MGG schreef: ↑04 apr 2026, 10:59
De PR doet het goed. Ondernemers zijn daar vaak zoveel beter in dan kerken.
Ken wel meer organisaties die ook aan PR doen...
SV2027 slaagt er wel in een Statenvertaling uit te geven die leesbaarder is maar toch ook als Statenvertaling herkenbaar blijft. Bij de HSV blijf je toch het idee houden echt een andere vertaling te lezen. Maar blijf het jammer vinden dat er niet gekozen wordt voor een compleet nieuwe vertaling volgens de vertaalprincipes van de Statenvertaling, dat zou echt iets toevoegen i.p.v. een project tussen de GBS en de HSV in. Daar zal echter te weinig draagvlak voor zijn. Verder hoop ik dat wel elkaar wat vrijer kunnen gaan laten rondom de vertalingskwestie maar ik verwacht dat eerlijk gezegd niet.
Als er op tijd een complete versie is, dan kan een GG-classis aan de PS voorstellen om deze vrij te geven voor de erediensten in de GG.
Wellicht dat de GBS de komende maanden wat tijd kan reserveren om deze versie van de SV27 van commentaar te voorzien. In het tempo van de GBS lukt het wellicht om voor iedere aflevering wat commentaarpunten te leveren, zodat die kunnen worden meegenomen in de uiteindelijke afwegingen.
Op die manier wordt ieders inzet optimaal benut om te komen tot een leesbaar alternatief voor de SV-GBS.
De GBS zal naar mijn idee ook wel moeten, want als er geen commentaar komt, dan zal de versie ook ingevoerd worden, bij heel veel kerkpolitiek misschien niet in de kerken, maar wel op de scholen en vrijwel overal elders, voor zover de HSV nog niet in gebruik is, zoals in mijn omgeving ook al het geval is. Wellicht dat er mensen zijn die de HSV willen vervangen voor de SV27 als die kerkbreed wordt ingevoerd. Iemand die het dilemma van de GBS op voorhand vermoedelijk al zag aankomen, deed nog de suggestie voor samenwerking, maar zo ver is het nog niet gekomen.
Ik kan er wel om grinniken.
De hele discussie heeft wat mij betreft iets koddigs. De recente GG-synode, ouderlingen en dominees waarvan het overgrote deel helemaal niet voldoende deskundig is om er überhaupt aan mee te werken, beslist om niet mee te werken aan een herziening. En dat bespoedigt de hele gang van zaken alleen maar, want als je zulke dingen overlaat aan mensen die er wel verstand van hebben, dan gaat het allemaal een stuk eenvoudiger.
Laatst gewijzigd door DDD op 04 apr 2026, 12:12, 1 keer totaal gewijzigd.
In principe hoeft de SV27 niet vrij gegeven te worden voor de erediensten. In de GG is de SV de gangbare vertaling. Door de jaren hebben de GBS, eerder Jongbloed, sporadisch wijzigingen aangebracht. Daarvan hoefde ook niet steeds een nieuwe versie langs de synode. Die werd gewoon geleidelijk gebruikt. De SV27 is ook een gewijzigde versie en kan daarom gewoon lokaal ingevoerd worden zonder PS of synode.
Dat heb ik ook heel lang gevonden, maar gezien de uitspraak van het moderamen hierover vind ik dat wel een beetje twijfelachtig. Al is het de vraag of het moderamen hiertoe gemachtigd is.
En van belang is ook hoe dat met de SV1977 is gegaan. Ik weet niet of daar wel een uitspraak over is geweest.
Laatst gewijzigd door DDD op 04 apr 2026, 12:32, 1 keer totaal gewijzigd.
Invoering op de kansel in de GG zie ik niet zo gauw gebeuren, daarvoor wil men in de GG teveel een eenheid blijven. Misschien vrijgave voor op verenigingen of dat kerkenraden op dat punt meer een eigen koers gaan varen. Ben wel benieuwd hoe snel het in de HHK zal gaan op dit gebied, misschien heeft nu ongeveer 10% de HSV op de kansel. Kan nu niet inschatten of in 2029/2030 meer dan de helft niet meer uit de GBS-editie van de Statenvertaling leest of dat dat niet zo hard zal gaan.
Henk J schreef: ↑04 apr 2026, 12:19
Invoering op de kansel in de GG zie ik niet zo gauw gebeuren, daarvoor wil men in de GG teveel een eenheid blijven. Misschien vrijgave voor op verenigingen of dat kerkenraden op dat punt meer een eigen koers gaan varen. Ben wel benieuwd hoe snel het in de HHK zal gaan op dit gebied, misschien heeft nu ongeveer 10% de HSV op de kansel. Kan nu niet inschatten of in 2029/2030 meer dan de helft niet meer uit de GBS-editie van de Statenvertaling leest of dat dat niet zo hard zal gaan.
Waarom? De SV27 is toch juist hét middel om een eenheid te blijven. Als je ervan uitgaat dat ongeveer een kwart van de gemeenten de HSV zou gebruiken als die was vrijgegeven, dat lijkt me een bescheiden schatting, en dat één kwart een voorkeur heeft voor de GBS-versie en nog een kwart ook het liefst een GBS-versie zou hebben, maar dan wat steviger herzien, dan zou dit toch een prima compromis zijn?
Ik had gewild dat het moderamen zich niet zo ingegraven had. Zucht. Men heeft hun woord gegeven aan de GBS, het is netjes als je je daar dan aan houdt. Maar ten opzichte van SV27 hoop ik dat het verder nu alleen blijft bij hun advies aan de Synode en dat er niet weer lange artikelen gaan verschijnen met weerleggingen. Dan gaan we dezelfde vijandige sfeer tegemoet als die heerst(e) rondom de HSV en dat dient helemaal niemand. Nog los van het feit het echt van een zondige decadentie van heb-ik-jou-daar is om over Gods Woord te twisten.
Overigens sprak ds. P. Mulder zich in het begin voorzichtig positief uit over SV27. Wellicht is hem dat niet in dank afgenomen, maar ik kan me indenken dat er vele ambtsbroeders mét hem zijn die genuanceerd kijken naar de SV27. Ik hoop en bid dat ze broederlijk en gezamenlijk in staat zijn tot een vriendelijke invloed binnen het geheel van het predikantenkorps. Ik denk ook aan de kerkenraad van Hendrik-Ido-Ambacht, en zo waren er in de loop der tijd meer.
Ik heb altijd al gezegd dat ik vind dat in deze verdrietige kwestie de GBS geen blaam treft. Zij doen gewoon waarvoor ze op aarde zijn, namelijk de Oude Statenvertaling bewaren. Dat de oplossing voor het verstaansprobleem bij hen is neergelegd, is vanuit de Geref. Gemeenten een inschattingsfout geweest. Nu krijgt de GBS voortdurend de zwarte piet toegespeeld, maar dat is niet eerlijk.
De GBS draagt de naam een gereformeerde bijbelstichting te zijn. Dat is nogal wat, en ik vind dat haar wel blaam treft. Als het nu een stichting tot behoud van de SV in zijn meest oorspronkelijke vorm was, dan was het iets anders.
Maar de GBS pretendeert dat de SV-GBS de meest zuivere vertaling in het Nederlands is. En dat is in de 17e eeuw en 18e eeuw zeker zo geweest, maar dat is nu niet meer het geval, mijns inziens.
DDD schreef: ↑04 apr 2026, 12:27
Waarom? De SV27 is toch juist hét middel om een eenheid te blijven. Als je ervan uitgaat dat ongeveer een kwart van de gemeenten de HSV zou gebruiken als die was vrijgegeven, dat lijkt me een bescheiden schatting, en dat één kwart een voorkeur heeft voor de GBS-versie en nog een kwart ook het liefst een GBS-versie zou hebben, maar dan wat steviger herzien, dan zou dit toch een prima compromis zijn?
Zo kun je ook redeneren natuurlijk, de onderlinge band wordt met de druk op de GBS-SV wel op de proef gesteld maar naar buiten toe zie je er dan wel meer uit als een eenheid als je één versie van de Statenvertaling gebruikt.
MGG schreef: ↑04 apr 2026, 10:59
De PR doet het goed. Ondernemers zijn daar vaak zoveel beter in dan kerken.
Jammer dat je dit mooie en waardevolle project hiermee afserveert. De PR kan nog zo goed zijn, als het inhoudelijk mager is, of broddelwerk, dan prikt iedereen er doorheen.
Jammer dat jij op je overkwam als afserveren. Ik heb oprecht bewondering voor de goede PR van dit project.
Henk J schreef: ↑04 apr 2026, 12:19
Invoering op de kansel in de GG zie ik niet zo gauw gebeuren, daarvoor wil men in de GG teveel een eenheid blijven. Misschien vrijgave voor op verenigingen of dat kerkenraden op dat punt meer een eigen koers gaan varen. Ben wel benieuwd hoe snel het in de HHK zal gaan op dit gebied, misschien heeft nu ongeveer 10% de HSV op de kansel. Kan nu niet inschatten of in 2029/2030 meer dan de helft niet meer uit de GBS-editie van de Statenvertaling leest of dat dat niet zo hard zal gaan.
Waarom? De SV27 is toch juist hét middel om een eenheid te blijven. Als je ervan uitgaat dat ongeveer een kwart van de gemeenten de HSV zou gebruiken als die was vrijgegeven, dat lijkt me een bescheiden schatting, en dat één kwart een voorkeur heeft voor de GBS-versie en nog een kwart ook het liefst een GBS-versie zou hebben, maar dan wat steviger herzien, dan zou dit toch een prima compromis zijn?
Henk J schat in dat nu 10% van de HHK de HSV gebruikt. Hoe kom je bij de schatting dat in de GG 25% van de gemeenten de HSV zou gebruiken? Blijkbaar verwacht jij dat in de GG de voorkeur voor de HSV veel sterker is dan in de HSV?
DDD schreef: ↑04 apr 2026, 12:31
De GBS draagt de naam een gereformeerde bijbelstichting te zijn. Dat is nogal wat, en ik vind dat haar wel blaam treft. Als het nu een stichting tot behoud van de SV in zijn meest oorspronkelijke vorm was, dan was het iets anders.
Maar de GBS pretendeert dat de SV-GBS de meest zuivere vertaling in het Nederlands is. En dat is in de 17e eeuw en 18e eeuw zeker zo geweest, maar dat is nu niet meer het geval, mijns inziens.
Maar díé zuivere vertaling (SV-GBS) is waar zij zich voor inzetten, naast veel goeds rondom Bijbelverspreiding. Dat kun je ze toch niet kwalijk nemen? Ze zijn geen publiek bezit en mogen toch gewoon doen waarvoor ze opgericht zijn? Ik val ook niet over de plaatselijke bakker heen omdat die iets niet in hun assortiment hebben wat totaal niet bij hun bedrijfsvoering past. En dat het Scheepvaartmuseum zich niet met vliegtuigen bezighoudt, is hun goed recht. Ook als je liever met het vliegtuig reist.
Er zijn veel teveel verwachtingen op de GBS geprojecteerd. Dan doen ze het altijd verkeerd.
DDD schreef: ↑04 apr 2026, 12:31
De GBS draagt de naam een gereformeerde bijbelstichting te zijn. Dat is nogal wat, en ik vind dat haar wel blaam treft. Als het nu een stichting tot behoud van de SV in zijn meest oorspronkelijke vorm was, dan was het iets anders.
Maar de GBS pretendeert dat de SV-GBS de meest zuivere vertaling in het Nederlands is. En dat is in de 17e eeuw en 18e eeuw zeker zo geweest, maar dat is nu niet meer het geval, mijns inziens.
Maar díé zuivere vertaling (SV-GBS) is waar zij zich voor inzetten, naast veel goeds rondom Bijbelverspreiding. Dat kun je ze toch niet kwalijk nemen? Ze zijn geen publiek bezit en mogen toch gewoon doen waarvoor ze opgericht zijn? Ik val ook niet over de plaatselijke bakker heen omdat die iets niet in hun assortiment hebben wat totaal niet bij hun bedrijfsvoering past. En dat het Scheepvaartmuseum zich niet met vliegtuigen bezighoudt, is hun goed recht. Ook als je liever met het vliegtuig reist.
Er zijn veel teveel verwachtingen op de GBS geprojecteerd. Dan doen ze het altijd verkeerd.
Nou, die verwachtingen over al dan niet/wel/niet helemaal aanpassen van de SV door de GBS, komen toch voornamelijk bij de GBS zelf vandaan. Kortgeleden nog de wat ontluisterende tijdlijn in het rd hieromtrent gezien.
@MGG:
Ja. En dat is logisch. De HHK is (deels) ontstaan uit recalcitrantie en weerzin tegen vernieuwingen. In de GG liggen dat soort dingen veel minder gevoelig.
Ik weet heel veel GG waar het invoeren van de HSV naar mijn verwachting voor aankondiging van de SV27 niet of nauwelijks tot discussie zou leiden. Ook middengemeenten. Maar ik denk wel dat nu er een ander project is, SV27, de steun wat kleiner wordt, inderdaad vanwege de hang tot eenheid.
De HSV ligt alleen gevoelig omdat een aantal dominees daar grote woorden over heeft gesproken. Maar lang niet in alle gemeenten neemt de meerderheid van de leden dat soort dingen nog serieus.
@Job:
Wij zijn het niet eens. Ik ben niet zo mild naar de GBS. De GBS heeft niet alleen een conserverend doel qua behoud van een vertaling, maar zet zich ook actief in om betrouwbare bijbelvertalingen te bestrijden, en een verouderde en eenvoudig mis te verstane editie van de Statenvertaling te promoten.
Het bestrijden van een goede bijbelvertaling terwijl je zelf een minder goede uitgeeft, kan ik met de beste wil van de wereld niet gereformeerd noemen. En dat de synode van de GG daar achter staat, zegt ook veel over enerzijds het gebrek aan deskundigheid, zowel inzake de grondtalen als in de beheersing van het hedendaags Nederlands en anderzijds een overschot aan conservatisme daar.
En dat zit heel breed. Ik luisterde een preek van een dominee iets rechts van het midden, in Houten. Het was een mooie preek, afgezien van een enkele minder rechtzinnige zin. Maar het taalgebruik was echt ouderwets. Ik begreep het wel, maar het was geen normaal Nederlands. Het is voor mij oprecht de vraag of een gemiddeld synodelid überhaupt in staat is om met een normale Nederlander over een bijbels onderwerp te communiceren zonder tolk.