Pagina 20 van 76
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 19:59
door KDD
Posthoorn schreef:KDD schreef:Misschien een domme vraag maar is het niet de taak van de prediking om het Woord te verklaren? Ik begrijp ook dingen niet maar als de dominee het verklaart in de preek dan is het toch goed? Ook de apostel Petrus heeft geschreven dat er zaken zijn in de brieven van Paulus moeilijk waren om te begrijpen.
Is het de taak van de prediker om uit te leggen wat 'magen' zijn en wat 'mitsgaders' betekent, en 'verschonen', enz. enz.? Meen je dat serieus?
Als die woorden in de tekst van de preek is wel denk ik.
Soms wordt er gezegd dat als je het oorspronkelijke leest kan je het zus of zo vertalen. Niks mis mee volgens mij.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 22:15
door Floppy
KDD schreef:...
Als die woorden in de tekst van de preek is wel denk ik.
Soms wordt er gezegd dat als je het oorspronkelijke leest kan je het zus of zo vertalen. Niks mis mee volgens mij.
KDD, u vermengt de grondtalen en de Statenvertaling. Het is uiteraard prima wanneer een prediker de grondtekst naar voren haalt en op basis daarvan de tekst verklaart. Maar een bijbelvertaling (zoals de SV) hoort de grondtekst zelf zo goed mogelijk over te zetten in het Nederlands. Wanneer de vertaling
zelf moet worden hertaald in hedendaags NL is er iets mis, dan bereikt de vertaling niet langer meer zijn doel, namelijk: vertaling zijn.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 22:25
door KDD
Floppy schreef:KDD schreef:...
Als die woorden in de tekst van de preek is wel denk ik.
Soms wordt er gezegd dat als je het oorspronkelijke leest kan je het zus of zo vertalen. Niks mis mee volgens mij.
KDD, u vermengt de grondtalen en de Statenvertaling. Het is uiteraard prima wanneer een prediker de grondtekst naar voren haalt en op basis daarvan de tekst verklaart. Maar een bijbelvertaling (zoals de SV) hoort de grondtekst zelf zo goed mogelijk over te zetten in het Nederlands. Wanneer de vertaling
zelf moet worden hertaald in hedendaags NL is er iets mis, dan bereikt de vertaling niet langer meer zijn doel, namelijk: vertaling zijn.
Tot welke niveau moet het gebracht worden dan? Er zijn altijd mensen die het niet begrijpen. De predikant moet alle niveaus in de gaten houden als hij preekt.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 22:31
door KDD
Ik heeft mijn nederlandsche taal voor een groot deel geleerd uit een vrolijke weekblad die regelmatig over kwam waaien

Dus dan denk ik als ik er weinig moiete mee hebt waar doen de nederlanders moeilijk over.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 22:55
door Forummer
Als je wilt dat de ontvanger de boodschap begrijpt, moet je zorgen dat het ook begrepen kan worden! Dus dan moet een kind van 5 het ook kunnen begrijpen, tenzij je van mening bent dat deze niet tot de ontvangers van de (blijde!) boodschap horen...
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 22:58
door pierre27
Forummer schreef:Als je wilt dat de ontvanger de boodschap begrijpt, moet je zorgen dat het ook begrepen kan worden! Dus dan moet een kind van 5 het ook kunnen begrijpen, tenzij je van mening bent dat deze niet tot de ontvangers van de (blijde!) boodschap horen...
Volgens mij zijn dit wat tegenstellingen, ik mag hopen dat de door jouw verlangde preken het taalkleed van een 5 jarige gaat overstijgen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 23:03
door Forummer
Nee hoor dat zijn geen tegenstellingen. Als iets in heldere taal wordt uitgelegd, begrijpt een 5-jarige al heel veel.
Bovendien hoeft niet de hele preek op het nivo van een 5-jarige te zijn. En dat is substantieel wat anders dan dat de hele preek niet op het nivo van een 5-jarige is, zoals helaas maar al te vaak het geval is.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 23:14
door pierre27
Forummer schreef:Nee hoor dat zijn geen tegenstellingen. Als iets in heldere taal wordt uitgelegd, begrijpt een 5-jarige al heel veel.
Bovendien hoeft niet de hele preek op het nivo van een 5-jarige te zijn. En dat is substantieel wat anders dan dat de hele preek niet op het nivo van een 5-jarige is, zoals helaas maar al te vaak het geval is.
Dat bedoel ik dus met tegenstellingen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 23:47
door Forummer
Ik denk dat wij elkaar niet helemaal begrijpen. Rest nog de vraag of dat aan mijn boodschap ligt, want jij als ontvanger begrijpt hem niet
Dus als ik dingen anders moet verwoorden, hoor ik het graag

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 23:53
door pierre27
Forummer schreef:Ik denk dat wij elkaar niet helemaal begrijpen. Rest nog de vraag of dat aan mijn boodschap ligt, want jij als ontvanger begrijpt hem niet
Dus als ik dingen anders moet verwoorden, hoor ik het graag

Nee hoor, ik sta gewoon anders in het leven. Je mag het verwoorden zoals je wil.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 18 nov 2021, 23:55
door Forummer
Ok, duidelijk. Bedankt

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 19 nov 2021, 00:00
door Marco
pierre27 schreef:Niet alleen het hoofd loop schade op....
Ach.. voor de jij-bakken waar ik op reageerde heb je niet veel hoofd nodig. Alleen een plaat ervoor is voldoende.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 20 nov 2021, 09:44
door Bertiel
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 20 nov 2021, 09:48
door Bertiel
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Geplaatst: 20 nov 2021, 10:01
door Wim Anker
De vraag is natuurlijk waar al de mastodonten op wachten. Ga beginnen! Het clubje met kennis/capaciteiten die het eens zijn is groot genoeg.