Pagina 22 van 25

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 11:33
door refo
Psalm 129 luidde in de Biestkensbijbel als volgt:
Een Liedt int hooghe Choor.
1 Sy hebben my dickmael ghedronghen van mijnder Ionckheyt op, soo segge Israel.
2 Sy hebben my dicmael ghedronghen van mijnder ioncheyt op, maer sy en hebben my niet ouermocht.
3 De ploeghers hebben op mijnen rugghe gheploecht, ende haer voren lanck ghetrocken.
4 De HEERE, die gherechtich is, heeft der godtloosen* reepen afghehouwen.
5 Och dat doch moesten te schanden worden, ende te rugghe keeren, alle die op Sion gram zijn.
6 Och dat sy moesten zijn, ghelijck dat gras op de daken, dwelcke verdorret, eerment wtpluct.
7 Vanden welcken de Maeyer zijn hant niet en vult, noch de schoofbinder zijnen arm vol.
8 Ende die voorby gaen, niet en spreken: De segheninghe des HEEren sy ouer v, wy seghenen v inden Naem des HEEren.

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 14:02
door Bezorgd
eilander schreef:
Bezorgd schreef:"bij allen die Sion niet gram zijn."

In bevindelijk Nederland staat het ook wel voor een bepaald soort gelovigen.
De bevindelijk gelovigen die neigen naar een wat mystieke geloofsbeleving.

Mensen die dit woordeke gebruiken hebben over het algemeen wel een wat smal begrip over de groep die met "Sion" aangeduid wordt.
Naast bevindelijke herkenning moeten er ook sociologische en culturele overeenkomsten zijn. En dat gaat soms echt over details.
Verder sta je er zelf heel onbevangen in natuurlijk :nonnon
Wat zeg ik verkeerd?

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 14:44
door Pioenroosje
refo schreef:Psalm 129 luidde in de Biestkensbijbel als volgt:
Een Liedt int hooghe Choor.
1 Sy hebben my dickmael ghedronghen van mijnder Ionckheyt op, soo segge Israel.
2 Sy hebben my dicmael ghedronghen van mijnder ioncheyt op, maer sy en hebben my niet ouermocht.
3 De ploeghers hebben op mijnen rugghe gheploecht, ende haer voren lanck ghetrocken.
4 De HEERE, die gherechtich is, heeft der godtloosen* reepen afghehouwen.
5 Och dat doch moesten te schanden worden, ende te rugghe keeren, alle die op Sion gram zijn.
6 Och dat sy moesten zijn, ghelijck dat gras op de daken, dwelcke verdorret, eerment wtpluct.
7 Vanden welcken de Maeyer zijn hant niet en vult, noch de schoofbinder zijnen arm vol.
8 Ende die voorby gaen, niet en spreken: De segheninghe des HEEren sy ouer v, wy seghenen v inden Naem des HEEren.
Gaaf dat je dat gevonden hebt! 'Haten' is volgens de SV dus de juiste vertaling.

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 14:47
door Jantje
Waarom wil iedereen hier zijn gram halen? ::please

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 15:38
door Mara
Jantje schreef:Waarom wil iedereen hier zijn gram halen? ::please
Het is weer zo'n dag Jantje. :sweat

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 17:11
door pierre27
Bezorgd schreef:"bij allen die Sion niet gram zijn."

In bevindelijk Nederland staat het ook wel voor een bepaald soort gelovigen.
De bevindelijk gelovigen die neigen naar een wat mystieke geloofsbeleving.

Mensen die dit woordeke gebruiken hebben over het algemeen wel een wat smal begrip over de groep die met "Sion" aangeduid wordt.
Naast bevindelijke herkenning moeten er ook sociologische en culturele overeenkomsten zijn. En dat gaat soms echt over details.
Ben je er weer ja...

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 18:22
door Tiberius
Jantje schreef:Waarom wil iedereen hier zijn gram halen? ::please
Omdat het komkommertijd is.

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 18:33
door Jantje
Tiberius schreef:
Jantje schreef:Waarom wil iedereen hier zijn gram halen? ::please
Omdat het komkommertijd is.
Het RD komt vandaag of morgen vast wel weer met een nieuw onderwerp voor de komkommertijd gedurende deze zomer. Dat was vorig jaar omstreeks deze tijd ook zo. ;) Weet je nog?

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 20:07
door Arja
Pioenroosje schreef:
refo schreef:Psalm 129 luidde in de Biestkensbijbel als volgt:
Een Liedt int hooghe Choor.
1 Sy hebben my dickmael ghedronghen van mijnder Ionckheyt op, soo segge Israel.
2 Sy hebben my dicmael ghedronghen van mijnder ioncheyt op, maer sy en hebben my niet ouermocht.
3 De ploeghers hebben op mijnen rugghe gheploecht, ende haer voren lanck ghetrocken.
4 De HEERE, die gherechtich is, heeft der godtloosen* reepen afghehouwen.
5 Och dat doch moesten te schanden worden, ende te rugghe keeren, alle die op Sion gram zijn.
6 Och dat sy moesten zijn, ghelijck dat gras op de daken, dwelcke verdorret, eerment wtpluct.
7 Vanden welcken de Maeyer zijn hant niet en vult, noch de schoofbinder zijnen arm vol.
8 Ende die voorby gaen, niet en spreken: De segheninghe des HEEren sy ouer v, wy seghenen v inden Naem des HEEren.
Gaaf dat je dat gevonden hebt! 'Haten' is volgens de SV dus de juiste vertaling.
:livre Orthodox Joodse bijbel vult het anders in:
Let them all be confounded and turned back that hate Tziyon [i.e, all anti-Semites].
Daar houdt ik het maar op.
Het is tenslotte niet alles Sion wat zich Sion noemt :nonnon

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 20:18
door Mannetje
Dat citaat klopt niet, daar staat geen Sion, maar Israël...

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 21:17
door Arja
Mannetje schreef:Dat citaat klopt niet, daar staat geen Sion, maar Israël...
Waar?

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 04 jul 2019, 21:50
door Valcke
Arja schreef: :livre Orthodox Joodse bijbel vult het anders in:
Let them all be confounded and turned back that hate Tziyon [i.e, all anti-Semites].
Daar houdt ik het maar op.
Het is tenslotte niet alles Sion wat zich Sion noemt :nonnon
De tekst tussen rechte haken [ ] staat niet in deze Joodse vertaling, maar is kennelijk de uitleg van iemand.
En ook hier staat net als in de SV: 'die Sion haten".

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 05 jul 2019, 10:32
door Arja
Valcke schreef:
Arja schreef: :livre Orthodox Joodse bijbel vult het anders in:
Let them all be confounded and turned back that hate Tziyon [i.e, all anti-Semites].
Daar houdt ik het maar op.
Het is tenslotte niet alles Sion wat zich Sion noemt :nonnon
De tekst tussen rechte haken [ ] staat niet in deze Joodse vertaling, maar is kennelijk de uitleg van iemand.
En ook hier staat net als in de SV: 'die Sion haten".
Ik kan niet achterhalen van wie de toevoeging is.
https://www.biblegateway.com/passage/?s ... on=KJV;OJB

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 05 jul 2019, 11:45
door Mannetje
Arja schreef:
Mannetje schreef:Dat citaat klopt niet, daar staat geen Sion, maar Israël...
Waar?
De uitspraak is gebaseerd op
Rom 9:6 Doch ik zeg dit niet, alsof het woord Gods ware uitgevallen; want die zijn niet allen Israël, die uit Israël zijn.

Re: Tale Kanaäns

Geplaatst: 05 jul 2019, 12:34
door Arja
Mannetje schreef:
Arja schreef:
Mannetje schreef:Dat citaat klopt niet, daar staat geen Sion, maar Israël...
Waar?
De uitspraak is gebaseerd op
Rom 9:6 Doch ik zeg dit niet, alsof het woord Gods ware uitgevallen; want die zijn niet allen Israël, die uit Israël zijn.
Top! Nu snap ik het. Je hebt gelijk.