Pagina 4 van 13
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:11
door Ander
huisman schreef:
Matthew Henry bij Lukas 2 "al de volken"
2. Hij geeft hun overvloedige reden tot blijdschap: "Ziet, ik evangeliseer u grote bIijdschap. Ik verklaar het plechtig, en gij hebt reden om die tijding welkom te heten, want zij zal blijdschap brengen al den volke, en niet slechts aan het volk der Joden, dat u heden geboren is de Zaligmaker, de Zaligmaker, die zo lang verwacht is geworden, welke is Christus, de Heere, in de stad Davids, vers 11. <#Lu 2.11> Jezus is de Christus, de Messias, de Gezalfde; Hij is de Heere, de Heere, van allen; Hij is een vrijmachtige Vorst; ja, Hij is God, want de Heere, in het Oude Testament, staat gelijk met Jehovah. Hij is een Zaligmaker, en Hij wil een Zaligmaker zijn voor allen, die Hem aannemen als hun Heere. "De Zaligmaker is geboren, is heden geboren, en daar dit een zaak is van grote blijdschap al den volke, moet dit niet geheim worden gehouden, gij kunt het bekend maken, mededelen aan wie gij wilt.
Dat bevestigt de uitleg van de kanttekenaren.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:12
door Desiree
Ander schreef:Desiree schreef:
ja, dat dacht ik al. Snap ik. Mijn stukje is erg simpel en niet begrijpelijk. Maar daar bedoel ik de mensen mee die kinderen van God zijn en zullen worden. Ik bedoelde te zeggen, voor de schare die niemand tellen kan.. uit alle werelddelen. Jij weet die bijbeltekst wel. Met een knipoog naar het beginverhaal begrijp je?
Nu begrijp ik er helemaal niets meer van.
Geef niet, helaas ben ik geen theoloog. Tja, maar een andere studie roept me en ik snel aan de slag. Sorry, ik bedoel het goed, maar heb ook zo mijn rariteiten.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:15
door huisman
Ander schreef:huisman schreef:
Matthew Henry bij Lukas 2 "al de volken"
2. Hij geeft hun overvloedige reden tot blijdschap: "Ziet, ik evangeliseer u grote bIijdschap. Ik verklaar het plechtig, en gij hebt reden om die tijding welkom te heten, want zij zal blijdschap brengen al den volke, en niet slechts aan het volk der Joden, dat u heden geboren is de Zaligmaker, de Zaligmaker, die zo lang verwacht is geworden, welke is Christus, de Heere, in de stad Davids, vers 11. <#Lu 2.11> Jezus is de Christus, de Messias, de Gezalfde; Hij is de Heere, de Heere, van allen; Hij is een vrijmachtige Vorst; ja, Hij is God, want de Heere, in het Oude Testament, staat gelijk met Jehovah. Hij is een Zaligmaker, en Hij wil een Zaligmaker zijn voor allen, die Hem aannemen als hun Heere. "De Zaligmaker is geboren, is heden geboren, en daar dit een zaak is van grote blijdschap al den volke, moet dit niet geheim worden gehouden, gij kunt het bekend maken, mededelen aan wie gij wilt.
Dat bevestigt de uitleg van de kanttekenaren.
Dat ontkende ik toch niet ? Vind alleen Matthew Henry wat "evangelischer" juist in de zin die jij onderstreept.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:15
door Ander
huisman schreef:Ander schreef:huisman schreef:
Matthew Henry bij Lukas 2 "al de volken"
2. Hij geeft hun overvloedige reden tot blijdschap: "Ziet, ik evangeliseer u grote bIijdschap. Ik verklaar het plechtig, en gij hebt reden om die tijding welkom te heten, want zij zal blijdschap brengen al den volke, en niet slechts aan het volk der Joden, dat u heden geboren is de Zaligmaker, de Zaligmaker, die zo lang verwacht is geworden, welke is Christus, de Heere, in de stad Davids, vers 11. <#Lu 2.11> Jezus is de Christus, de Messias, de Gezalfde; Hij is de Heere, de Heere, van allen; Hij is een vrijmachtige Vorst; ja, Hij is God, want de Heere, in het Oude Testament, staat gelijk met Jehovah. Hij is een Zaligmaker, en Hij wil een Zaligmaker zijn voor allen, die Hem aannemen als hun Heere. "De Zaligmaker is geboren, is heden geboren, en daar dit een zaak is van grote blijdschap al den volke, moet dit niet geheim worden gehouden, gij kunt het bekend maken, mededelen aan wie gij wilt.
Dat bevestigt de uitleg van de kanttekenaren.
Dat ontkende ik toch niet ? Vind alleen Matthew Henry wat "evangelischer" juist in de zin die jij onderstreept.
Nee, ik bevestig het alleen maar.

Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:16
door Ander
Desiree schreef:Ander schreef:Desiree schreef:
ja, dat dacht ik al. Snap ik. Mijn stukje is erg simpel en niet begrijpelijk. Maar daar bedoel ik de mensen mee die kinderen van God zijn en zullen worden. Ik bedoelde te zeggen, voor de schare die niemand tellen kan.. uit alle werelddelen. Jij weet die bijbeltekst wel. Met een knipoog naar het beginverhaal begrijp je?
Nu begrijp ik er helemaal niets meer van.
Geef niet, helaas ben ik geen theoloog. Tja, maar een andere studie roept me en ik snel aan de slag. Sorry, ik bedoel het goed, maar heb ook zo mijn rariteiten.
Succes met de studie. ('t Is trouwens vakantie...

)
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:23
door huisman
Mooie preek lezen over de herders van Ds W van Vlastuin?
http://www.wvanvlastuin.nl/nederlands/preken/index.html en dan op de tekst Lukas 2:15-16 klikken.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:25
door Fjodor
Ander schreef:
Ik volg de kantt. én ik volg Boston. Als ik dit lees kan dat prima samengaan, denk je niet?
Maar dan snap ik niet meer waarom je dat wat desiree schreef zo niet vindt kunnen.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:36
door Ander
Fjodor schreef:Ander schreef:
Ik volg de kantt. én ik volg Boston. Als ik dit lees kan dat prima samengaan, denk je niet?
Maar dan snap ik niet meer waarom je dat wat desiree schreef zo niet vindt kunnen.
Als ik het maar snap.

Maar jij bent het met me eens dat de uitleg van de kantt. en de uitleg van Boston samen kunnen gaan?
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:40
door refo
Gian schreef:Ander schreef:Jij benadrukt de woorden 'al de volken'. Ik denk dat je de woorden uit Lukas 2 aanhaalt: die al den volke wezen zal. De kantt. bij die woorden zeggen: nl. Gods volk. Dan wordt het toch wat anders dan wat jij hier schrijft. Of ik begrijp je verkeerd.
Hoho, dat is inlegkunde. Dan missen zowel de kanttekenaren als jij het profetische perspectief voor het rijk waarin Christus daadwerkelijk over alle volken zal heersen. Hoeveel profetieen wil je hierover hebben?
Alle volken is alle volken en niet Gods volk. Anders stond er wel Gods volk.
Er staat niet 'alle volken', maar 'alle den volcke'. Dat is overgezet zijnde 'heel het volk'. Calvijn zegt in zijn preek: dat is dus niet alleen de herders, maar alle inwoners van Israel.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:49
door Fjodor
Ander schreef:Fjodor schreef:Ander schreef:
Ik volg de kantt. én ik volg Boston. Als ik dit lees kan dat prima samengaan, denk je niet?
Maar dan snap ik niet meer waarom je dat wat desiree schreef zo niet vindt kunnen.
Als ik het maar snap. ;)
Maar jij bent het met me eens dat de uitleg van de kantt. en de uitleg van Boston samen kunnen gaan?
Nou ik denk dat één het bij het juiste eind heeft met betrekking tot deze specifieke tekst. En over deze tekst weet ik niet welke uitleg klopt. Maar over het algemeen (denk ook aan Joh 3:16, 1 Tim 2:4, 1 Joh 2:2) waar de kanttekenaren hetzelfde doen, denk ik dat Thomas Boston qua tekstuitleg bijbelser is. Als het over de geloofsleer gaat hebben ze beiden gelijk. In zekere zin is Christus verlosser van de gehele wereld, in een andere zin is Hij enkel verlosser van de gelovigen.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:49
door Gian
refo schreef:
Er staat niet 'alle volken', maar 'alle den volcke'. Dat is overgezet zijnde 'heel het volk'. Calvijn zegt in zijn preek: dat is dus niet alleen de herders, maar alle inwoners van Israel.
Juist. Zie Luc.1 vs 68
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 20:52
door Fjodor
Gian schreef:refo schreef:
Er staat niet 'alle volken', maar 'alle den volcke'. Dat is overgezet zijnde 'heel het volk'. Calvijn zegt in zijn preek: dat is dus niet alleen de herders, maar alle inwoners van Israel.
Juist. Zie Luc.1 vs 68
Volgens mij kan het qua Grieks ook elk volk zijn, maar dat weet ik niet zeker.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 21:17
door Afgewezen
Fjodor schreef:Gian schreef:refo schreef:
Er staat niet 'alle volken', maar 'alle den volcke'. Dat is overgezet zijnde 'heel het volk'. Calvijn zegt in zijn preek: dat is dus niet alleen de herders, maar alle inwoners van Israel.
Juist. Zie Luc.1 vs 68
Volgens mij kan het qua Grieks ook elk volk zijn, maar dat weet ik niet zeker.
Volgens mij niet.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 21:30
door Fjodor
hètis estai panti toi laoi
laoi zal wel van volk komen in de dativus.
panti is van pas, en ik dacht toch echt dat dat geheel, elk, alle kan betekenen. Maar ik heb geen woordenboek bij de hand.
Re: over de herders
Geplaatst: 28 dec 2010, 21:33
door Afgewezen
Fjodor schreef:hètis estai panti toi laoi
laoi zal wel van volk komen in de dativus.
panti is van pas, en ik dacht toch echt dat dat geheel, elk, alle kan betekenen. Maar ik heb geen woordenboek bij de hand.
Dan zou er 'panti laoi' moeten staan. Maar er staat 'toi' tussen (predicatieve positie), en daarom betekent het hier 'geheel'.