt de HSV erbij? Dat is wel een verschil.
Overigens ben ik tegen het gedwongen doorvoeren van zaken waar een deel van de achterban (om het zo maar uit te drukken) tegen is. Iets anders is of men elkaar wel verdragen wil. Als bijvoorbeeld een deel van de ouders van een school tegen het gebruik van de HSV is en een ongeveer even groot deel voor, gebruik dan zowel HSV als SV. Dat kan best, mits daar enige verdraagzaamheid voor is van beide kanten. En op dat laatste hamer ik al een tijdje in dit topic.
Erasmiaan schreef:Dat elkaar vrij laten is allemaal prima. Ik vind het best als men de HSV erbij leest en als daardoor mensen vast gehouden worden bij de kerk (al betwijfel ik dat laatste).
Het gaat om de verstaanbaarheid. Of mensen erdoor bij de kerk gehouden worden, weet ik niet. Ik denk het niet eigenlijk. Een gemeente die leeft uit het Woord en waaraan te merken is dat dat praktijk is, is denk ik een betere indicator, dan het antwoord op de vraag welke vertaling er gebruikt wordt.
Erasmiaan schreef:Maar ga mij niet dwingen om op wat nieuws over te stappen, en ook mijn kinderen niet. En laat mij wel gewoon blijven zeggen waarom ik liever de SV heb. We mogen onze bezwaren tegen de HSV niet uiten om de lieve vrede wil. Dat is toch van de zotte?!
Dat is ook van de zotte. Maar het is de werkelijkheid niet. Want wie dwingt je ertoe om op de HSV over te stappen? En wie snoert je de mond v.w.b. je voorkeur voor de SV? Volgens mij niemand, maar ben je daar wel bang voor.
Laatst gewijzigd door elbert op 06 apr 2011, 11:42, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door memento »

Ik ben het wel met Erasmiaan eens, dat de hele HSV-SV keuze tot praktische problemen leidt, als het gaat om scholen. Een kind wat thuis de HSV leest zal niet snappen waarom op school een "moeilijkere Bijbel" (SV) gelezen wordt. En een kind wat thuis de SV leest en op school de HSV, zal niet snappen waarom ze thuis een "moeilijkere Bijbel" (SV) lezen dan op school.

Laten we dat probleem onderkennen. Zeker omdat het een lastig probleem is, omdat er geen echte oplossing voor is. Eenheid in Bijbelgebruik tussen school, thuis en kerk lijkt me zeer wenselijk.
Gebruikersavatar
Marnix
Berichten: 13464
Lid geworden op: 21 jul 2005, 13:18
Locatie: Hilversum

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Marnix »

Klopt, het zou beter zijn als dat universeel zou zijn. Aan de andere kant is naast die eenheid (die er op zich wel kan zijn bij verschillende vertalingen) begrijpelijkheid ook een factor die mee moet wegen.
elbert schreef:
DIA schreef:Het enige, en meest fundamentele, wat de gereformeerde gezindte nog bond,
dat is verbroken.
Geen punt meer om elkaar op aan te kunnen spreken.
Hier begrijp ik echt niets van.
Hoe stel je je dat voor?

"Met die mensen willen/kunnen we niet praten, want zij lezen uit de HSV".
of:
"Die mensen willen/kunnen niet met ons praten, want wij lezen nog uit de SV"
of:
"Wat er in de HSV staat, is zo anders dan in de SV, dat elk gesprek bij voorbaat mislukt is"

Geen van bovenstaande situaties zie ik trouwens als ook maar enigszins realistisch.
Ik vind het sowieso zorgwekkend als een vertaling wordt getypeerd als "het enige fundamentele wat de gezindte nog bond".
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Wilhelm »

Erasmiaan schreef:
Wilhelm schreef:
Erasmiaan schreef:
helma schreef: hier net zo.
De GBS en de HSV liggen broederlijk naast elkaar.
Bij jou nog wel ja. Maar bij je kinderen? En je kleinkinderen?

En ?
Onze voorouders hadden ook andere vertalingen.
Ik hoop dat mijn kinderen later de bijbel blijven lezen. En of dat nu de HSV is of de SV..? Het gaat er om wat het Woord uitwerkt.
Wacht even, voordat je hier weer zurig op door gaat. Er waren hier enkele mensen die zeiden: wij blijven de Statenvertaling heus nog wel lezen, als dat je grootste zorg is, maak je dan maar geen zorgen. En dat bezien vanuit het oogpunt dat je de kanttekeningen verliest en de getrouwheid van de Statenvertaling en de aansluiting op de kerk etc. Daarom zeiden enkele mensen: wij houden beiden naast elkaar, het is voor ons én en. Die mensen zien ook wel in dat de SV haar waarde heeft (jij niet, zo blijkt uit het bovenstaande). En daarom zei ik: maar je kinderen en kleinkinderen, die kun je op zo'n wijze vermoedelijk niet behouden voor de SV.

Even voor de duidelijkheid: ook ik gebruik de SV. En voel me ook vertrouwd met deze vertaling. Moeilijkere gedeelten lees ik ook in de HSV.
Zo is het ook steeds bedoeld. Helemaal niet of - of, maar en - en.
Juist de felle toon in de bestrijding van de HSV doet een situatie ontstaan waarin je bijna gedwongen wordt om een keuze te maken tussen voor en tegen. Ik laat me niet dwingen in deze keuze. Verder snap ik ook het probleem niet waarom er geen twee vertalingen naast elkaar kunnen en mogen bestaan. M.i. is dit juist wel mogelijk. Ook aan kinderen kun je uitleggen waarom je een van de twee vertalingen gebruikt. En waarom er op school een andere vertaling gelezen wordt dan thuis.
Het is juist nodig om kinderen het besef bij te brengen dat christenen niet in alles gelijk behoeven te denken. Het exclusiviteitsdenken binnen een deel van onze gezindte heeft al meer dan genoeg haat en nijd en daardoor verwijdering voortgebracht…
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mara »

Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
eilander
Moderator
Berichten: 16786
Lid geworden op: 15 okt 2007, 21:42

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door eilander »

Mara schreef:Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Ik voel wel met je mee. Maar ik heb er toch wel een vraag over: hoe kunnen de emoties hoog oplopen, als men elkaar tóch vrijlaat?
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mara »

eilander schreef:
Mara schreef:Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Ik voel wel met je mee. Maar ik heb er toch wel een vraag over: hoe kunnen de emoties hoog oplopen, als men elkaar tóch vrijlaat?
Zo gaat dat meestal met een kwestie die het hart raakt ! Want dat doet het ! Ik vind het qua impact in de lijn staan van de kerkscheuring PKN/Herst Herv. Misschien vind je dit overdreven ? Maar er is al zoveel over gezegd en geschreven en veel mensen zijn niet in 1 x helemaal om.
Maar het kan ook een tijdelijke weerzin zijn, want mensen en inzichten veranderen.
Maar zoals ik het lees, wordt je voor een beetje "achtergebleven" gehouden als je de HSV niet ter hand neemt.
Dan zeg ik: waarom zou je altijd meteen de leiders moeten volgen ?
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door memento »

Mara schreef:Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
Zou dit niet mede komen, door het gebrek aan inhoudelijke argumenten? Er wordt veelal op basis van gevoel geoordeeld, terwijl op basis van de grondtaalkundige argumenten het allemaal veel minder zwart-wit ligt.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Ik ken ook genoeg "bekommerden" die de HSV gebruiken hoor. Iemands geestelijke staat en stand hangt niet af van de vertaling die hij gebruikt...
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mara »

memento schreef:
Mara schreef:Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
Zou dit niet mede komen, door het gebrek aan inhoudelijke argumenten? Er wordt veelal op basis van gevoel geoordeeld, terwijl op basis van de grondtaalkundige argumenten het allemaal veel minder zwart-wit ligt.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Ik ken ook genoeg "bekommerden" die de HSV gebruiken hoor. Iemands geestelijke staat en stand hangt niet af van de vertaling die hij gebruikt...
Moet je dan ALTIJD met harde argumenten komen ? Het geloof is toch ook een zaak van het hart ? Juist van het hart. We geloven toch niet met onze hersens en gaan elke zondag de preek eens ontleden ?
En de HSV is door de "geleerden" vertaald, mensen die onderlegd zijn in taal. Maar een kind des Heeren heeft dat eigenlijk niet eens nodig ! Spreek HEERE en Uw knecht luistert !
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
edward
Berichten: 246
Lid geworden op: 04 mar 2011, 09:24

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door edward »

Mara schreef:Ik las hier ergens: splijtzwam. Dat zou zomaar kunnen. In een gezin. Wanneer de kinderen tegen de wens van hun ouders een andere vertaling gaan gebruiken. Of het gezin wil de SV gezamenlijk blijven gebruiken, maar de kerk en catechisatie gaan erop over.
Als ik zie hoezeer de emoties soms hoog oplopen hier, zal dat in de gezinnen eveneens ook wel gebeuren, vrees ik.
En wederom het vrijlaten, natuurlijk, maar heb dan wel het respect voor diegene die het er niet mee eens is. Die met zorg deze ontwikkeling gadeslaat. Opgewekte christenen hebben we genoeg, maar heb ook zorg voor de bekommerde !
Menig gezin wenste dat de kinderen een andere vertaling raadpleegde om het beter te begrijpen.
Genoeg gezinnen waar de helft van het talrijke kroost er helemaal de brui aangeeft, vanwege de opgelegde dwang.
Maar geef nu eens concreet aan, waar de HSV de mist in zou gaan, waar het op de Waarheid aankomt.
We belijden allemaal dat God het moet werken, dus wat is het probleem?
Zou Hem iets onmogelijk zijn?
Plaats reactie