Pagina 11 van 12

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 10:45
door samanthi
dat het boek Simson op rijm geschreven is
uiteraard bedoelde ik de geschiedenis en het IS geen onzin en het WAS prof A BAARS die zei dat de geschiedenis van simson op rijm geschreven is in de oorspronkelijke tekst, en dat ging niet over dat rijmpje met die honing!
gr Samanthi

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 10:59
door Tiberius
samanthi schreef:
dat het boek Simson op rijm geschreven is
uiteraard bedoelde ik de geschiedenis en het IS geen onzin en het WAS prof A BAARS die zei dat de geschiedenis van simson op rijm geschreven is in de oorspronkelijke tekst, en dat ging niet over dat rijmpje met die honing!
gr Samanthi
Het spijt me, er zitten inderdaad wel rijmende elementen in, ook in de vertelteksten (inderdaad Hebreeuwse rijm, een soort alliteratie), maar dat is echt te weinig om te zeggen dat het hele geschiedenis van hem op rijm geschreven is.

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 11:08
door jakobmarin
Tiberius schreef:Dat zal prof. Baars wel niet geweest zijn, want die zal zulke onzin niet verkopen.
Het boek Simson bestaat niet eens, de verhalen over deze richter staan in het bijbelboek Richteren.
Tiberius schreef:Het spijt me, er zitten inderdaad wel rijmende elementen in, ook in de vertelteksten (inderdaad Hebreeuwse rijm, een soort alliteratie)
Super. Dat siert je! :super

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 11:43
door samanthi
Tiberius schreef:
samanthi schreef:
dat het boek Simson op rijm geschreven is
uiteraard bedoelde ik de geschiedenis en het IS geen onzin en het WAS prof A BAARS die zei dat de geschiedenis van simson op rijm geschreven is in de oorspronkelijke tekst, en dat ging niet over dat rijmpje met die honing!
gr Samanthi
Het spijt me, er zitten inderdaad wel rijmende elementen in, ook in de vertelteksten (inderdaad Hebreeuwse rijm, een soort alliteratie), maar dat is echt te weinig om te zeggen dat het hele geschiedenis van hem op rijm geschreven is.
Ok goed
ik dacht de hele geschiedenis!
:yahoo
gr Samanthi

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 12:51
door Upquark
jakobmarin schreef:
samanthi schreef:Ik heb ook gehoord maar dan van prof baars, dat het boek Simson op rijm geschreven is en dat hij uitroept met een ezels kinnebak(...) twee hopen ezels verslagen, humor? Vind ik wel
Hebreeuwse rijm inderdaad, Simson zegt in hebreeuws:
Bilchí hachamóór - chamóór chamoratájim.
Bilchí hachamóór - hikkéti èlèf isj.


'chamóór' is ezel, dus 'ezel' komt dan in de 1e regel al 3x voor :slurp

NBG51, komt het dichtst in de buurt van wat je zegt:
Met een ezelskaak sloeg ik dat ezelstuig,
met een ezelskaak duizend man.

Waar overigens de Statenvertaling die 'één hoop, twee hopen' vandaan haalt is me ff onduidelijk. Andere NL vertalingen hebben dat niet.
Een vrije vertaling van ds. P. den Butter (De Bijbel Open, EO-radio):

Met een ezelskaak heb ik van die ezels hopen gemaakt.

Schitterende vertaling, het rijmt ook nog (bijna)! :huhu
Tiberius schreef:Wat ik lager in dit topic lees, komt het van "door het hart steken", niet met stikken dus, maar wel met doodgaan te maken (dat overleven namelijk maar weinigen als het niet door een thoraxchirurg gebeurt).
Of het waar is, weet ik niet, maar L.M.P. Scholten is een erudiet taalkundige (niet alleen Nederlands, maar ook Grieks en Hebreeuws).
Bedankt voor de uitleg. Hartstikke wil dus zoveel zeggen als: 'zo zeker als een steek door het hart de dood betekent'.

Ik denk dat ik het woord maar af ga leren. :huh:

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 30 jul 2009, 14:17
door Marnix
Interessant. Ik bedacht me inderdaad al dat het in die tekst toch ook over ezelstuig ging... (ben opgegroeid met de NBG) Ik vind het mooi vertaald. En Simson had dus ook nog wel enige humor in zich.

Re: Re:

Geplaatst: 22 aug 2009, 20:52
door Zefanja
JolandaOudshoorn schreef:
Afgewezen schreef:
JolandaOudshoorn schreef:En ach ja, die TV en EO, wie weet wat je allemaal achter "Poel" kan zetten... :bobo
Of ervóór... ;)
begint bijna op mijn lachspieren te werken... zou hij veranderen in een prins als...
nou ja :offtopic

Niet zo over ds. Joh. van der Poel praten.
Moet je er nog om lachen ook?

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 24 aug 2009, 10:04
door Tom A Hawk
Dus een dominee mag wel grove woordspelingen maken op christelijke organisaties, maar als je vervolgens met zijn naam speelt, doe je aan heiligschennis.

Hoe dubbel kan het allemaal zijn.

Over woordspelingen gesproken: pas hoorde ik een predikant over Zacheüs in de vijgenboom. "De fiscus in de ficus", noemde hij dat.

Ook humor is wat ik op refdag.nl las:
W.B. Kranendonk schreef:Af en toe bellen of schrijven ze, de abonnees die zich storen aan het gebruik in de krant van het woord biblebelt. Waarom schrijft u niet „de streek waar behoudende christenen wonen”, vroeg onlangs een abonnee. De term biblebelt stigmatiseert, schreef een ander. En een derde zei het niet passend te vinden dat het woongebied van reformatorische christenen wordt geassocieerd met een vuilstortplaats, ook wel vuilnisbelt genoemd.
"Biblebelt" mag niet, want het lijkt op "vuilnisbelt". Hoe krijg je het verzonnen... :mosc

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 12 jan 2010, 11:19
door samanthi
Tom A Hawk schreef:Dus een dominee mag wel grove woordspelingen maken op christelijke organisaties, maar als je vervolgens met zijn naam speelt, doe je aan heiligschennis.

Hoe dubbel kan het allemaal zijn.

Over woordspelingen gesproken: pas hoorde ik een predikant over Zacheüs in de vijgenboom. "De fiscus in de ficus", noemde hij dat.

Ook humor is wat ik op refdag.nl las:
W.B. Kranendonk schreef:Af en toe bellen of schrijven ze, de abonnees die zich storen aan het gebruik in de krant van het woord biblebelt. Waarom schrijft u niet „de streek waar behoudende christenen wonen”, vroeg onlangs een abonnee. De term biblebelt stigmatiseert, schreef een ander. En een derde zei het niet passend te vinden dat het woongebied van reformatorische christenen wordt geassocieerd met een vuilstortplaats, ook wel vuilnisbelt genoemd.
"Biblebelt" mag niet, want het lijkt op "vuilnisbelt". Hoe krijg je het verzonnen... :mosc
Och wat scheelt het? ;)

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 12 jan 2010, 11:37
door Rens
Tom A Hawk schreef:Dus een dominee mag wel grove woordspelingen maken op christelijke organisaties, maar als je vervolgens met zijn naam speelt, doe je aan heiligschennis.
sinds wanneer zijn Dss. Heilig verklaart??? Dát is een nieuw fenomeen binnen de protestantse kerken.....................

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 12 jan 2010, 13:59
door Eppo Gremdaat
Tom A Hawk schreef:.........

Over woordspelingen gesproken: pas hoorde ik een predikant over Zacheüs in de vijgenboom. "De fiscus in de ficus", noemde hij dat.
..........

Deze 'woordspeling' komt van de bekende dichter-dominee Jaap Zijlstra; ooit gehoord van hem tijdens een Dienst voor Belangstellenden in de Amsterdamse Spuikerk (inmiddels al heel wat jaartjes geleden).

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 12 jan 2010, 14:01
door Luther
Eppo Gremdaat schreef:
Tom A Hawk schreef:.........

Over woordspelingen gesproken: pas hoorde ik een predikant over Zacheüs in de vijgenboom. "De fiscus in de ficus", noemde hij dat.
..........

Deze 'woordspeling' komt van de bekende dichter-dominee Jaap Zijlstra; ooit gehoord van hem tijdens een Dienst voor Belangstellenden in de Amsterdamse Spuikerk (inmiddels al heel wat jaartjes geleden).
Ik vraag me nog steeds af, wat de titel van dit topic met de inhoud van dit topic te maken heeft.
Dergelijke fijnzinnige humor ontbreekt in de Saambinder ten enemale, en dat is deze keer geen verwijt...;)

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 25 jan 2010, 16:59
door Rosa
Luther schreef:Ik vraag me nog steeds af, wat de titel van dit topic met de inhoud van dit topic te maken heeft.
Dergelijke fijnzinnige humor ontbreekt in de Saambinder ten enemale, en dat is deze keer geen verwijt...;)
Nou inderdaad Luther, ik ging uit nieuwsgierigheid hier lezen... zelfs zwarte humor is in de SB ondenkbaar...

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 25 jan 2010, 17:00
door Luther
Rosa schreef:
Luther schreef:Ik vraag me nog steeds af, wat de titel van dit topic met de inhoud van dit topic te maken heeft.
Dergelijke fijnzinnige humor ontbreekt in de Saambinder ten enemale, en dat is deze keer geen verwijt...;)
Nou inderdaad Luther, ik ging uit nieuwsgierigheid hier lezen... zelfs zwarte humor is in de SB ondenkbaar...
Hoho, de SB heeft tegenwoordige een rode steunkleur...

Re: Over moppentrommels in de Saambinder

Geplaatst: 25 jan 2010, 17:06
door Wilhelm
Rosa schreef:
Luther schreef:Ik vraag me nog steeds af, wat de titel van dit topic met de inhoud van dit topic te maken heeft.
Dergelijke fijnzinnige humor ontbreekt in de Saambinder ten enemale, en dat is deze keer geen verwijt...;)
Nou inderdaad Luther, ik ging uit nieuwsgierigheid hier lezen... zelfs zwarte humor is in de SB ondenkbaar...

Toch kon ik afgelopen week een glimlach niet onderdrukken. Ds Sonnelveld schrijft dat toen hij de eerste keer in de overzeese gemeenten was, onder het zingen verbaasd aan de uit Kootwijkerbroek geemigreerde vrouw die naast hem zat vroeg : we zijn hier toch niet bij het Leger des Heils beland ?

En wat zwarte humor betreft, die kun je geregeld in de "waardevolle" artikelen van CSL Jansen vinden...