Re: Wie kent dit boek?
Geplaatst: 07 jan 2025, 11:36
Omdat ik me herinner (als ik het goed heb) dat hij het over verschillende scheppingsconcepten in de Bijbel heeft. En daar zou ik nog weleens over willen lezen.
Maarsingh mag dan weliswaar geen reformatorisch theoloog zijn in de strikte betekenis van het woord, hij was wel degelijk en ouderwets gereformeerd om het zo maar eens te zeggen. In een discussie met Ouweneel en Knevel van dr. R. van Kooten, toentertijd hersteld hervormd predikant te Soest, herinnert zich deze het volgende met betrekking tot dr. B. Maarsingh:
Heel flauw en voor de hand liggend: het origineel lezen. Mijn vader kreeg de bewerking van Van Maasdijk ooit eens cadeau, en de onduidelijkheid over de vervangingen door Van Maasdijk stuitte hem zo tegen de borst dat hij zelf vrijwel onmiddellijk het origineel aanschafte en las.Johann Gottfried Walther schreef: ↑19 feb 2025, 09:11 Wie kent: Hofacker's Dagboek?
Is geschreven door de predikant Ludwig Hofacker (1797-1828).
In het Nederlands is het uitgegeven en vrij bewerkt door predikant en doctor A. Ch. J. van Maasdijk.
Opvallend is dat Van Maasdijk, daarin overdenkingen heeft vervangen, die hem minder geschikt voorkwamen, te vervangen door delen uit zijn eigen preken, maar hij zegt niet welke.
Weet iemand hoe ik er achter kan komen welke dagen/overdenkingen van Hofacker en welke van Van Maasdijk zijn?
De "Het Boek" parafrase (een vertaling is het niet) is in ieder geval arminiaans.Chrisje72 schreef: ↑18 apr 2025, 10:38 wie kent 'het leven, praktische lessen uit Het Boek'? Ik las erover en vroeg me af wat het inhoudt
https://www.bol.com/nl/nl/p/het-leven-b ... 013433952/
Ik vraag me dus juist af of je dit boekje ook naast een andere vertaling kan gebruiken.J.C. Philpot schreef:De "Het Boek" parafrase (een vertaling is het niet) is in ieder geval arminiaans.Chrisje72 schreef: ↑18 apr 2025, 10:38 wie kent 'het leven, praktische lessen uit Het Boek'? Ik las erover en vroeg me af wat het inhoudt
https://www.bol.com/nl/nl/p/het-leven-b ... 013433952/
Romeinen 8:29
Statenvertaling: Want die Hij te voren gekend heeft, die heeft Hij ook te voren verordineerd, den beelde Zijns Zoons gelijkvormig te zijn, opdat Hij de Eerstgeborene zij onder vele broederen.
(dit "gekend heeft" heeft de diepe bijbelse betekenis van intiem kennen)
Het Boek: Hij heeft altijd geweten wie Hem zouden liefhebben. En Hij bepaalde ook dat die mensen zijn Zoon zouden weerspiegelen.
Volgens mij zijn de voetnoten een vertaling of bewerking van de Amerikaanse "Life Application Bible".Chrisje72 schreef: ↑18 apr 2025, 20:17Ik vraag me dus juist af of je dit boekje ook naast een andere vertaling kan gebruiken.J.C. Philpot schreef:De "Het Boek" parafrase (een vertaling is het niet) is in ieder geval arminiaans.Chrisje72 schreef: ↑18 apr 2025, 10:38 wie kent 'het leven, praktische lessen uit Het Boek'? Ik las erover en vroeg me af wat het inhoudt
https://www.bol.com/nl/nl/p/het-leven-b ... 013433952/
Romeinen 8:29
Statenvertaling: Want die Hij te voren gekend heeft, die heeft Hij ook te voren verordineerd, den beelde Zijns Zoons gelijkvormig te zijn, opdat Hij de Eerstgeborene zij onder vele broederen.
(dit "gekend heeft" heeft de diepe bijbelse betekenis van intiem kennen)
Het Boek: Hij heeft altijd geweten wie Hem zouden liefhebben. En Hij bepaalde ook dat die mensen zijn Zoon zouden weerspiegelen.