"Nee dat mag niet"????? Van wie niet??????Raike schreef:Nee dat mag niet.Marnix schreef:Stelletje gregorianenGian schreef:Hopelijk als tussenzang al blijft het me vreemd voorkomen alleen dit vers te zingen. Waarom zing je het dan nog?ventweg schreef:er zijn nog 3 verzen, maar deze zongen we pas nog
Het is toch niet zo raar een deel van een psalm te zingen... dat aansluit bij bijvoorbeeld de preek... ik vind dat je best een aantal relevante verzen mag selecteren die zingen.
Welke muziek ben jij nu aan het beluisteren? [2]
Ik vind dat dat niet mag dan.
Ik vind dat net zo iets als teksten buiten hun context citeren. Een psalm is een samenhangend geheel, en wanneer je daar dan één vers uithaalt wat toevallig in jouw straatje past doe je de psalm vaak geen recht.

Ik vind dat net zo iets als teksten buiten hun context citeren. Een psalm is een samenhangend geheel, en wanneer je daar dan één vers uithaalt wat toevallig in jouw straatje past doe je de psalm vaak geen recht.
De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij. Ps. 139,6.
hehe ja maar de Bijbel is ook een samenhangend geheel
Een heel hoofdstuk (of beter nog: een heel boek of nog beter: De hele Bijbel lezen) is dan net zo goed noodzaak Een bijbelvers citeren zou dan net zo goed vallen onder "iets uit de context rukken" 


Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Dat kan ja, hoeft niet perse, maar daar ben ik dus ook geen voorstander van.Marnix schreef:hehe ja maar de Bijbel is ook een samenhangend geheelEen heel hoofdstuk (of beter nog: een heel boek of nog beter: De hele Bijbel lezen) is dan net zo goed noodzaak Een bijbelvers citeren zou dan net zo goed vallen onder "iets uit de context rukken"
De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij. Ps. 139,6.
Marnix, mag ik je een goede tip geven? Lees eens "Gods lof op de lippen" van dr. Jan Smelik. In dat boek worden ook heel zinnige dingen gezegd over het "versjes zingen" *. De auteur is van onverdacht vrijgemaakte huize, dus van harte aanbevolen!Marnix schreef:hehe ja maar de Bijbel is ook een samenhangend geheelEen heel hoofdstuk (of beter nog: een heel boek of nog beter: De hele Bijbel lezen) is dan net zo goed noodzaak Een bijbelvers citeren zou dan net zo goed vallen onder "iets uit de context rukken"
* Een van onze predikanten gaat zelfs zo ver dat hij regelmatig knip-en-plak-verzen laat zingen: Psalm 33 vers 5a en 10b bijvoorbeeld...
Aiaiai, waar ben ik aan begonnenHendrikus schreef:Marnix, mag ik je een goede tip geven? Lees eens "Gods lof op de lippen" van dr. Jan Smelik. In dat boek worden ook heel zinnige dingen gezegd over het "versjes zingen" *. De auteur is van onverdacht vrijgemaakte huize, dus van harte aanbevolen!Marnix schreef:hehe ja maar de Bijbel is ook een samenhangend geheelEen heel hoofdstuk (of beter nog: een heel boek of nog beter: De hele Bijbel lezen) is dan net zo goed noodzaak Een bijbelvers citeren zou dan net zo goed vallen onder "iets uit de context rukken"
* Een van onze predikanten gaat zelfs zo ver dat hij regelmatig knip-en-plak-verzen laat zingen: Psalm 33 vers 5a en 10b bijvoorbeeld...


Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."