Verkeerd van wat? Dit is toch geen bijbel tekst?Zeeuw schreef:Nederlands uit 1938. Vermoedelijk zullen alle latere vertalingen als verkeerd worden bestempeld.Roos2018 schreef:Is dit nou een soort Nederlands of een andere taal/dialect?-DIA- schreef: Het Woord, dat zult gij laten staan
en niets daarbij verzinnen.
De Heer' gaat in den strijd vooraan:
Zijn Geest doet overwinnen.
Al rooft g' ons al ons goed vrouw,
kind en eer en bloed ontneemt
't ons alles vrij.
Gij wint er toch niets bij:
het Rijk blijft ons behouden!
...
Wat is de vertaling in het Nederlands?
Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Dat weet ik en dat neem ik hen ontzettend kwalijk. Zelf zou je het niet (meer) doen, eerder wel? Ben blij dat je het niet meer doet.Jantje schreef:Het zo noemen, zou ik ook niet (meer) zomaar doen, maar je moet niet vergeten dat het, toen de discussie op zijn hoogst was, ook door voorgangers is zo letterlijk is gezegd.
Het is voor mij destijds bijna reden geweest m'n lidmaatschap van de GG op te zeggen. Als dit soort dingen door GG predikanten wordt uitgekraamd, is voor mij de geestelijke herkenning volledig weg.
Re: RE: Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
De HSV is een zuivere vertaling DIA, de SV ook, nog net iets beter vind ik zelf.-DIA- schreef:Ja maar het mag niet onzuiver zijn, want wat lezen we in de Openbaringen?Zeeuw schreef:Ach DIA toch, wees verheugd als iemand een Bijbel krijgt en mag gaan lezen. Maak je niet druk over welke vertaling het dan exact is. Het is Gods Woord en Hij doet ermee wat Hem behaagd.-DIA- schreef: Waarom wonderlijk? Als je een ander kan aantonen wat er aan de hand is? Doe dat!
18 49Want Ik betuig aan een iegelijk die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal over hem toedoen de plagen die in dit boek geschreven zijn;
49 Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
19 tEn indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal 50zijn deel afdoen uit vhet boek des levens, en 51uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.
t Deut. 4:2; 12:32. Spr. 30:6.
50 Namelijk dat hij zou menen te hebben. Want dat geen van die in het boek des levens waarlijk geschreven zijn, worden uitgedaan, blijkt Openb. 13:8; 21:27.
v Openb. 13:8; 17:8.
51 Namelijk des hemelsen Jeruzalems, gelijk hiervoor vers 14.
Houdt wel in de gaten dat de SV ook niet het Woord zelf is maar een vertaling, een weergave van het origineel. Weliswaar een hele betrouwbare, de beste die er is in het Nederlands, maar het is ook een vertaling, net als de HSV.
En er hoeft helemaal geen verdeeldheid te zijn, waarom toch? Beide vertalingen zijn erg goed, de SV iets beter, de HSV iets begrijpelijker. Dit kan prima naast elkaar staan.
Re: RE: Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Dat was inderdaad mijn punt.ejvl schreef:De HSV is een zuivere vertaling DIA, de SV ook, nog net iets beter vind ik zelf.-DIA- schreef:Ja maar het mag niet onzuiver zijn, want wat lezen we in de Openbaringen?Zeeuw schreef:Ach DIA toch, wees verheugd als iemand een Bijbel krijgt en mag gaan lezen. Maak je niet druk over welke vertaling het dan exact is. Het is Gods Woord en Hij doet ermee wat Hem behaagd.-DIA- schreef: Waarom wonderlijk? Als je een ander kan aantonen wat er aan de hand is? Doe dat!
18 49Want Ik betuig aan een iegelijk die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal over hem toedoen de plagen die in dit boek geschreven zijn;
49 Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
19 tEn indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal 50zijn deel afdoen uit vhet boek des levens, en 51uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.
t Deut. 4:2; 12:32. Spr. 30:6.
50 Namelijk dat hij zou menen te hebben. Want dat geen van die in het boek des levens waarlijk geschreven zijn, worden uitgedaan, blijkt Openb. 13:8; 21:27.
v Openb. 13:8; 17:8.
51 Namelijk des hemelsen Jeruzalems, gelijk hiervoor vers 14.
Houdt wel in de gaten dat de SV ook niet het Woord zelf is maar een vertaling, een weergave van het origineel. Weliswaar een hele betrouwbare, de beste die er is in het Nederlands, maar het is ook een vertaling, net als de HSV.
En er hoeft helemaal geen verdeeldheid te zijn, waarom toch? Beide vertalingen zijn erg goed, de SV iets beter, de HSV iets begrijpelijker. Dit kan prima naast elkaar staan.
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Dit slaat echt nergens op.-DIA- schreef:Ik protesteer! Hierdoor is de verdeeldheid alleen maar groter geworden, en er lijkt geen begrip meer te zijn dat het Woord geen mensenwoord is!Amstelodamense schreef:Wim Anker schreef:Toen de HSV discussie op dit forum zo'n beetje op z'n felst was heb ik een keer een collega een bijbel gegeven. Een HSV.
Begrijp ik nu goed dat je bedoelt beter geen Bijbel dan de HSV? De kans om het evangelie te delen kan alleen met een SV. Iemand kan beter verloren gaan dan een HSV te krijgen?
Wij leven in een wereld waarin bijna alles ons afleidt van God.
Daarom zullen we keuzes moeten maken als we een vertrouwelijke omgang met God willen.
Daarom zullen we keuzes moeten maken als we een vertrouwelijke omgang met God willen.
Re: RE: Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Ik snap het ineens. Ik zal geïndoctrineerd zijn de GBS! Dat moet het zijn, want ik lees zulke hatelijke dingen over deze sekte die niet wil buigen voor de HSV! Dat zal het zijn! Want wat voor rebellie ontketen ik anders? Betuig tegen mij!ejvl schreef:De HSV is een zuivere vertaling DIA, de SV ook, nog net iets beter vind ik zelf.-DIA- schreef:Ja maar het mag niet onzuiver zijn, want wat lezen we in de Openbaringen?Zeeuw schreef:Ach DIA toch, wees verheugd als iemand een Bijbel krijgt en mag gaan lezen. Maak je niet druk over welke vertaling het dan exact is. Het is Gods Woord en Hij doet ermee wat Hem behaagd.-DIA- schreef: Waarom wonderlijk? Als je een ander kan aantonen wat er aan de hand is? Doe dat!
18 49Want Ik betuig aan een iegelijk die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal over hem toedoen de plagen die in dit boek geschreven zijn;
49 Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
19 tEn indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal 50zijn deel afdoen uit vhet boek des levens, en 51uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.
t Deut. 4:2; 12:32. Spr. 30:6.
50 Namelijk dat hij zou menen te hebben. Want dat geen van die in het boek des levens waarlijk geschreven zijn, worden uitgedaan, blijkt Openb. 13:8; 21:27.
v Openb. 13:8; 17:8.
51 Namelijk des hemelsen Jeruzalems, gelijk hiervoor vers 14.
Houdt wel in de gaten dat de SV ook niet het Woord zelf is maar een vertaling, een weergave van het origineel. Weliswaar een hele betrouwbare, de beste die er is in het Nederlands, maar het is ook een vertaling, net als de HSV.
En er hoeft helemaal geen verdeeldheid te zijn, waarom toch? Beide vertalingen zijn erg goed, de SV iets beter, de HSV iets begrijpelijker. Dit kan prima naast elkaar staan.
Vraagje: Waar komen ernstige principiële bezwaren ineens vandaan (of was het niet zomaar ineens?) tegen de HSV? Graag een eerlijk antwoord, ik want ik zie een zaak die ik niet onder woorden kan brengen, maar die ik heel aanvoel, en ook dat dit nog maar een begin van de aanval op wat niet met de HSV en anders zaken mee kan. De tijd wordt rijp. Het is te voelen: Kritiek, tegenstaan, het wegwijken van de liefde, de harde woorden, de kille redeneringen, enz.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
DIA wees wijzer. Je zit op een geheel andere golflengte te posten dan de mensen waar je op reageert. Wil je straks weer niet in een moedeloosheid terecht komen, dan kun je beter stoppen met in deze casus te reageren. Een vriendelijk en goed bedoeld advies!
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
DIA heeft dus liever geen bijbel dan een HSV.
Bijzonder.
Bijzonder.
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Ik reageer allen op serieuze vragen. Is spotternij.Bezorgd schreef:DIA heeft dus liever geen bijbel dan een HSV.
Bijzonder.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Ik bedoel: Zie ziet niemand dan wat er aan de hand is?pierre27 schreef:DIA wees wijzer. Je zit op een geheel andere golflengte te posten dan de mensen waar je op reageert. Wil je straks weer niet in een moedeloosheid terecht komen, dan kun je beter stoppen met in deze casus te reageren. Een vriendelijk en goed bedoeld advies!
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
-DIA- schreef:Ik reageer allen op serieuze vragen. Is spotternij.Bezorgd schreef:DIA heeft dus liever geen bijbel dan een HSV.
Bijzonder.
1. Je reageerde niet op een eerder vraag van mij.
2. Je antwoord op de post van Wim Anker doen bovenstaande vermoeden.
Of zou je dan toch kiezen voor een HSV?
Gewoon interesse he?
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Het heeft geen zin meer om nog wat te zeggen.
Ik beroep me op het geweten van Wim Anker.
Ik beroep me op het geweten van Wim Anker.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Re: RE: Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Volgens mij zegt niemand dat de SV een slechte vertaling is en dat de HSV op alle fronten beter is. Jij lijkt de huidige SV als het geïnspireerde Woord van God te zien en daarmee dus als onfeilbaar. Dat is onjuist.-DIA- schreef:Ik snap het ineens. Ik zal geïndoctrineerd zijn de GBS! Dat moet het zijn, want ik lees zulke hatelijke dingen over deze sekte die niet wil buigen voor de HSV! Dat zal het zijn! Want wat voor rebellie ontketen ik anders? Betuig tegen mij!
Vraagje: Waar komen ernstige principiële bezwaren ineens vandaan (of was het niet zomaar ineens?) tegen de HSV? Graag een eerlijk antwoord, ik want ik zie een zaak die ik niet onder woorden kan brengen, maar die ik heel aanvoel, en ook dat dit nog maar een begin van de aanval op wat niet met de HSV en anders zaken mee kan. De tijd wordt rijp. Het is te voelen: Kritiek, tegenstaan, het wegwijken van de liefde, de harde woorden, de kille redeneringen, enz.
De HSV is eenvoudiger te lezen en daarmee toegankelijker. En daarmee gaat de vertaling ook weleens iets minder betrouwbare kant op. Dat gaat echter zeker niet om de hoofdmoot. Wel vind ik het begrijpelijk want de SV is verouderd. Ondanks dat lees ik graag uit de SV.
De hele discussie en standpunt-inname van beide kanten betreft met name betrouwbaarheid versus verstaanbaarheid.
Laatst gewijzigd door Hollander op 09 nov 2019, 11:03, 2 keer totaal gewijzigd.
Dit account wordt niet meer gebruikt.
Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Als je niets wilt zeggen, betekent dat dus dat ik gelijk heb met mijn stelling: dat je dus liever geen bijbel hebt, dan een HSV.-DIA- schreef:Het heeft geen zin meer om nog wat te zeggen.
Ik beroep me op het geweten van Wim Anker.
En ja, dat vind ik heel bijzonder. Zover gaat zelfs de GBS niet.
Re: RE: Re: Pieter Rouwendal houdt pleidooi voor revisie van de Statenvertaling.
Gelukkig dat je zegt lijkt, wan je kunt beter weten.Hollander schreef:Jij lijkt de huidige SV als het geïnspireerde Woord van God te zien en daarmee dus als onfeilbaar. Dat is onjuist.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??