Pagina 23 van 116

Geplaatst: 12 nov 2007, 20:18
door freek
jvdg schreef:
freek schreef:
Kaw schreef:
freek schreef::oops:
Dat is nog eens ware zelfkennis :mrgreen:
Goed he :wink:
Die zelfkennis kon ik nog wel waarderen, maar om daar nou ingenomen mee te zijn.........
Haha, neem het maar met een korreltje zout.

Geplaatst: 12 nov 2007, 20:59
door uitgeworpen
Preek gehoord over Kol 3:16 Het woord van Christus wone rijkelijk in u, in alle wijsheid leert en vermaant elkaar, met psalmen en lofangen en geestelijke liederen zingende de Heere met aangenaamheid in uw hart.'

1. Het woord moet in u wonen ( en niet logeren).
2. leren en vermanen, hoe?
3. van harte zingen.

Geplaatst: 12 nov 2007, 21:16
door Ariene
Wil je wat uitwijden over punt 3?

Geplaatst: 12 nov 2007, 21:38
door uitgeworpen
Ariene schreef:Wil je wat uitwijden over punt 3?
Ik weet in iedergeval nog dat de dominee niet het onderscheid maakte zoals wij vaak doen. Van psalmen ( uit de bijbel) en de andere gezangen (niet uit de bijbel.)

Wat zou je precies willen weten?

Geplaatst: 12 nov 2007, 21:56
door Ariene
uitgeworpen schreef:
Ariene schreef:Wil je wat uitwijden over punt 3?
Ik weet in iedergeval nog dat de dominee niet het onderscheid maakte zoals wij vaak doen. Van psalmen ( uit de bijbel) en de andere gezangen (niet uit de bijbel.)

Wat zou je precies willen weten?
Ik was benieuwd hoe dit punt belicht was.
Ik heb nl. de laatste tijd nogal (innerlijke) last, hoe de gemeente zingt.
Eén voorbeeld.
Met Hervormingsdag zingen we: Een Vaste Burcht..
Dit wordt luidkeels gezongen. Nu heb ik met vs. 1 dan niet zo'n moeite, maar dan komt vs 4: Delf vrouw en kinderen het graf, neem goed en bloed ons af. En ja hoor, uit volle borst zingen we mee..
Ik vraag me dan weleens af of iemand nog beseft wat hij/zij zingt.
Of is het zo gewoon geworden dat we het niet meer beseffen.
Om eerlijk te zijn is het mijn grote angst om eens een kind te moeten missen..

Ook heeft de organist hier een belangrijke rol.
Zo mochten we zondag zingen: Laat al de stromen vrolijk zingen...
Het orgel bracht zo'n mooi voorspel, dat het in zijn geheel leek alsof we een voorproef kregen van hoe het eens in de hemel zal zijn.

Geplaatst: 12 nov 2007, 22:13
door Rochus
Ariene schreef:
uitgeworpen schreef:
Ariene schreef:Wil je wat uitwijden over punt 3?
Ik weet in iedergeval nog dat de dominee niet het onderscheid maakte zoals wij vaak doen. Van psalmen ( uit de bijbel) en de andere gezangen (niet uit de bijbel.)

Wat zou je precies willen weten?
Ik was benieuwd hoe dit punt belicht was.
Ik heb nl. de laatste tijd nogal (innerlijke) last, hoe de gemeente zingt.
Eén voorbeeld.
Met Hervormingsdag zingen we: Een Vaste Burcht..
Dit wordt luidkeels gezongen. Nu heb ik met vs. 1 dan niet zo'n moeite, maar dan komt vs 4: Delf vrouw en kinderen het graf, neem goed en bloed ons af. En ja hoor, uit volle borst zingen we mee..
Ik vraag me dan weleens af of iemand nog beseft wat hij/zij zingt.
Of is het zo gewoon geworden dat we het niet meer beseffen.
Om eerlijk te zijn is het mijn grote angst om eens een kind te moeten missen..

Ook heeft de organist hier een belangrijke rol.
Zo mochten we zondag zingen: Laat al de stromen vrolijk zingen...
Het orgel bracht zo'n mooi voorspel, dat het in zijn geheel leek alsof we een voorproef kregen van hoe het eens in de hemel zal zijn.
Niet dat ik zelf van nabij zo iets vreselijks heb moeten meemaken. Maar ik denk dat je deze zinnen van Luther moet lezen als Habbakuk 3:17 ev. Het 'nochtans'. Niets is mij meer waard dan mijn God. Geloofsvreugde.

Geplaatst: 12 nov 2007, 22:31
door Ariene
Dat ben ik wel met je eens, maar dan nog....

Dit gaat héél diep!

Geplaatst: 12 nov 2007, 22:40
door Rochus
Dat zeer zeker. Vandaar ik de opmerking aan het begin van mijn reactie.

Geplaatst: 12 nov 2007, 23:13
door refo
Het is een lied van de reformatie. Toen werden vrouw en kinderen afgenomen omdat je 'de nije lere' aanhing. Dat heeft niets van doen met een kind moeten missen.

Het was overigens in die tijd (zestiende eeuw) heel gewoon dat kinderen niet oud werden. Maar daar gaat het lied dus niet over.

Anderzijds weet ik niet of het een goede vertaling is van wat Luther heeft gedicht.

Geplaatst: 12 nov 2007, 23:23
door jvdg
refo schreef:Het is een lied van de reformatie. Toen werden vrouw en kinderen afgenomen omdat je 'de nije lere' aanhing. Dat heeft niets van doen met een kind moeten missen.

Het was overigens in die tijd (zestiende eeuw) heel gewoon dat kinderen niet oud werden. Maar daar gaat het lied dus niet over.

Anderzijds weet ik niet of het een goede vertaling is van wat Luther heeft gedicht.
Dietsch of duitsch.
Dat ontloopt elkaar niet veel.
Daarom twijfel ik er niet aan of dit een juiste vertaling is.

Geplaatst: 12 nov 2007, 23:30
door Hendrikus
jvdg schreef:
refo schreef:Het is een lied van de reformatie. Toen werden vrouw en kinderen afgenomen omdat je 'de nije lere' aanhing. Dat heeft niets van doen met een kind moeten missen.

Het was overigens in die tijd (zestiende eeuw) heel gewoon dat kinderen niet oud werden. Maar daar gaat het lied dus niet over.

Anderzijds weet ik niet of het een goede vertaling is van wat Luther heeft gedicht.
Dietsch of duitsch.
Dat ontloopt elkaar niet veel.
Daarom twijfel ik er niet aan of dit een juiste vertaling is.
Ein feste Burg ist unser Gott, ein gute Wehr und Waffen.
Er hilft uns frei aus aller Not, die uns jetzt hat betroffen.
Der altböse Feind, mit Ernst er's jetzt meint;
groß Macht und viel List sein grausam Rüstung ist,
auf Erd ist nicht seinsgleichen.

Mit unsrer Macht ist nichts getan, wir sind gar bald verloren;
es streit' für uns der rechte Mann, den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist? Er heißt Jesus Christ,
der Herr Zebaoth, und ist kein andrer Gott,
das Feld muß er behalten.

Und wenn die Welt voll Teufel wär und wollt uns gar verschlingen,
so fürchten wir uns nicht so sehr, es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt, wie sau'r er sich stellt,
tut er uns doch nicht; das macht, er ist gericht':
ein Wörtlein kann ihn fällen.

Das Wort sie sollen lassen stahn und kein' Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib, Gut, Ehr, Kind und Weib:
laß fahren dahin, sie haben's kein' Gewinn,
das Reich muß uns doch bleiben.

vertaling is correct

Geplaatst: 12 nov 2007, 23:31
door refo
Hier is de tekst volgens Wiki. Niet zo betrouwbaar heb ik gehoord, maar meerdere sites hebben deze Duitse tekst:
Das Wort sie sollen lassen stahn und kein' Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib, Gut, Ehr, Kind und Weib:
laß fahren dahin, sie haben's kein' Gewinn,
das Reich muß uns doch bleiben.
Het lijkt overigens niet zo uitdagend gesteld als in de Nederlandse versie.

Geplaatst: 13 nov 2007, 07:32
door Ariene
Het was niet mijn bedoeling om een discussie over dit lied te beginnen.
Ik begrijp dat je het moet lezen in het licht van de tijd, maar mijn punt was of we soms nog wel beseffen wat we zingen.

Daarom was ik benieuwd of de desbetreffende dominee de mensen daar ook bewust van probeerde te maken.

Dus wat mij betrefd mogen we terug on-topic

Geplaatst: 13 nov 2007, 09:42
door Marnix
jvdg schreef:
Marnix schreef:Ochtend: Ds. Jan de Haan over Sefanja 3. Thema: God neemt de volken mee.

Middag: Vriendendienst, Ds. Gert Hutten over Jakobus 1:23. Thema: Kijk in de spiegel.
Vergeef mij mijn onwetendheid, maar wat is een Vriendendienst?
Een vriendendienst is een wat laagdrempeliger dienst, hebben we 1x per maand. Speciaal ook om vrienden, buren, kennissen etc. mee te nemen. Daarnaast is de dienst altijd de zondag na straatevenagelisatiedag. In iedere dienst wordt een veelgestelde vraag (of FAQ) behandeld vanuit de Bijbel.

Het is prachtig om iedere maand weer zoveel nieuwe gezichten in de kerk te zien en dat via deze weg mensen zich bijvoorbeeld voor de Alpha-cursus opgeven en Hem zo steeds meer leren kennen.

Voor meer info (en evt mp3's als je wil horen hoe zo'n dienst is:)

http://www.gkv-arnhem.nl/t3/index.php?id=313

Geplaatst: 13 nov 2007, 10:00
door dré
Melchizedek.

in deze dienst werd vrij het evangelie aangeboden.

"Het is er voor u allemaal, het wordt u allen aangeboden!"

Het was goed dat in mijn eigen GG te horen.