Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 23 mar 2011, 12:55
Jawel, ze zijn er nog, gelukkig wel!!!!!hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
Jawel, ze zijn er nog, gelukkig wel!!!!!hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
Het onderwerp was op verzoek. En de Heere Jezus is zeker gepreekt.hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
In plaats van hele verhandelingen te houden over HSV, SV etc.? Dat staat toch helemaal niet in de 'taakomschrijving' van een predikant? Dat een predikant een lezing houdt over Jezus, geweldig. Maar dit?
dat hoeft niet aan de lezing te liggen, kan ook in het publiek zitten...Erasmiaan schreef:
De lezing was overigens dermate overtuigend dat er, vanuit een qua kerkgenootschappen zeer heterogeen gezelschap, bijna geen kritisch vragen zijn gesteld.
Nee, maar bijvoorbeeld ds. de Leeuw wel.JolandaOudshoorn schreef:Kole is toch geen predikant??hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
In plaats van hele verhandelingen te houden over HSV, SV etc.? Dat staat toch helemaal niet in de 'taakomschrijving' van een predikant? Dat een predikant een lezing houdt over Jezus, geweldig. Maar dit?
Sorry, ik vind dit rariteit. En, zoals Erasmiaan zei, op zo'n avond gaat het ten diepste ook over de Heere Jezus.hmprff schreef:Nee, maar bijvoorbeeld ds. de Leeuw wel.JolandaOudshoorn schreef:Kole is toch geen predikant??hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
In plaats van hele verhandelingen te houden over HSV, SV etc.? Dat staat toch helemaal niet in de 'taakomschrijving' van een predikant? Dat een predikant een lezing houdt over Jezus, geweldig. Maar dit?
En of het wel of niet op verzoek is, een dominee kan toch gewoon zeggen: ik ben niet geroepen tot het ambt om een lezing te houden over hsv of sv, maar om te spreken over Jezus. Als hij dan niet uitgenodigd worden, dan gaat het mensen blijkbaar niet erom om iets te horen over Jezus, wordt hij wel uitgenodigd dan doet hij zn werk.
Dat is waar, dat kwam in de gemeente avond ook duidelijk naar voren. Het werk van God staat centraal. Maar het is wel mooi hoe er getuigd wordt op welke manier dat gebeurd. Door Gods eigen Woord! En dat dit Woord voor zoveel mensen begrijpelijker is geworden, hoewel het nooit buiten Gods Geest omgaat!Ander schreef:Sorry, ik vind dit rariteit. En, zoals Erasmiaan zei, op zo'n avond gaat het ten diepste ook over de Heere Jezus.hmprff schreef:Nee, maar bijvoorbeeld ds. de Leeuw wel.JolandaOudshoorn schreef:Kole is toch geen predikant??hmprff schreef:Waar zijn er nog dominees die vol vuur over Jezus Christus en Die gekruisigd preken?
In plaats van hele verhandelingen te houden over HSV, SV etc.? Dat staat toch helemaal niet in de 'taakomschrijving' van een predikant? Dat een predikant een lezing houdt over Jezus, geweldig. Maar dit?
En of het wel of niet op verzoek is, een dominee kan toch gewoon zeggen: ik ben niet geroepen tot het ambt om een lezing te houden over hsv of sv, maar om te spreken over Jezus. Als hij dan niet uitgenodigd worden, dan gaat het mensen blijkbaar niet erom om iets te horen over Jezus, wordt hij wel uitgenodigd dan doet hij zn werk.
Je laatste zin is een tegenstelling. Gods Woord helder over dragen gaat niet zonder een betrouwbare vertaling. Maar goed, je bent nieuw. Lees maar eens een paar topics over dit onderwerp. Anders gaan we alles weer herhalen.Ditbenik schreef:Van de 70% van de catechisanten die nog persoonlijk Bijbel lezen, geeft 80% aan niet te begrijpen wat er staat. Daar maak ik me zorgen over. Wat doen we daaraan als ouders? Als kerken? Als ambtsdragers? Vinden we het dan echt belangrijker een vertaling in stand te houden, dan Gods Woord helder over te dragen, door te geven en voor te leven?
Nog niet veel gelezen ?Ditbenik schreef:Van de 70% van de catechisanten die nog persoonlijk Bijbel lezen, geeft 80% aan niet te begrijpen wat er staat. Daar maak ik me zorgen over. Wat doen we daaraan als ouders? Als kerken? Als ambtsdragers? Vinden we het dan echt belangrijker een vertaling in stand te houden, dan Gods Woord helder over te dragen, door te geven en voor te leven?
Ik ben blij met de begrijpelijkheid van de HSV, voor onszelf en voor onze jongeren. Ik heb ook vertrouwen in de vertaling.Ditbenik schreef:Van de 70% van de catechisanten die nog persoonlijk Bijbel lezen, geeft 80% aan niet te begrijpen wat er staat. Daar maak ik me zorgen over. Wat doen we daaraan als ouders? Als kerken? Als ambtsdragers? Vinden we het dan echt belangrijker een vertaling in stand te houden, dan Gods Woord helder over te dragen, door te geven en voor te leven?
Mag ik eens vragen wat er zoal begrijpelijker is geworden?MarthaMartha schreef:Ik ben blij met de begrijpelijkheid van de HSV, voor onszelf en voor onze jongeren. Ik heb ook vertrouwen in de vertaling.Ditbenik schreef:Van de 70% van de catechisanten die nog persoonlijk Bijbel lezen, geeft 80% aan niet te begrijpen wat er staat. Daar maak ik me zorgen over. Wat doen we daaraan als ouders? Als kerken? Als ambtsdragers? Vinden we het dan echt belangrijker een vertaling in stand te houden, dan Gods Woord helder over te dragen, door te geven en voor te leven?
Dus zoals je ziet... de meningen zijn hier nogal verdeeld.
Ik vraag me af waarom jij altijd zo gauw op je achterste benen staat, laat een ieder die zich beterrefo schreef:Ik vraag me overigens langzamerhand af in wiens naam die predikanten spreken die zo tegen de HSV zijn.
Niet in Gods Naam in ieder geval. God is altijd blij als het Woord verspreid wordt.
Als je dan zo ongeveer wel weet wat dat betekent, wat zou je die jongere dan vertellen?refo schreef:Zo hadden we onlangs een preek over: Ik heb hulp besteld bij een held.
Wij weten wel zo ongeveer wat dat betekend.
Een jongere zou zich af kunnen vragen: dat is prachtig, wanneer komt die hulp?