Uiteraard. Maar dan weer overgezet naar de HSV. Is die echt zo verschrikkelijk onbetrouwbaar dat je op het verkeerde spoor wordt gezet? Veel wat het GBS indertijd in zijn brochure aangaf is weerlegd, onderbouwd en men is nog steeds bezig om de aangegeven punten te overwegen.Tiberius schreef:Los van de vraag waar je begint, moet hetgeen je uitlegt in ieder geval zo betrouwbaar mogelijk zijn. Anders gaat hij bijvoorbeeld IPv4 en IPv6 door elkaar halen; scheelt ook maar 2 bytes.ejvl schreef:Waar ik dan wel benieuwd naar ben als je het beeld van een ICT deskundige gebruikt.Wim Anker schreef:Een wat vreemde reactie. Als ICT deskundige ervaar ik "programmeren voor dummy's" ook als een beter verstaanbaar boek.Posthoorn schreef:Ik ervaar het zelf ook. Zonder cijfers.
Kinderen die moeten LEREN! lezen vinden dit moeilijk en zullen zonder bemoediging en aansporing zichzelf geen pijn doen om het (goed) te leren. Toch moet dat. o.a. om Gods Woord te lezen. Kinderen meer leren dan enkel de "weergave voor dummy's" is nodig. Men moet leren de tekst te lezen die het meest recht doet aan de oorspronkelijke tekst.
Wij accepteren ook geen minder goed ziekenhuis omdat de bereikbaarheid beter is. Iemand die dat voor durft te stellen krijgt iedereen over zich heen. Geen concessies aan de betrouwbaarheid!
Daarnaast is deze reactie ook vreemd omdat jij niet kan ervaren wat een buitenkerkelijke ervaart of wat kinderen ervaren.
Stel dat iemand niets van ICT af weet, weet amper wat een computer is, en zich hier toch voor lijkt te gaan interesseren.
Laat jij hem dan gelijk aan een MCSA beginnen, en direct werken in een Active Directory omgeving of in een Unix server omgeving, of begin je eerst met bijvoorbeeld een ECDL?
Onnauwkeurig wordt ook genoemd... Maar staat dat voor veel mensen al niet gelijk aan onbetrouwbaar?
Kent de SV vertaalkeuzes die achteraf niet juist zijn en je op het verkeerde spoor kunnen zetten?
Zijn we daar dan ook zo fel in?
Wat ik me afvraag is het volgende;
De meesten zijn het er wel over eens dat er een verstaanbare betrouwbare vertaling moet komen.
Maar de HSV, een poging daartoe wordt niet waardig geacht. We kraken hem alleen maar af. (Zo lijkt het wel)
Dus moet er iets anders komen... Maar dat wordt nog heel wat. Want zeggen we. Zoals de statenvertalers door de Geest werden geleid met hun vertaling is dat nu niet. ( is dat überhaupt nog wel mogelijk?)
En wat er ook komt. Het zal niet door iedereen aanvaard worden.
Werkt de Geest nu niet meer? Of wil de Geest dat niet meer? Willen we eigenlijk de werking van de Geest "zien" Of kunnen we dat "zien"?
Wie bepaalt of mensen door de Geest geleid zijn?
Is er nog wel een betrouwbare vertaling mogelijk?
Zou het zo kunnen zijn doordat de SV in een tijd verscheen in opdracht van een christelijke overheid er vanzelf al meer gezag was voor het werk dat gedaan werd? Er was meer eenheid! Minder wantrouwen naar elkaar? Het daardoor ook al heel snel breed " gedragen" werd? Er minder reserves waren? Maar nu is dat heel anders... Het komt niet tot stand door een overkoepeld geheel omvattend iets van reformatorisch Nederland. Wat daardoor al een natuurlijk gezag heeft? Dat is ook niet mogelijk. Er wordt verschillend gedacht theologisch etc. Allemaal op grond van Gods Woord... En dat zit diep. Anders waren er niet zoveel verschillende kerken... We leven in een verdeeld huis.
Wanneer a met deze keuze komt zal B zeggen ja maar wij geloven dat, en dat doet dus geen recht aan... En c komt weer met het volgende.. Voor de volgende " voelt" het niet vertrouwd.En als iemand dus tot een ander inzicht is gekomen kunnen we daarin niet de werking van de Geest zien... Omdat het niet strookt met wat ik denk, voel. Is dat een oorzaak dat het ( on)mogelijk is om met een voor iedereen betrouwbare vertaling te komen?
Ik kom er voor mijzelf niet uit.
Wel wordt ik blij dat als wij aan tafel uit de HSV lezen. Er meer reactie van de kinderen komt. Ze lijken beter te luisteren.
Wanneer er uit de brieven wordt voorgelezen en ik luister alleen. Merk ik ook voor mijzelf dat het dichter bij komt. En niet over mij heen gaat... ( is dat verkeerd?)
En als zij daardoor beter begrijpen wat er in de SV staat die wij ook lezen. Op school, thuis en in de kerk. Is dat dan gevaarlijk?
En wanneer we vragen om de leiding van de Heilige Geest bij het bestuderen van Gods Woord, bij het lezen daarvan... Geloven we dan dat Hij dat ook werkelijk wil en kan doen? Of geloven we dat dat gebonden is aan de SV alleen?
En dan ben ik nog steeds nieuwsgierig naar het feit hoe het kan dat we achter het vertalen staan van bijbels voor inheemse stammen. Waarvan de vertalingen nog minder goed zijn als misschien wel de HSV? Maar daar liggen we geen nacht wakker van... We geven er nog geld toe. Hoe kan dat? Klopt dat? Hoe denken jullie daar dan over?