Pagina 24 van 241
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 31 mar 2011, 17:54
door Zonderling
Marnix schreef:Tja.... maar stel je voor dat 400 jaar geleden de HSV was uitgekomen en nu de SV (klinkt onlogisch maar het idee is denk ik helder). Dan had je dus precies dezelfde discussie gehad, hadden we verbeteringen in de SV gezien maar ook "vrijere vertalingen" en "meer exegese", was er moeite met bepaalde zaken geweest en tevredenheid over andere zaken. Verschil is dat het een nieuw is en het ander ingeburgerd, onwennig / vertrouwd enz. Wat dat betreft moeten we misschien ook wel een beetje relativeren.
Kijk, en daarmee worden de bezwaren die er zijn opnieuw zwaar tekort gedaan.
Ik ga niet opnieuw bewijzen dat de HSV wel degelijk een enigszins andere vertaalmethode gehanteerd heeft die erop neerkomt dat minder letterlijk is vertaald en de betekenis van de teksten méér is ingekleurd dan in de Statenvertaling. Met onwennig, vertrouwd, enzovoort heeft deze constatering niet te maken.
Laat ik alleen één illustratie geven. Ik hoorde persoonlijk van een student theologie dat heel veel studenten, ook niet-gereformeerde en zelfs vrijzinnige studenten, gebruikmaken van de Statenvertaling als hulpmiddel om de grondtekst beter te kunnen lezen. Dit omdat de Statenvertaling bijna woord-voor-woord de grondtekst weergeeft. Dezelfde student vertelde dat de HSV voor dit doel veel minder gebruikt wordt omdat... juist: omdat die iets vrijer is en daardoor minder woord-voor-woord met de grondtekst te vergelijken is dan de SV. Wanneer zelfs vrijzinnige studenten die de Statenvertaling nooit van huis uit hebben meegekregen, dit constateren, dan mogen we toch wel vaststellen dat dit met sentimenten niets te maken heeft, maar dat hier sprake is van een objectief vast te stellen feit.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 31 mar 2011, 18:33
door Afgewezen
Afgewezen schreef:PvS schreef:@ Zonderling, m.i. is dit antwoord niet wat Afgewezen bedoelt.
Ik had niet speciaal een antwoord in mijn gedachten. Ik vind het antwoord van Zonderling zorgvuldig en goed afgewogen.
Overigens vraag ik me nog wel af waarom de SV een lidwoord tussenvoegt: tent
der (van de) samenkomst.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 31 mar 2011, 19:05
door memento
Afgewezen schreef:Afgewezen schreef:PvS schreef:@ Zonderling, m.i. is dit antwoord niet wat Afgewezen bedoelt.
Ik had niet speciaal een antwoord in mijn gedachten. Ik vind het antwoord van Zonderling zorgvuldig en goed afgewogen.
Overigens vraag ik me nog wel af waarom de SV een lidwoord tussenvoegt: tent
der (van de) samenkomst.
Ik heb mijn Hebreeuwse Bijbel niet bij de hand, maar volgens mij is dit gewoon een constructus verbinding, die je normaal met "van de" o.i.d. vertaalt. Bepaald vertalen voorkomt hier de verwarring met het
werkwoord , het gaat hier immers om het zelfstandige naamwoord: de samenkomst ipv het samenkomen.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 31 mar 2011, 19:14
door refo
In Num 4: 24 en 25 staat dat de Gersonieten de gordijnen van de tabernakel en van de tent van ontmoeting dragen.
Alsof het twee verschillende bouwsels zijn.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 01 apr 2011, 20:24
door keesjanm
Voor het evenwicht :
Een lezing van Drs I.A. Kole over de HSV
http://cgk-genemuiden.nl/downloads/bije ... _avond.mp3
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 01 apr 2011, 21:03
door Mariavt
refo schreef:In Num 4: 24 en 25 staat dat de Gersonieten de gordijnen van de tabernakel en van de tent van ontmoeting dragen.
Alsof het twee verschillende bouwsels zijn.
Even een domme vraag, zou het niet kunnen zijn dat met de tent der ontmoeting de voorhof wordt bedoeld waar iedereen mocht komen en de tabernakel mochten alleen de priesters komen toch?
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 01 apr 2011, 22:56
door Afgewezen
memento schreef:Afgewezen schreef:Afgewezen schreef:PvS schreef:@ Zonderling, m.i. is dit antwoord niet wat Afgewezen bedoelt.
Ik had niet speciaal een antwoord in mijn gedachten. Ik vind het antwoord van Zonderling zorgvuldig en goed afgewogen.
Overigens vraag ik me nog wel af waarom de SV een lidwoord tussenvoegt: tent
der (van de) samenkomst.
Ik heb mijn Hebreeuwse Bijbel niet bij de hand, maar volgens mij is dit gewoon een constructus verbinding, die je normaal met "van de" o.i.d. vertaalt. Bepaald vertalen voorkomt hier de verwarring met het
werkwoord , het gaat hier immers om het zelfstandige naamwoord: de samenkomst ipv het samenkomen.
Alles goed en wel, maar de HSV heeft het niet (en de NBV volgens mij ook niet). En een constructusverbinding met een eigennaam is altijd bepaald (volgens mij), maar hoe zie je een woord als 'samenkomst'?
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 02 apr 2011, 14:00
door Tiberius
memento schreef:Ik heb mijn Hebreeuwse Bijbel niet bij de hand, ...
http://www.scripture4all.org/OnlineInte ... _Index.htm 
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 02 apr 2011, 19:09
door memento
Afgewezen schreef:memento schreef:Afgewezen schreef:
Overigens vraag ik me nog wel af waarom de SV een lidwoord tussenvoegt: tent der (van de) samenkomst.
Ik heb mijn Hebreeuwse Bijbel niet bij de hand, maar volgens mij is dit gewoon een constructus verbinding, die je normaal met "van de" o.i.d. vertaalt. Bepaald vertalen voorkomt hier de verwarring met het
werkwoord , het gaat hier immers om het zelfstandige naamwoord: de samenkomst ipv het samenkomen.
Alles goed en wel, maar de HSV heeft het niet (en de NBV volgens mij ook niet). En een constructusverbinding met een eigennaam is altijd bepaald (volgens mij), maar hoe zie je een woord als 'samenkomst'?
Soms is de bepaaldheid in het NL ook duidelijk zonder lidwoord, en kan het lidwoord weggelaten worden. Een voorbeeld:
Werken
der liefdadigheid
Werken
van liefdadigheid
Beiden betekent hetzelfde, waarbij het "van" natuurlijk hedendaagser is dan het "der", maar wel hetzelfde uitdrukt.
Wat betreft het Hebreeuws: Volgens mij kan je als regel hanteren dat een constructusverbinding altijd bepaald bedoeld is, tenzij de context er aanleiding toe geeft het niet bepaald te vertalen.
Kortom, zowel de bepaalde als onbepaalde vertaling is m.i. goed. Het drukt in het NL namelijk precies hetzelfde uit.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 22:38
door -DIA-
Misschien mag ik de medeforummers voor morgenavond uitnodigen voor een avond
"Om het behoud van de Statenvertaling" in de Noorderkerk van de Gereformeerde Gemeente
te Rijssen.
Sprekers: Ds. C.L. Onderdelinden, ds. A. Schreuder. ds. D. de Wit en ds. H. Lassche
Breed interkerkelijk samengesteld dus, en er zal een evenwichtig onderbouwde
uitleg worden gegeven over de grote essentiele verschillen tussen de HSV en de
Statenvertaling.
Hierbij wil ik iedereen van harte uitnodigen!
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 22:44
door Mister
-DIA- schreef:Misschien mag ik de medeforummers voor morgenavond uitnodigen voor een avond
"Om het behoud van de Statenvertaling" in de Noorderkerk van de Gereformeerde Gemeente
te Rijssen.
Sprekers: Ds. C.L. Onderdelinden, ds. A. Schreuder. ds. D. de Wit en ds. H. Lassche
Breed interkerkelijk samengesteld dus, en er zal een evenwichtig onderbouwde
uitleg worden gegeven over de grote essentiele verschillen tussen de HSV en de
Statenvertaling.
Hierbij wil ik iedereen van harte uitnodigen!
Inderdaad, breed samengesteld. Weliswaar breed samengesteld tégen, vermoed ik

Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 22:45
door -DIA-
Mister schreef:-DIA- schreef:Misschien mag ik de medeforummers voor morgenavond uitnodigen voor een avond
"Om het behoud van de Statenvertaling" in de Noorderkerk van de Gereformeerde Gemeente
te Rijssen.
Sprekers: Ds. C.L. Onderdelinden, ds. A. Schreuder. ds. D. de Wit en ds. H. Lassche
Breed interkerkelijk samengesteld dus, en er zal een evenwichtig onderbouwde
uitleg worden gegeven over de grote essentiele verschillen tussen de HSV en de
Statenvertaling.
Hierbij wil ik iedereen van harte uitnodigen!
Inderdaad, breed samengesteld. Weliswaar breed samengesteld tégen, vermoed ik

We zijn als gereformeerde gezindte toch ALLEMAAL voor het behoud van de erve der vaderen?
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 22:46
door Mister
-DIA- schreef:Mister schreef:-DIA- schreef:Misschien mag ik de medeforummers voor morgenavond uitnodigen voor een avond
"Om het behoud van de Statenvertaling" in de Noorderkerk van de Gereformeerde Gemeente
te Rijssen.
Sprekers: Ds. C.L. Onderdelinden, ds. A. Schreuder. ds. D. de Wit en ds. H. Lassche
Breed interkerkelijk samengesteld dus, en er zal een evenwichtig onderbouwde
uitleg worden gegeven over de grote essentiele verschillen tussen de HSV en de
Statenvertaling.
Hierbij wil ik iedereen van harte uitnodigen!
Inderdaad, breed samengesteld. Weliswaar breed samengesteld tégen, vermoed ik

We zijn als gereformeerde gezindte toch ALLEMAAL voor het behoud van de erve der vaderen?
Maar impliceert niet een afwijzen der HSV natuurlijk.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 22:53
door -DIA-
Mister schreef:-DIA- schreef:Mister schreef:-DIA- schreef:Misschien mag ik de medeforummers voor morgenavond uitnodigen voor een avond
"Om het behoud van de Statenvertaling" in de Noorderkerk van de Gereformeerde Gemeente
te Rijssen.
Sprekers: Ds. C.L. Onderdelinden, ds. A. Schreuder. ds. D. de Wit en ds. H. Lassche
Breed interkerkelijk samengesteld dus, en er zal een evenwichtig onderbouwde
uitleg worden gegeven over de grote essentiele verschillen tussen de HSV en de
Statenvertaling.
Hierbij wil ik iedereen van harte uitnodigen!
Inderdaad, breed samengesteld. Weliswaar breed samengesteld tégen, vermoed ik

We zijn als gereformeerde gezindte toch ALLEMAAL voor het behoud van de erve der vaderen?
Maar impliceert niet een afwijzen der HSV natuurlijk.
Daarom ook de uitnodiging, een goede onderbouwing kan wel eens ogen openen voor waar we
nu toch eigenlijk beland zijn. En geloof je dan echt dat zo'n samenkomst (door de nood gedrongen)
een met opzet demagogisch of vertekend beeld zal laten zien? Ik geloof dat echt niet.
Iedereen kan weten dat er scheuren zichtbaar worden (al langere tijd) in het reformatorisch bastion.
Ik voor mij, denk dat deze scheur wel eens het schip zal kunnne doen vollopen zodat er geen reddem
meer aam is, en dat we naar de bodem zinken... Dan is het toch goed om nog eens zo'n bezinningsavond
te hebben. Dacht ik.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 04 apr 2011, 23:01
door jvdg
-DIA- schreef:Daarom ook de uitnodiging, een goede onderbouwing kan wel eens ogen openen voor waar we nu toch eigenlijk beland zijn. En geloof je dan echt dat zo'n samenkomst (door de nood gedrongen)
een met opzet demagogisch of vertekend beeld zal laten zien? Ik geloof dat echt niet.
Iedereen kan weten dat er scheuren zichtbaar worden (al langere tijd) in het reformatorisch bastion.
Ik voor mij, denk dat deze scheur wel eens het schip zal kunnne doen vollopen zodat er geen reddem
meer aam is, en dat we naar de bodem zinken... Dan is het toch goed om nog eens zo'n bezinningsavond
te hebben. Dacht ik.
de
-DIA-, ik ben het helemaal met je eens.
Want ook ik ben zo'n conservatieve SV'er.
Maar zou het niet goed zijn om ook de pro-HSV'ers aan het woord te laten, teneinde hun visie tegenover de SV-ers te doen horen?
Met hetzelfde publiek.
Zeg maar: hoor en wederhoor.