Pagina 2 van 69

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:24
door Afgewezen
ejvl schreef:Maar waarom worden oudere woorden allen toegelicht? Ze kunnen dan toch ook direct vervangen worden?
Op zich zou het niet zo gek zijn als die woorden toegelicht werden, maar wel blijven staan. Anders heb je straks twee 'Statenvertalingen' naast elkaar: een met vervangen woorden en een zonder. Met zo'n 'studiebijbel' leer je de mensen in elk geval de originele Statenvertaling lezen.

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:26
door freek
Afgewezen schreef:
ejvl schreef:Maar waarom worden oudere woorden allen toegelicht? Ze kunnen dan toch ook direct vervangen worden?
Op zich zou het niet zo gek zijn als die woorden toegelicht werden, maar wel blijven staan. Anders heb je straks twee 'Statenvertalingen' naast elkaar: een met vervangen woorden en een zonder. Met zo'n 'studiebijbel' leer je de mensen in elk geval de originele Statenvertaling lezen.
Dat wordt sowieso lastig, aagezien de huidige versie al niet meer origineel is.
Anders zou ik jou gewoon wijf mogen noemen :P

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:30
door Afgewezen
freek schreef:
Afgewezen schreef:
ejvl schreef:Maar waarom worden oudere woorden allen toegelicht? Ze kunnen dan toch ook direct vervangen worden?
Op zich zou het niet zo gek zijn als die woorden toegelicht werden, maar wel blijven staan. Anders heb je straks twee 'Statenvertalingen' naast elkaar: een met vervangen woorden en een zonder. Met zo'n 'studiebijbel' leer je de mensen in elk geval de originele Statenvertaling lezen.
Dat wordt sowieso lastig, aagezien de huidige versie al niet meer origineel is.
Anders zou ik jou gewoon wijf mogen noemen :P
Nee hoor. Alleen als je met me getrouwd was. :nananere :nananere

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:31
door freek
Afgewezen schreef:
freek schreef:
Afgewezen schreef:
ejvl schreef:Maar waarom worden oudere woorden allen toegelicht? Ze kunnen dan toch ook direct vervangen worden?
Op zich zou het niet zo gek zijn als die woorden toegelicht werden, maar wel blijven staan. Anders heb je straks twee 'Statenvertalingen' naast elkaar: een met vervangen woorden en een zonder. Met zo'n 'studiebijbel' leer je de mensen in elk geval de originele Statenvertaling lezen.
Dat wordt sowieso lastig, aagezien de huidige versie al niet meer origineel is.
Anders zou ik jou gewoon wijf mogen noemen :P
Nee hoor. Alleen als je met me getrouwd was. :nananere :nananere
Hahaha!

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:33
door Bona Fide
Jongere schreef:Gaat dit project nu samen met het vervangen van de verouderde woorden door de GBS?
Deze vraag lijkt onbeantwoord te blijven, maar kwam bij mij ook gelijk op. Gaat dit (het vervangen) nu nog wel of niet meer gebeuren? Of zijn dit 2 los van elkaar staande projecten? Dat lijkt mij nl. niet verstandig.

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 12:38
door Erasmiaan
Zoals ik het lees wordt het ene project uitgevoerd door De Banier (een commercieel bedrijf) en het andere project (verouderde woorden vervangen) door de GBS, een stichting. Het gaat dus niet gelijk op. Ik kan mij ook voorstellen dat het tweede project veel meer tijd kost.

Vermoedelijk heeft de GBS vanwege het project van het vervangen van verouderde woorden in de Statenvertaling, onvoldoende armslag om een uitlegbijbel samen te stellen.

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 13:36
door henriët
Ik ga naar de kerk en neem mee.

De SV, de HSV, de uitlegSV, de JongerenHSV..
Moet ik nog wel even naar een lederhuis, een stevige leren tas zal het wellicht kunnen verdragen.

Ongelooflijk zeg.... Uren tijd besteden aan van alles en nog wat en het bestuderen van de Bijbel...nee, we nemen wel een consumptiebijbel, als je tenslotte maar leest, toch.
Neem het gekrakeel van links naar rechts, van zwaar naar licht erbij ... Refoland... We varen er 'wel' bij....

Een heel nieuw initiatief is nodig, de bijbel vanuit de grondtaal in hedendaags taalgebruik. Dan pas begeef je je op juiste gronden.

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 13:59
door WimA
henriët schreef:Ik ga naar de kerk en neem mee.

De SV, de HSV, de uitlegSV, de JongerenHSV..
Moet ik nog wel even naar een lederhuis, een stevige leren tas zal het wellicht kunnen verdragen.

Ongelooflijk zeg.... Uren tijd besteden aan van alles en nog wat en het bestuderen van de Bijbel...nee, we nemen wel een consumptiebijbel, als je tenslotte maar leest, toch.
Neem het gekrakeel van links naar rechts, van zwaar naar licht erbij ... Refoland... We varen er 'wel' bij....

Een heel nieuw initiatief is nodig, de bijbel vanuit de grondtaal in hedendaags taalgebruik. Dan pas begeef je je op juiste gronden.
De kritiek is dat er (al) teveel varianten zijn. Als oplossing wordt een nieuwe variant voorgesteld. :bobo

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:01
door freek
Erasmiaan schreef:Zoals ik het lees wordt het ene project uitgevoerd door De Banier (een commercieel bedrijf) en het andere project (verouderde woorden vervangen) door de GBS, een stichting. Het gaat dus niet gelijk op. Ik kan mij ook voorstellen dat het tweede project veel meer tijd kost.

Vermoedelijk heeft de GBS vanwege het project van het vervangen van verouderde woorden in de Statenvertaling, onvoldoende armslag om een uitlegbijbel samen te stellen.
Ik denk dat het bij de Banier sowieso in betere handen is. Dat merk je al in de constructieve houding richting de HSV-stuurgroep.

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:02
door Afgewezen
freek schreef:Ik denk dat het bij de Banier sowieso in betere handen is.
Uiteraard... :hum

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:04
door WimA
Overigens begeven al die commerciële organisaties zich met hun initiatieven zich naar mijn idee wel op glad ijs. Als de Heere Jezus de joden verwijt dat ze van de tempel, Een huis van gebed, een huis van koophandel hebben gemaakt dan is het m.i. geen inlegkunde om te stellen dat men voorzichtig moet zijn met het uitbrengen van Gods Woord in allerlei varianten door commerciële organisaties. Welke goedklinkende verhalen men er ook bij heeft. Ook de kooplieden op het tempelplein meenden toch echt een goed werk te doen. De tempel voer er toch wel bij?

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:05
door henriët
WimA schreef:
henriët schreef:Ik ga naar de kerk en neem mee.

De SV, de HSV, de uitlegSV, de JongerenHSV..
Moet ik nog wel even naar een lederhuis, een stevige leren tas zal het wellicht kunnen verdragen.

Ongelooflijk zeg.... Uren tijd besteden aan van alles en nog wat en het bestuderen van de Bijbel...nee, we nemen wel een consumptiebijbel, als je tenslotte maar leest, toch.
Neem het gekrakeel van links naar rechts, van zwaar naar licht erbij ... Refoland... We varen er 'wel' bij....

Een heel nieuw initiatief is nodig, de bijbel vanuit de grondtaal in hedendaags taalgebruik. Dan pas begeef je je op juiste gronden.
ah, de kritiek is dat er (al) teveel varianten zijn. De oplossing? Nog een variant! :bobo
Als je goed in mijn postings leest over dit onderwerp, kun je lezen dat ik al eerder dit heb aangegeven. Dat is niet een variant erbij, maar dat is de Bijbel vanuit de grondtaal voor nu, dan hadden alle vervangers/ vertalingen/ verduidelijkingen/ etc ( en hou me ten goede, ik zeg hiermee niet dat ik daar an sich niet blij mee ben)niet nodig ..

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:14
door WimA
henriët schreef:
WimA schreef:
henriët schreef:Ik ga naar de kerk en neem mee.

De SV, de HSV, de uitlegSV, de JongerenHSV..
Moet ik nog wel even naar een lederhuis, een stevige leren tas zal het wellicht kunnen verdragen.

Ongelooflijk zeg.... Uren tijd besteden aan van alles en nog wat en het bestuderen van de Bijbel...nee, we nemen wel een consumptiebijbel, als je tenslotte maar leest, toch.
Neem het gekrakeel van links naar rechts, van zwaar naar licht erbij ... Refoland... We varen er 'wel' bij....

Een heel nieuw initiatief is nodig, de bijbel vanuit de grondtaal in hedendaags taalgebruik. Dan pas begeef je je op juiste gronden.
ah, de kritiek is dat er (al) teveel varianten zijn. De oplossing? Nog een variant! :bobo
Als je goed in mijn postings leest over dit onderwerp, kun je lezen dat ik al eerder dit heb aangegeven. Dat is niet een variant erbij, maar dat is de Bijbel vanuit de grondtaal voor nu, dan hadden alle vervangers/ vertalingen/ verduidelijkingen/ etc ( en hou me ten goede, ik zeg hiermee niet dat ik daar an sich niet blij mee ben)niet nodig ..
Nee, dit is m.i onjuist gesteld. Iedereen vindt zijn eigen variant de juiste en zal deze geen variant noemen maar de enige juiste oplossing, het best haalbare in deze gebroken wereld. Jij vind een variant - een geheel nieuwe vertaling niet zijnde de NBV - die nog niet bestaat de beste en wilt die graag gerealiseerd zien. (je wenst overigens iets wat volmaakt is, logisch dat niet niet bestaat en niet bestaan zal). In mijn optiek is dit precies de reactie waardoor het aantal vertalingen/herzieningen/verklaringen vermenigvuldigd. Niets is er voldoende, er moet nog iets beters komen wat de rest vervangt.

Want laten we wel wezen, de HSV is toch gewoon een nieuwe vertaling vanuit de grondtalen?

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:34
door Germanicus
Het was te verwachten; ook rondom de 'uitlegbijbel' ontstaat verwarring en verdeeldheid. Zouden er ook nu weer predikanten opstaan die het initiatief een list van de satan noemen?

Re: Uitlegbijbel in SV

Geplaatst: 10 okt 2013, 14:35
door -DIA-
Afgewezen schreef:
freek schreef:Ik denk dat het bij de Banier sowieso in betere handen is.
Uiteraard... :hum
Waarom? Kijk wat er met Jongbloed is gebeurd.
Als uitgevers het heft in handen krijgen.... Lijkt me juist beter als Bijbelvertalingen
onder toezicht van kerken blijven. De GBS is wel geen kerkelijke stichting
maar tot nu toe heeft de GBS wel het vertrouwen van de kerken die de SV willen
handhaven.