Kunnen we elkaar niet gewoon vrijlaten en ons weerhouden van oordelen en commentaar op de vertaling die iemand gebruikt?J.C. Philpot schreef: ↑08 jan 2026, 13:27
Ik denk niet dat voedinsbodem er is. Het enige wat we dan kunnen doen, is zelf het goede voorbeeld te geven, door hier op een geestelijke manier in een irenische gezindheid mee om te gaan.
Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)
Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)
Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)
Berichten over Bijbels Beraad M/V gesplitst.
-
Refojongere
- Berichten: 1479
- Lid geworden op: 10 aug 2017, 23:28
Re: Herziene Statenvertaling
Het gaat erom dat de SV2027 de kerkelijke verdeeldheid sanctioneert.Posthoorn schreef: ↑08 jan 2026, 16:04Ik ga er inderdaad inhoudelijk op in. Dat houdt het concreet. Of de HSV al bij voorbaat afgewezen was, weet ik niet. Heb je daar bronnen van? En natuurlijk is het verwerpelijk om de HSV duivelswerk te noemen.Refojongere schreef: ↑08 jan 2026, 11:53Je gaat er nu inhoudelijk op in. Het betoog van de schrijver is dat het een cultuurprobleem is. Een vertaling komt uit de kring van de GB (fout) en ze ontkennen het probleem van verstaanbaarheid.Posthoorn schreef: ↑08 jan 2026, 09:47Helemaal niet. Wat Statenvertaling2027 doet is wat de HSV had moeten doen: gewoon de bestaande SV aanpassen aan de Nederlandse taal van nu. Maar wat ging de HSV doen: zij gingen allemaal nieuwe vertaalkeuzes maken, zodat het een soort hybride vertaling werd, half hertaling/half nieuwe vertaling. Dat zou nog tot daaraan toe zijn, maar het is ook nog eens geen mooie vertaling geworden. Ik lees daarom liever niet de HSV. En anderen met mij.Refojongere schreef: ↑08 jan 2026, 09:35 Dit artikel slaat de spijker op zijn kop met discussie SV, HSV, SV 2027:
https://www.rd.nl/artikel/1134079-tusse ... rdeeldheid
Wat de GBS doet is één stap in de goede richting. Als ze verstandig zijn, gaan ze samenwerken met Statenvertaling2027, en dan krijgen we precies wat we willen: de Statenvertaling, maar dan anno 2027.
De HSV was in 1998 al afgewezen door de GBS voormannen, nog voordat er überhaupt een eerste conceptvertaling lag.
De HSV is duivelswerk, dat soort termen.
Hoe zie jij dat?
Duivelswerk:
https://www.digibron.nl/viewer/collecti ... 83df923e33
Afgewezen HSV voordat er een letter op papier stond:
https://www.digibron.nl/viewer/collecti ... be5611936b
Re: Herziene Statenvertaling
Oké, dank je wel.Refojongere schreef: ↑Gisteren, 14:45Afgewezen HSV voordat er een letter op papier stond:
https://www.digibron.nl/viewer/collecti ... be5611936b
Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)
Ik weet niet hoor, Ik hou van vergelijken, onderzoeken. Dus heb ik allerlei vertalingen. Ook de Telos zeg maar. Ik vind dat heel mooi.Tiberius schreef: ↑08 jan 2026, 22:04Over het algemeen wel, ja. Het hangt er ook van af hoe brontaal-minded je bent: als je wat meer kennis van taal en cultuur van de Bijbel hebt, kom je er met een (H)SV ook wel uit hoe het er staat.
Re: Herziene Statenvertaling
Toch is dit raar. De heer Scholten heeft juist in zijn afscheidsrede gepleit voor een herziening van de SV of voor een BMU, dat weet ik niet meer zo precies. Maar in ieder geval, toen hij afscheid nam als directeur van de GBS vroeg hij aandacht voor de begrijpelijkheid van de bijbeltekst van de SV-GBS.Posthoorn schreef: ↑Gisteren, 17:13Oké, dank je wel.Refojongere schreef: ↑Gisteren, 14:45Afgewezen HSV voordat er een letter op papier stond:
https://www.digibron.nl/viewer/collecti ... be5611936b