'Loyaal aan de Statenvertaling'

Valcke
Berichten: 7875
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

DDD schreef:Wat staat er precies niet goed? Daar ben ik wel heel benieuwd naar.
1. ‘als goede mensen zien’ is als omschrijving van ‘rechtvaardigen’ wel heel dubbelzinnig. Het gaat om een toegerekende gerechtigheid, niet om wat de mens zelf is. Wie de BGT leest, kan dit er echt niet uithalen, integendeel, de logische manier van lezen is dat gelovigen ‘goede mensen’ zijn. Het gaat hier om datgene waar volgens Luther de kerk mee staat of valt.
2. De hele tegenstelling in de tekst van beschuldiging en veroordeling tegenover Goddelijke toerekening en vrijspraak is in de BGT weggevallen. (Toerekening en vrijspraak ontbreekt in BGT)

Overigens vind ik het niveau van het gesprek in dit topic bedroevend laag, dus ik onttrek mij bewust aan de discussie.
Laatst gewijzigd door Valcke op 05 nov 2021, 13:20, 2 keer totaal gewijzigd.
GerefGemeente-lid
Verbannen
Berichten: 8382
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GerefGemeente-lid »

Mistig schreef:
JvW schreef: 3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
Sterker nog, uit een onderzoek een aantal jaar geleden (volgens mij van Driestar Educatief) bleek het tegendeel. Zeker onder jongeren die de HSV gebruiken is meer betrokkenheid bij de kerkelijke gemeente.
Toch kan ik me niet onttrekken van de door sommigen gewraakte opmerking van oud. Klaasse uit Beekbergen. Het is, mijns inziens, namelijk vaak zo dat het gebruik van de HSV samengaat met het zingen van bepaalde liederen/gezangen die geregeld de toets van Schrift en Belijdenis niet kunnen doorstaan.
GGotK
Berichten: 2307
Lid geworden op: 28 mar 2018, 22:41

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GGotK »

GGotK schreef:
JvW schreef:
GGotK schreef:
JvW schreef: Op z'n minst voor het jeugdwerk, maar wat mij betreft ook vanaf de kansel. Ik vind het erg vreemd dat het merendeel van de gemeenteleden met een andere vertaling voor z'n neus zit dan er vanaf de kansel gelezen wordt.
En dan gelijk ook de kerkelijke grenzen afschaffen, dan kunnen leden die hier echt niet in mee kunnen gaan een gemeente in de buurt bezoeken die vanaf de kansel de SV gebruiken. En vice-versa.
1. Dat zou in jouw gemeente zo kunnen zijn, maar in veel gemeenten heeft het merendeel gewoon de SV voor hun neus liggen.
2. Het is inderdaad vreemd dat wanneer de predikant of ouderling de SV op de kansel gebruikt het merendeel van de gemeenteleden een andere vertaling leest in de kerk. Waar gaat dit dan toch 'fout'?
3. Betrokken jonge gemeenteleden hebben veel minder moeite met de SV en prefereren deze juist vaak (zie enquete RD).
4. De vraag is of bij minder betrokken gemeenteleden, randkerkelijken of niet-kerkelijken de HSV een grotere wervingskracht zal hebben t.o.v. de SV.
1. Dat zou heel goed kunnen, niet alle gemeenten zijn hetzelfde zoals ik ook al zei.
2. Het gaat niet fout, taal ontwikkelt zich. Anders zouden we nu de bijbel nog in de oorspronkelijke talen lezen en dat is de SV ook niet.
3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
Nee, je hebt gezien je reacties alleen punt 1 begrepen. Ik ga er gemakshalve vanuit dat ik blijkbaar punt 2 en 3 niet helder heb geformuleerd.
Mijn laatste zin/vraag was bedoeld als losstaande zin/vraag, maar lijkt bij punt 3 te horen. Ik heb er maar punt 4 van gemaakt, omdat ik zeker niet zou durven beweren dat HSV lezers minder betrokken of minder kerkelijk zouden zijn.
JvW
Berichten: 867
Lid geworden op: 03 jun 2019, 12:16
Locatie: Vlissingen; jvw850forum@gmail.com

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door JvW »

GerefGemeente-lid schreef:
JvW schreef:1. Dat zou heel goed kunnen, niet alle gemeenten zijn hetzelfde zoals ik ook al zei.
2. Het gaat niet fout, taal ontwikkelt zich. Anders zouden we nu de bijbel nog in de oorspronkelijke talen lezen en dat is de SV ook niet.
3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
1. In de meeste gemeenten heeft het merendeel van de aanwezigen (ook jongeren!!!) tijdens de eredienst een SV op zak. Jouw gemeente (en overigens ook die van mij) zijn daar waarschijnlijk één van de uitzonderingen op.
2. Het gaat wel fout, omdat er een geest rondgaat binnen de reformatorische gezindte, waarin alles zo begrijpelijk mogelijk, hap-snap, voorgesteld moet worden, en er geen genegenheid en gelegenheid meer is om Gods Woord grondig te onderzoeken. Zeker in een tijd van een steeds meer digitaliserende maatschappij is dat een grote zorg. De taal kan wel veranderen en ik ontken zeker niet dat een revisie van de SV nodig is, maar de mens zélf verandert ook. Er is een drang en een dwang naar vernieuwing, maar als we niet oppassen wordt het een resultaat wat alleen maar leidt tot meer en meer verwarring. Over 100 jaar leest straks iedereen nog de BGT, want dan begrijpt men de HSV ook niet meer. Daarom dienen we de betrouwbaarheid van de SV te behouden.
3. Met je laatste gedeelte ben ik het wel eens, ook betrokken gemeenteleden in onze gemeente nemen een HSV mee naar de eredienst. Echter, het onderzoek van het RD is wel degelijk representatief, meen ik te mogen zeggen. Er behoren toch ook heel wat lezers vanuit de PKN tot de achterban van het RD en ik neem aan dat ook zij deel hebben genomen aan dit onderzoek.
1. Ik heb geen zicht op andere gemeenten, maar in onze gemeente geldt (voor zover ik daar zicht op heb) in ieder geval wat ik gezegd heb.
2. HSV heeft niets met hap-snap te maken. Voor wat betreft digitalisering: wat heeft dat met vertaling te maken? Ik heb in ieder geval nu altijd een bijbel bij me, dus dat is een grote vooruitgang in deze tijd van digitalisering. En ook nogeens meerdere vertalingen zodat ik kan vergelijken om te begrijpen wat er mogelijk bedoeld kan zijn. Wees niet bang, over 100 jaar leest niemand de BGT want die is dan net zo verouderd als de SV nu. Nogmaals: taal ontwikkeld. Het probleem is dat er zodanig stelling genomen is tegen de HSV dat men nooit meer terug kan krabbelen zonder gezichtsverlies te lijden.
3. Toch nog iets waarover we het eens zijn dan. Behalve dat het onderzoek van het RD representatief zou zijn....

Kortom: ik ben niet loyaal aan de statenvertaling in die zin dat ik alleen deze vertaling gebruik (om maar on-topic te blijven). Ik houd deze er wel vaak naast bij een bijbelstudie, maar dan ook niet alleen de SV maar meerdere vertalingen.
Jaco van Westenbrugge
Email: jvw850forum@gmail.com
Valcke
Berichten: 7875
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Overigens is een gesprek over revisie van de SV een stuk gemakkelijker wanneer mensen die de SV toch al niet meer als eerste vertaling gebruiken, niet meedoen. Dan hoef je het over een hoop zaken niet meer te hebben en kun je je richten op datgene wat de SV nu juist typeert en wat je beoogt te behouden.
JvW
Berichten: 867
Lid geworden op: 03 jun 2019, 12:16
Locatie: Vlissingen; jvw850forum@gmail.com

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door JvW »

GGotK schreef:4. De vraag is of bij minder betrokken gemeenteleden, randkerkelijken of niet-kerkelijken de HSV een grotere wervingskracht zal hebben t.o.v. de SV.[/b]
Nee, dat geloof ik niet.
Jaco van Westenbrugge
Email: jvw850forum@gmail.com
Marco
Berichten: 3742
Lid geworden op: 31 jul 2007, 13:55
Locatie: Waddinxveen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Marco »

Valcke schreef:Overigens is een gesprek over revisie van de SV een stuk gemakkelijker wanneer mensen die de SV toch al niet meer als eerste vertaling gebruiken, niet meedoen. Dan hoef je het over een hoop zaken niet meer te hebben en kun je je richten op datgene wat de SV nu juist typeert en wat je beoogt te behouden.
Wellicht is een beter idee een revisie van de HSV - waarbij (onder andere) de zaken die hier genoemd worden nog eens bekeken worden.

In het geval van de NBV heeft dat wat mij betreft - en voor zover ik tot nu toe heb kunnen beoordelen - een betere vertaling opgeleverd dan het origineel (helemaal los van wat je daar dan uiteindelijk van vindt).
Marco
Berichten: 3742
Lid geworden op: 31 jul 2007, 13:55
Locatie: Waddinxveen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Marco »

Overigens: dat de BGT in dit topic überhaupt genoemd wordt is triest. Die vertaling heeft duidelijk níet als bedoeling om de grondtaal strak te volgen. Het is onvermijdelijk dat daardoor zaken wegvallen. En ja: er zijn best een boel zaken die te interpreterend zijn weergegeven in de BGT, en ook interpretaties die 'niet zo gelukkig' uitpakken. Maar de BGT is géén alternatief voor de SV en is ook nooit zo bedoeld.
Valcke
Berichten: 7875
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Marco schreef:
Valcke schreef:Overigens is een gesprek over revisie van de SV een stuk gemakkelijker wanneer mensen die de SV toch al niet meer als eerste vertaling gebruiken, niet meedoen. Dan hoef je het over een hoop zaken niet meer te hebben en kun je je richten op datgene wat de SV nu juist typeert en wat je beoogt te behouden.
Wellicht is een beter idee een revisie van de HSV - waarbij (onder andere) de zaken die hier genoemd worden nog eens bekeken worden.

In het geval van de NBV heeft dat wat mij betreft - en voor zover ik tot nu toe heb kunnen beoordelen - een betere vertaling opgeleverd dan het origineel (helemaal los van wat je daar dan uiteindelijk van vindt).
Nogmaals: gesprek over revisie van de SV heeft alleen zin wanneer de SV nog werkelijk gewaardeerd wordt. Prima dat mensen de HSV willen herzien, maar dat is dan voor een andere doelgroep…
Laatst gewijzigd door Valcke op 05 nov 2021, 13:38, 1 keer totaal gewijzigd.
Charles
Berichten: 1647
Lid geworden op: 06 jan 2014, 08:44

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Charles »

JvW schreef: Kortom: ik ben niet loyaal aan de statenvertaling in die zin dat ik alleen deze vertaling gebruik (om maar on-topic te blijven). Ik houd deze er wel vaak naast bij een bijbelstudie, maar dan ook niet alleen de SV maar meerdere vertalingen.
Herken dat wel. Heb de SV lief. Gaat mee naar de kerk in uitgave met kanttekeningen. Prims om SV in kerk te blijven gebruiken. Aan tafel gebruiken we de HSV zodat het voor kinderen beter te volgen is. De kinderen hebben allemaal van opa en oma een Bijbeltje gekregen. Die vroegen keurig of dat SV of HSV moest zijn (voor HSV gekozen). Mn oudste van 14 zag destijds de Bijbel met uitleg in SV en wilde die wel hebben. Gelijk gekocht. Die gebruikt hij al jaren en leest elke avond een stuk uit de Bijbel en leest daarbij de uitleg helemaal door. De HSV ligt ongebruikt in zn kast. Hij heeft niet meegedaan aan het RD onderzoek maar ik sluit niet uit dat hij één van de jongeren zou zijn geweest die voor de SV heeft gekozen. Zelf gebruik ik voor Bijbelstudie de HSV maar raadpleeg dan ook de Naardense en via apps de StudieBijbel en NCV. Op papier de Groot Nieuws Bijbel om hele lappen profeet of een brief in 1 x te lezen zodat je de lijn ziet.
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1391
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Floppy »

Valcke schreef:...
Nogmaals: gesprek over revisie van de SV heeft alleen zin wanneer de SV nog werkelijk gewaardeerd wordt. Prima dat mensen de HSV willen herzien, maar dat is dan voor een andere doelgroep…
Kan je je voorstellen dat er meerdere niveaus/manieren van waardering voor de SV zijn? Je lijkt je eigen wijze van waardering als de enige juiste voor te stellen en vervolgens mensen uit te sluiten omdat ze niet precies zo denken als jij.

Zelf heb ik een grote waardering voor de SV, en gebruik hem daarom in die gevallen waarin de SV het meeste toegevoegde waarde heeft. Bij jou krijg ik het gevoel dat je de SV alleen echt waardeert wanneer je SV-only bent.
Marco
Berichten: 3742
Lid geworden op: 31 jul 2007, 13:55
Locatie: Waddinxveen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Marco »

Valcke schreef:
Marco schreef:
Valcke schreef:Overigens is een gesprek over revisie van de SV een stuk gemakkelijker wanneer mensen die de SV toch al niet meer als eerste vertaling gebruiken, niet meedoen. Dan hoef je het over een hoop zaken niet meer te hebben en kun je je richten op datgene wat de SV nu juist typeert en wat je beoogt te behouden.
Wellicht is een beter idee een revisie van de HSV - waarbij (onder andere) de zaken die hier genoemd worden nog eens bekeken worden.

In het geval van de NBV heeft dat wat mij betreft - en voor zover ik tot nu toe heb kunnen beoordelen - een betere vertaling opgeleverd dan het origineel (helemaal los van wat je daar dan uiteindelijk van vindt).
Nogmaals: gesprek over revisie van de SV heeft alleen zin wanneer de SV nog werkelijk gewaardeerd wordt. Prima dat mensen de HSV willen herzien, maar dat is dan voor een andere doelgroep…
Als de doelgroep moet zijn: mensen die koste wat het kost de SV willen houden: eens.
Maar als de doelgroep is: mensen die graag een goede, betrouwbare vertaling in goed Nederlands willen hebben, zijn beide routes te overwegen.

Trouwens: zou het resultaat van deze twee echt zoveel anders zijn?
Valcke
Berichten: 7875
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Floppy schreef:
Valcke schreef:...
Nogmaals: gesprek over revisie van de SV heeft alleen zin wanneer de SV nog werkelijk gewaardeerd wordt. Prima dat mensen de HSV willen herzien, maar dat is dan voor een andere doelgroep…
Kan je je voorstellen dat er meerdere niveaus/manieren van waardering voor de SV zijn? Je lijkt je eigen wijze van waardering als de enige juiste voor te stellen en vervolgens mensen uit te sluiten omdat ze niet precies zo denken als jij.

Zelf heb ik een grote waardering voor de SV, en gebruik hem daarom in die gevallen waarin de SV het meeste toegevoegde waarde heeft. Bij jou krijg ik het gevoel dat je de SV alleen echt waardeert wanneer je SV-only bent.
1 Dit snap ik.

2. Revisie van SV moet toch echt plaatsvinden door mensen die ook werkelijk SV meer waarderen dan de HSV.

Ik ben zelf ook geen SV-only, maar een revisiepoging van de SV door HSV-aanhangers is natuurlijk tot mislukken gedoemd, nog los van het feit dat dit niets oplost voor hen die de SV als primaire vertaling zijn blijven gebruiken.
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1391
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Floppy »

Valcke schreef:...
2. Revisie van SV moet toch echt plaatsvinden door mensen die ook werkelijk SV meer waarderen dan de HSV.
...
En wanneer waardeer je de SV dan meer dan de HSV, volgens jou? Als je mij deze vraag zou stellen, zou ik je niet eens direct een antwoord kunnen geven - beide vertalingen liggen op een ander vlak voor mij.
Valcke
Berichten: 7875
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Floppy schreef:
Valcke schreef:...
2. Revisie van SV moet toch echt plaatsvinden door mensen die ook werkelijk SV meer waarderen dan de HSV.
...
En wanneer waardeer je de SV dan meer dan de HSV, volgens jou? Als je mij deze vraag zou stellen, zou ik je niet eens direct een antwoord kunnen geven - beide vertalingen liggen op een ander vlak voor mij.
In antwoord op je vraag: Wanneer je de vertaalprincipes van de SV bent toegedaan waarbij de grondtaal het primaat heeft boven de doeltaal en constateert dat in de HSV deze principes sterk verwaterd zijn.

Prima dat jij en anderen beide benaderingen gelijkwaardig vinden, maar mi zijn dat niet de personen die een revisie van de SV zouden moeten uitvoeren. Revisie van de SV kan echt alleen op basis van dezelfde vertaalmethode.
Plaats reactie