Dit vindt @DIA misschien wel interessant. Ik zie hem met enige regelmaat over het Nedersaksisch schrijven.
Taal is inderdaad boeiend. Evenwel... spreek ik in de praktijk alleen nog maar dialect in kleine kring van familie en enige bekenden. Het dialect blijkt in de praktijk vaak bijna exit! Blijft wel dat het een boeiende materie is: Nedersaksisch ofwel Platduuts, zoals het over de grens genoemd wordt. Echter... er bestaat geen echt geschreven Nedersaksisch. Het is geen cultuurtaal, en het verschilt van plaats tot plaats. In Nederland is het 'zwaar beïnvloedt' door het Nederlands, in Duitsland door het Hoogduits, zodat, mede door de moderne media de taalgrens alleen maar steeds scherper wordt.
Niettemin eindigt het voltooid deelwoord 'beïnvloed' nog steeds op een d; in een taaltopic moeten we daar toch wel een beetje op letten
Dit vindt @DIA misschien wel interessant. Ik zie hem met enige regelmaat over het Nedersaksisch schrijven.
Taal is inderdaad boeiend. Evenwel... spreek ik in de praktijk alleen nog maar dialect in kleine kring van familie en enige bekenden. Het dialect blijkt in de praktijk vaak bijna exit! Blijft wel dat het een boeiende materie is: Nedersaksisch ofwel Platduuts, zoals het over de grens genoemd wordt. Echter... er bestaat geen echt geschreven Nedersaksisch. Het is geen cultuurtaal, en het verschilt van plaats tot plaats. In Nederland is het 'zwaar beïnvloedt' door het Nederlands, in Duitsland door het Hoogduits, zodat, mede door de moderne media de taalgrens alleen maar steeds scherper wordt.
Niettemin eindigt het voltooid deelwoord 'beïnvloed' nog steeds op een d; in een taaltopic moeten we daar toch wel een beetje op letten
Iej heb geliek! Mear ja, zulke dinge glipt er mangs duur
Heeft poedelnaakt iets met een hond te maken? Waarom noemen we een praatziek persoon nu juist een ‘kletsmajoor’? Waar zit je op als je ‘op je hurken’ zit? Zit er vis in ‘palingworst’? En is een ‘nijlpaard’ echt een paard uit de Nijl? Vroeg of laat komt er een moment dat je je zoiets opeens afvraagt.
De antwoorden staan in het boekje Waar komt suikerspin vandaan?
Lijkt mij wel leuk om op mijn verlanglijstje te zetten.
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
Een rechtbankverslaggever die het verschil niet weet tussen mits en tenzij.
“De verdachte raakt zijn rijbewijs niet kwijt, mits hij in de komende twee jaar een ongeluk veroorzaakt. “
Dodo schreef:Een rechtbankverslaggever die het verschil niet weet tussen mits en tenzij.
“De verdachte raakt zijn rijbewijs niet kwijt, mits hij in de komende twee jaar een ongeluk veroorzaakt. “
Altijd als we dat zingen, denk ik: dat klopt toch niet? Er is toch maar één kim?
Is het niet oorspronkelijk het woord "kimme" geweest, als ouderwets woord voor kim, en is dat verbasterd naar "kimmen"?
Ik ben aan het lezen in Misschien Esther. Ik kom op een gegeven moment een beschrijving tegen van het appartement waar de familie woont. Vier kamers met inbouwkasten, een niche voor de koelkast, twee loggia's en een hangzolder.
Een niche voor de koelkast??? Is dat een vertaalfout, een autocorrect, of weet ik niet wat niche betekent? Dat moet toch gewoon "nis" zijn?
Dodo schreef:Ik ben aan het lezen in Misschien Esther. Ik kom op een gegeven moment een beschrijving tegen van het appartement waar de familie woont. Vier kamers met inbouwkasten, een niche voor de koelkast, twee loggia's en een hangzolder.
Een niche voor de koelkast??? Is dat een vertaalfout, een autocorrect, of weet ik niet wat niche betekent? Dat moet toch gewoon "nis" zijn?
Ik denk in eerste instantie aan een nis... inderdaad. Een "niche product" is iets anders, dacht ik toch?
Ik las dat er een nieuwe aandoening is, vliegschaamte.
Het is een luxekwaal.
Het betreft mensen die - meestal vanwege hun werk - veel vliegkilometers maken.
Ze hebben soms de neiging zich te verontschuldigen: Ik vlieg dan wel veel, maar ik heb geen auto en verspil geen eten..
Voorbeeldje: een vrouw die van Amsterdam, via New York, door naar San Diego, terug naar New York vloog, 20.000 kilometer binnen een week.
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon