De GG kunnen niet mee met de HSV

Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Erasmiaan »

ZWP schreef:
Erasmiaan schreef:Dan moet je eens kijken op de website http://www.getrouwevertaling.nl, voorbeelden november. Dan vallen de schellen wel van de ogen.
Mwa...dat valt wel mee.

Neem Voorbeeld 6 – Genesis 16:6

HSV: ‘Zie, jouw slavin is in jouw macht.’
SV: ‘Zie, uw dienstmaagd is in uw hand.’
KJV: ‘Behold, thy maid is in thine hand.’

Stel dat in de definitieve versie van de HSV hier inderdaad 'in jouw macht' staat, is dat dan fout? Wordt hier een fout gemaakt, ofwel staat hier niet meer wat de Heilige Geest ons wil laten weten? Nee, Abram zegt hier gewoon tegen zijn vrouw dat haar slavin in haar macht is. Niets meer en niets minder.
Sterker nog, de boodschap komt (zo vertaald) duidelijk over: je hoeft niet meer de slag te maken van 'in uw hand' naar 'in uw macht' (want dat betekent het gewoon). Daarnaast vind ik het 'jouw' van de HSV veel beter: Abram praat hier gewoon tegen zijn vrouw en dan hebben we het niet meer over 'u'.

Mijns inziens is deze tekst dus prima vertaald: de boodschap helder en duidelijk weergegeven.
Daar gaat het erover dat er een verschil is tussen de HSV en de SV terwijl de stichting HSV beweert in het spoor van de SV te gaan.

Maar voor problemen met de grondtekst wil ik hiernaar verwijzen: http://www.getrouwevertaling.nl/herzien ... gaven.html.
ZWP
Berichten: 2272
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:43

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door ZWP »

Tiberius schreef:
ZWP schreef:Daarnaast vind ik het ook van disrespect getuigen tegenover christelijke gereformeerden en gerefomeerde bonders die deze vertaling wel hebben 'vrijgegeven', alsof die dat zouden doen wanneer het hier een onbetrouwbare vertaling betreft.
Ook dit is natuurlijk een non-argument: dan zou je elke vertaling maar moeten accepteren, omdat er altijd wel iemand ergens is die hem wil gebruiken en het van disrespect zou getuigen als je de vertaling afwijst. :bobo
Dat is niet helemaal waar natuurlijk. De CGK en de GB zijn geen willekeurige kerkverbanden maar vallen voor een groot deel binnen de groep 'reformatorische kerken' of 'orthodox gereformeerd' of 'bijbelgetrouw'. Dus het zegt wel degelijk iets.
Gebruikersavatar
Auto
Berichten: 4533
Lid geworden op: 22 feb 2002, 20:01

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Auto »

Tiberius schreef:
refo schreef:Het RD is stiekem ook voor de HSV.

Op pagina 2 een verslag van een pro-SB-meeting.
Achterop de bijlage de spreuk:
"Woorden worden heviger naarmate de argumenten zwakker worden"
Dus nu de woorden minder hevig worden (ik zie velen, ook hier op het forum, in eigen oog pro-SV een ommezwaai maken naar pro-HSV) zijn de argumenten blijkbaar sterker bedoel je?
Je moet de HSV niet gebruiken om mensen in een hok te duwen. Er zijn mensen die in het openbaar sterk anti-HSV zijn en ondertussen prive een zeer genuanceerd standpunt hebben. Maar blijkbaar moet je dit wel zo doen in het openbaar anders hoor je er NIET meer bij ....

Vertalen is een bijzonder moeilijk karwei en met de taalontwikkelingen bij jong en oud in de 21e eeuw is het er niet gemakkelijker op geworden.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34656
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

ZWP schreef:
Tiberius schreef:
ZWP schreef:Daarnaast vind ik het ook van disrespect getuigen tegenover christelijke gereformeerden en gerefomeerde bonders die deze vertaling wel hebben 'vrijgegeven', alsof die dat zouden doen wanneer het hier een onbetrouwbare vertaling betreft.
Ook dit is natuurlijk een non-argument: dan zou je elke vertaling maar moeten accepteren, omdat er altijd wel iemand ergens is die hem wil gebruiken en het van disrespect zou getuigen als je de vertaling afwijst. :bobo
Dat is niet helemaal waar natuurlijk. De CGK en de GB zijn geen willekeurige kerkverbanden maar vallen voor een groot deel binnen de groep 'reformatorische kerken' of 'orthodox gereformeerd' of 'bijbelgetrouw'. Dus het zegt wel degelijk iets.
Dat gold destijds ook voor de groeperingen die de NBG51 gingen gebruiken...
Gebruikersavatar
Auto
Berichten: 4533
Lid geworden op: 22 feb 2002, 20:01

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Auto »

Tiberius schreef:
ZWP schreef:
Tiberius schreef:
ZWP schreef:Daarnaast vind ik het ook van disrespect getuigen tegenover christelijke gereformeerden en gerefomeerde bonders die deze vertaling wel hebben 'vrijgegeven', alsof die dat zouden doen wanneer het hier een onbetrouwbare vertaling betreft.
Ook dit is natuurlijk een non-argument: dan zou je elke vertaling maar moeten accepteren, omdat er altijd wel iemand ergens is die hem wil gebruiken en het van disrespect zou getuigen als je de vertaling afwijst. :bobo
Dat is niet helemaal waar natuurlijk. De CGK en de GB zijn geen willekeurige kerkverbanden maar vallen voor een groot deel binnen de groep 'reformatorische kerken' of 'orthodox gereformeerd' of 'bijbelgetrouw'. Dus het zegt wel degelijk iets.
Dat gold destijds ook voor de groeperingen die de NBG51 gingen gebruiken...
En bij een aantal van die groeperingen is er nu sprake van om over te gaan naar de HSV en gelukkig niet naar de NBV .............. is dat dan ook negatief?
-DIA-
Berichten: 33853
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door -DIA- »

Tiberius schreef:
ZWP schreef:
Tiberius schreef:
ZWP schreef:Daarnaast vind ik het ook van disrespect getuigen tegenover christelijke gereformeerden en gerefomeerde bonders die deze vertaling wel hebben 'vrijgegeven', alsof die dat zouden doen wanneer het hier een onbetrouwbare vertaling betreft.
Ook dit is natuurlijk een non-argument: dan zou je elke vertaling maar moeten accepteren, omdat er altijd wel iemand ergens is die hem wil gebruiken en het van disrespect zou getuigen als je de vertaling afwijst. :bobo
Dat is niet helemaal waar natuurlijk. De CGK en de GB zijn geen willekeurige kerkverbanden maar vallen voor een groot deel binnen de groep 'reformatorische kerken' of 'orthodox gereformeerd' of 'bijbelgetrouw'. Dus het zegt wel degelijk iets.
Dat gold destijds ook voor de groeperingen die de NBG51 gingen gebruiken...
Maar als je dan leest dat de HSV zelfs een stapje verder gaat dan de vertaling van het NBG uit 1951 zakken ze nu ineens toch verder door...
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Erasmiaan »

De meeste behoudende kerken zijn kritisch over de HSV (over de vertaling, ik hoor niemand die zich negatief uitlaat over de vertalers). Dat geeft te denken. Op ieder die deze vertaling gaat gebruiken ligt de plicht om te onderzoeken of het een betrouwbare vertaling is. En men dient voor zichzelf rekenschap te geven of men het erg vindt dat de uitgangspunten van de Dordtse Synode van 1618-1619 geweld aan worden gedaan (de uitgangspunten met betrekking tot de vertaling).
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door memento »

Moderator opmerking

Op dit forum wordt inhoudelijk en op basis van argumenten gediscussieerd. Persoonlijke aanvallen en veroordelingen passen hierbij niet. Ook niet, als dat gebeurd door een predikant. Ik heb daarom geknipt in deze topic.

Discussieer inhoudelijk en niet op de persoon!

Uw Moderator
Gebruikersavatar
Oude-Waarheid
Berichten: 1822
Lid geworden op: 02 sep 2005, 23:42
Locatie: Amsterdam

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Oude-Waarheid »

Kerkverband: Hersteld Hervormde Kerk

HSV: „Officieel heeft de Hersteld Hervormde Kerk nog geen besluit genomen. Als breed moderamen hebben we een commissie in het leven geroepen die deze vertaling gaat beoordelen en onze synode van advies zal dienen. Daarna zal de synodale besluitvorming plaatsvinden.

Zonder vooruit te willen lopen op de synodebeslissing verwacht ik niet dat deze herziening in kerkdiensten van onze hersteld hervormde gemeenten en kerkelijke vergaderingen gebruikt zal gaan worden.

Ik ben zelf geen voorstander van herziening(en) van onze SV. Taal is levend, de betekenis van verouderde woorden is soms niet direct duidelijk, maar er zijn kanttekeningen en vele Bijbelverklaringen en dergelijke. Gebruik van de HSV mist tevens aansluiting met het taalgebruik van belijdenisgeschriften, formulieren en geschriften van oudvaders. Het Woord is het waard om onderzocht te worden. Laten wij onze jeugd daartoe oproepen en stimuleren. De Moorman vroeg om een uitlegger en ontving Filippus (Hand. 8:26-40).

Waar houdt trouwens herzien op en begint vertaling? Helaas bevordert deze herziening ook de onderlinge eenheid niet.”

bron: www.refdag.nl
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34656
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

Voer de discussie inhoudelijk en op basis van argumenten in dit gevoelige onderwerp.
Andere berichten zullen weggehaald worden.
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door memento »

Ik zou iedereen willen oproepen, de voorbeelden op de website http://www.getrouwevertaling.nl goed door te lezen, en/of het boekje van de GBS. Ik trek op basis daarvan de volgende conclusie:
1. De HSV heeft de tendens om soms (blindelings?) de NBG51 te volgen. Aangezien ik de NBG51 hoog heb staan, zie ik daar niet altijd een probleem in.
2. Het volgen van de NBG51 houdt soms wel in, dat men verder bij de grondtekst vandaan vertaald. Bij de NBG51 was dit onderdeel van de vertaalmethode, van een vertaling die SV in de naam heeft mag je ietsmeer letterlijkheid/nauwkeurigheid verwachten (ik denk aan bv het eerste voorbeeld: bezitten vs als erfdeel bezitten, actieve vorm vertalen terwijl er een passieve vorm staat)
3. Veel afwijkingen van de SV zijn op basis van de grondtekst te verklaren, en soms zelfs (in mijn ogen, uitgaande van de hedendaagse inzichten in de grondtalen) beter dan de vertaling van de SV.

Kortom, ik pleit voor het blijven gebruiken van de SV. Met name omwille van punt 2. Ik verwacht van mijn primaire vertaling meer letterlijkheid, meer nauwkeurigheid, dan ik in de HSV tegenkom. Tegelijkertijd wil ik wel benadrukken dat het om details gaat, niet om hoofdzaken.
Gebruikersavatar
Gian
Berichten: 6338
Lid geworden op: 27 nov 2004, 21:24

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Gian »

Erasmiaan schreef:De meeste behoudende kerken zijn kritisch over de HSV
Dit is een interessante constatering.
Ik zou het anders willen stellen;
Als we de kerk willen behouden, moeten we de jeugd een bijbel geven die men begrijpt. Anders zijn we niet behoudend bezig.
Hedendaagse bijbelstudie is voor een belangrijk deel het elimineren van theologische contradicties.
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mara »

Gian schreef:
Erasmiaan schreef:De meeste behoudende kerken zijn kritisch over de HSV
Dit is een interessante constatering.
Ik zou het anders willen stellen;
Als we de kerk willen behouden, moeten we de jeugd een bijbel geven die men begrijpt. Anders zijn we niet behoudend bezig.
DE jeugd bestaat niet ! Er zijn veel jongeren die helemaal niet zitten te wachten op een herziene vertaling.
Ik heb om te beginnen onze kinderen er nog nooit over gehoord.
Als ze klein zijn een mooie verantwoorde kinderbijbel, in de tienertijd een vlot geschreven dagboek ERBIJ en gaandeweg alleen de gewone bijbel.
Voor alle vernieuwingen wordt altijd de jeugd als excuus genomen.
Op de catechisatie en de jeugdvereniging wordt er veel van de bijbel en wat evt niet begrepen wordt, besproken.
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Wilhelm »

Gian schreef:
Erasmiaan schreef:De meeste behoudende kerken zijn kritisch over de HSV
Dit is een interessante constatering.
Ik zou het anders willen stellen;
Als we de kerk willen behouden, moeten we de jeugd een bijbel geven die men begrijpt. Anders zijn we niet behoudend bezig.

Volgens mij moeten we maar eens stoppen met deze discussie en leren hoofd en bij zaken te leren onderscheiden.
Deze discussies met zoveel verwijtende klanken mag onder ons niet gevonden worden. De fronten liggen elders. We leven in een land waar we als christenen naar de marge van de samenleving gedrongen worden. Waar er partijen zijn die alles wat christelijk is uit de samenleving willen bannen. Waar Nederland meer en meer versexualiseerd en waar de RCC uitspraken doet over pornografische campagnes en deze toelaatbaar acht.
In dit Nederland groeien wij op samen met onze kinderen.
En wij ? Wij zijn weer heerlijk intern gericht en kibbelen rustig door over twee zuivere bijbelvertalingen waar de een misschien op details een net andere methode hanteert dan de andere.

Laten we strijden , daartoe worden we geroepen. Om als het zout der aarde en als het licht in deze wereld te staan te midden van een door en door geseculariseerde en Godloze samenleving.
De zuil staat op instorten, dat is aan deze discussie weer te zien. En misschien is het voor het christendom in Nederland wel goed.
Hoe moeilijk we het dan nog gaan krijgen ...
Gebruikersavatar
Orchidee
Berichten: 10648
Lid geworden op: 30 dec 2009, 15:06
Locatie: Naast de buren

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Orchidee »

Mara schreef: DE jeugd bestaat niet ! Er zijn veel jongeren die helemaal niet zitten te wachten op een herziene vertaling.
Ik heb om te beginnen onze kinderen er nog nooit over gehoord.
Als ze klein zijn een mooie verantwoorde kinderbijbel, in de tienertijd een vlot geschreven dagboek ERBIJ en gaandeweg alleen de gewone bijbel.
Voor alle vernieuwingen wordt altijd de jeugd als excuus genomen.
Op de catechisatie en de jeugdvereniging wordt er veel van de bijbel en wat evt niet begrepen wordt, besproken.
Bij onze kinderen leeft het wel, en ik ben vaak huiveriger voor al die "vlotte kinderbijbels en dagboeken", dan voor een hsv...
Stil mijn ziel wees stil, en wees niet bang voor de onzekerheid van morgen. God omgeeft je steeds, Hij is erbij, in je beproevingen en zorgen!
Gesloten