'Loyaal aan de Statenvertaling'

Amstelodamense
Berichten: 1045
Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Amstelodamense »

GerefGemeente-lid schreef:Dus als de kerkenraad besluit om de HSV in de eredienst toe te staan, heerst zij niet over het geweten van een ander?
Wat is dat nu voor een domme vraag? Natuurlijk niet. Ze heersen toch niet dan, want het is toegestaan. Degene die een SV wil gebruiken, mag nog steeds een SV gebruiken.
HersteldHervormd
Berichten: 6114
Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door HersteldHervormd »

eilander schreef:
GerefGemeente-lid schreef:
Johann Gottfried Walther schreef:Daarbij valt het verschil tussen SV en HSV in het niet.
Oneens. Er zit een zeer groot verschil tussen bidden en pleiten.
Waar heb je het nu over?
Zal wel gaan over een verschil van HSV en SV waar bij de ene gekozen word voor bidden, bij de ander voor pleiten.
Kom haastig tot Christus. Hij heeft zielen gereinigd die even vuil waren als die van u. – Thomas Boston
mail: broederhh@gmail.com
Amstelodamense
Berichten: 1045
Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Amstelodamense »

merel schreef:
HersteldHervormd schreef:
Ambtenaar schreef:
HersteldHervormd schreef: Beetje spotten vind ik, vooral je laatste zin.
Dat is geen spotten, dat is wat er gebeurd in die kringen. Mensen in de gemeente roepen vaak spontaan: "Amen". Daarnaast vragen voorgangers regelmatig om bevestiging van wat ze gezegd hebben. Bijvoorbeeld door te vragen: "Amen, broeders en zusters?"
Ja ik vind het toch echt aanstootgevend. Zal ik ook hier even schrijven hoe er gedaan word door mijn seculiere collega’s?
Ik vind het eerder treurig hoe gereageerd wordt als een 8 jarige in een andere bijbelvertaling leest.
Exact! Alsof het realistisch is dat zo'n jochie de SV pakt.
HersteldHervormd
Berichten: 6114
Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door HersteldHervormd »

merel schreef:
HersteldHervormd schreef:
Ambtenaar schreef:
HersteldHervormd schreef: Beetje spotten vind ik, vooral je laatste zin.
Dat is geen spotten, dat is wat er gebeurd in die kringen. Mensen in de gemeente roepen vaak spontaan: "Amen". Daarnaast vragen voorgangers regelmatig om bevestiging van wat ze gezegd hebben. Bijvoorbeeld door te vragen: "Amen, broeders en zusters?"
Ja ik vind het toch echt aanstootgevend. Zal ik ook hier even schrijven hoe er gedaan word door mijn seculiere collega’s?
Ik vind het eerder treurig hoe gereageerd wordt als een 8 jarige in een andere bijbelvertaling leest.
Dat staat toch los van het spotten?
Kom haastig tot Christus. Hij heeft zielen gereinigd die even vuil waren als die van u. – Thomas Boston
mail: broederhh@gmail.com
DDD
Berichten: 28736
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

GerefGemeente-lid schreef:
refo schreef:
DDD schreef:@refo:

Meen je dat, of is het een grapje? Het is uiteraard in niet één Gereformeerde Gemeente censurabel om de HSV voor prive-gebruik te hanteren, ook niet tijdens de kerkdiensten. Dat zou toch al te dol zijn. Een kerkenraad kan niet zomaar in het wilde weg censureren.
Nee, maar GG-lid formuleert de vraag een beetje onduidelijk. Het lijkt nu net alsof je de HSV zelfs niet in de kerkzaal mag binnendragen. Of hij moet met eredienst bedoelen: op de preekstoel. Maar dat is maar een deel van de eredienst.
Op de preekstoel, dat bedoel ik inderdaad; en het voorlezen door de ouderling.

Overigens kan een kerkenraad, volgens mij, wel degelijk verbieden om een HSV privé in de kerkdienst te gebruiken. Ik weet van een kerkenraad die leggings ook verbiedt in de kerkzaal.

En verder, @JvW, zie ik geen verschil tussen het vrijgeven van de HSV en het toestaan in de erediensten. In het classisverslag wordt namelijk ook aangegeven dat de HSV ook tijdens de JV en kerkelijke activiteiten anders dan de eredienst, niet is toegestaan.

Overigens zie ik ook in onze gemeente een aanzienlijk deel van de mensen met een HSV voor hun neus. Ik begrijp daar geen snars van. Waarom neem je niet gewoon de BMU of de SV met kanttekeningen mee???
Het is heel simpel zo. De synode nam een besluit over kerkelijk gebruik. De voorzitter heeft dat -terecht- zo uitgelegd in de media dat de kerk niet over prive-gebruik gaat. Een kerkenraad kan niet zomaar van een synodebesluit afwijken en dan ook nog eens gaan censureren. Dat is absurd. Je kunt hooguit van de preekstoel een andere mening vertellen. Dat mag altijd.

Voor een JV geldt hetzelfde. De JV-leiding moet tijdens die werkzaamheden de SV gebruiken. Ik weet niet of dat altijd gebeurt, dat denk ik niet. Maar als gemeenteleden een Engelse of Franse of Nederlandse bijbel gebruiken, dan kan dat natuurlijk gewoon.
DDD
Berichten: 28736
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

Johann Gottfried Walther schreef:HSV:
33. Wie zal beschuldigingen inbrengen tegen de uitverkorenen van God? God is het Die rechtvaardigt.
34. Wie is het die verdoemt? Christus is het Die gestorven is, ja wat meer is, Die ook opgewekt is, Die ook aan de rechterhand van God is, Die ook voor ons pleit.

BGT: Wij zijn door goed uitgekozen. Moeten we dan bang zijn als mensen ons beschuldigen of ons veroordelen? Nee! Want God ziet ons als goede mensen. Jezus Christus is gestorven, maar nog belangrijker: Hij is opgestaan uit de dood. Hij is in de hemel en zit naast God aan de rechterkant. Hij laat ons nooit in de steek.

Jij wilt zeggen dat hier precies hetzelfde staat?
De Bijbel in gewone taal, is een parafrase en geen letterlijke Bijbelvertaling.

Daarbij valt het verschil tussen SV en HSV in het niet.
Wat staat er precies niet goed? Daar ben ik wel heel benieuwd naar.
GGotK
Berichten: 2189
Lid geworden op: 28 mar 2018, 22:41

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GGotK »

JvW schreef:
Erskinees schreef:
GerefGemeente-lid schreef: Overigens zie ik ook in onze gemeente een aanzienlijk deel van de mensen met een HSV voor hun neus. Ik begrijp daar geen snars van. Waarom neem je niet gewoon de BMU of de SV met kanttekeningen mee???
Begrijp je dat echt niet, of wil je het niet begrijpen omdat je je gemeente het liefst zo uniform en homogeen zou willen zien? Ik hanteer zelf de SV zoveel mogelijk en heb zeker niet een voorkeur voor de HSV. Maar begrijpen dat anderen wel de HSV gebruiken en meenemen naar de kerk, ja dat kan ik wel. Zeker met pubers thuis hier. Daarom zou ik ook een groot voorstander zijn van vrije keuze daarin voor gemeenteleden. Ook voor de eenheid in mijn eigen kerkverband. Wellicht niet als vertaling op de kansel maar wel voor het jeugdwerk.
Op z'n minst voor het jeugdwerk, maar wat mij betreft ook vanaf de kansel. Ik vind het erg vreemd dat het merendeel van de gemeenteleden met een andere vertaling voor z'n neus zit dan er vanaf de kansel gelezen wordt.
En dan gelijk ook de kerkelijke grenzen afschaffen, dan kunnen leden die hier echt niet in mee kunnen gaan een gemeente in de buurt bezoeken die vanaf de kansel de SV gebruiken. En vice-versa.
1. Dat zou in jouw gemeente zo kunnen zijn, maar in veel gemeenten heeft het merendeel gewoon de SV voor hun neus liggen.
2. Het is inderdaad vreemd dat wanneer de predikant of ouderling de SV op de kansel gebruikt het merendeel van de gemeenteleden een andere vertaling leest in de kerk. Waar gaat dit dan toch 'fout'?
3. Betrokken jonge gemeenteleden hebben veel minder moeite met de SV en prefereren deze juist vaak (zie enquete RD). De vraag is of bij minder betrokken gemeenteleden, randkerkelijken of niet-kerkelijken de HSV een grotere wervingskracht zal hebben t.o.v. de SV.
GerefGemeente-lid
Berichten: 6575
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GerefGemeente-lid »

Ad Anker schreef:
GerefGemeente-lid schreef:
Johann Gottfried Walther schreef:Daarbij valt het verschil tussen SV en HSV in het niet.
Oneens. Er zit een zeer groot verschil tussen bidden en pleiten.
Ik denk dat pleiten een passender vertaling is. Pleiten is namelijk het tegengestelde van veroordelen.
Maar onze grondtaalspecialisten kunnen daar meer over zeggen.

Goedkoop scoren, GGlid!
Volgens mij zegt kanttekening 100 heel wat anders.
Het kromme kan niet recht gemaakt worden, en hetgeen dat ontbreekt, kan niet geteld worden. (Prediker 1: 14 en 15)
Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd. (...) een tijd om te zwijgen (...). (Prediker 3: 1 en 7m)
-DIA-
Berichten: 32754
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door -DIA- »

eilander schreef:
DDD schreef:Nee hoor. Als je het GBS-blaadje leest, dan staat er soms dat het woord Zaligmaker veel meer in zich heeft dan Redder. Dat is taalkundig gewoon niet waar, maar het is een subtiele afwijking in de geloofsbeleving. Dat is een bewuste keuze. De predikanten in het bestuur van de GBS weten in meerderheid heel goed dat dit zo niet klopt, als je het over de grondtekst hebt.

En dit is maar één voorbeeld. Het is met vele te vermenigvuldigen.
Ik vind het wel een wonderlijk voorbeeld. Ik heb altijd geleerd dat 'zaligmaken' betekent: brengen van de grootste ellende naar het grootste goed.
Als ik iemand uit het water redt, kan er in de krant wel staan dat ik een 'redder' ben. Maar dan zal ik niet snel een zaligmaker genoemd worden. Dat alleen al geeft aan dat het woord Zaligmaker wel degelijk meer inhoudt dan Redder.
Maar gelukkig staat het woord Zaligmaker nog in de HSV.
Ik herinner me de uitdrukking ook van de catechisatie. Het was iets anders verwoordt: Verlossen van het grootste kwaad en brengen tot het hoogste goed.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
JvW
Berichten: 761
Lid geworden op: 03 jun 2019, 12:16
Locatie: Vlissingen; jvw850forum@gmail.com

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door JvW »

GGotK schreef:
JvW schreef: Op z'n minst voor het jeugdwerk, maar wat mij betreft ook vanaf de kansel. Ik vind het erg vreemd dat het merendeel van de gemeenteleden met een andere vertaling voor z'n neus zit dan er vanaf de kansel gelezen wordt.
En dan gelijk ook de kerkelijke grenzen afschaffen, dan kunnen leden die hier echt niet in mee kunnen gaan een gemeente in de buurt bezoeken die vanaf de kansel de SV gebruiken. En vice-versa.
1. Dat zou in jouw gemeente zo kunnen zijn, maar in veel gemeenten heeft het merendeel gewoon de SV voor hun neus liggen.
2. Het is inderdaad vreemd dat wanneer de predikant of ouderling de SV op de kansel gebruikt het merendeel van de gemeenteleden een andere vertaling leest in de kerk. Waar gaat dit dan toch 'fout'?
3. Betrokken jonge gemeenteleden hebben veel minder moeite met de SV en prefereren deze juist vaak (zie enquete RD). De vraag is of bij minder betrokken gemeenteleden, randkerkelijken of niet-kerkelijken de HSV een grotere wervingskracht zal hebben t.o.v. de SV.
1. Dat zou heel goed kunnen, niet alle gemeenten zijn hetzelfde zoals ik ook al zei.
2. Het gaat niet fout, taal ontwikkelt zich. Anders zouden we nu de bijbel nog in de oorspronkelijke talen lezen en dat is de SV ook niet.
3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
Jaco van Westenbrugge
Email: jvw850forum@gmail.com
Nathanaël
Berichten: 1051
Lid geworden op: 17 mei 2018, 12:58

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Nathanaël »

Ad Anker schreef:
GerefGemeente-lid schreef:
Johann Gottfried Walther schreef:Daarbij valt het verschil tussen SV en HSV in het niet.
Oneens. Er zit een zeer groot verschil tussen bidden en pleiten.
Ik denk dat pleiten een passender vertaling is. Pleiten is namelijk het tegengestelde van veroordelen.
Maar onze grondtaalspecialisten kunnen daar meer over zeggen.

Goedkoop scoren, GGlid!
Pleiten is inderdaad een betere vertaling van het woord dan 'bidden'. Overigens, de SV gebruikt geen 'bidden' maar 'voorbidden', al is dat in de zin uit elkaar gehaald.

BDAG geeft aan: to make an earnest request through contact with the person approached: approach or appeal to someone.
Verderop wordt aangegeven dat het ook kan namens iemand anders. (Met verwijzing naar Rom. 8:34)

Dus 'voorbidden' is een correcte vertaling van het grondwoord, maar pleiten geeft het nog iets duidelijker weer.
Mistig
Berichten: 2391
Lid geworden op: 03 jul 2017, 13:04
Locatie: Rotterdam eo

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Mistig »

JvW schreef: 3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
Sterker nog, uit een onderzoek een aantal jaar geleden (volgens mij van Driestar Educatief) bleek het tegendeel. Zeker onder jongeren die de HSV gebruiken is meer betrokkenheid bij de kerkelijke gemeente.
'Zie, God is groot, en wij begrijpen Hem niet' - Job 36:26 (HSV)
GGotK
Berichten: 2189
Lid geworden op: 28 mar 2018, 22:41

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GGotK »

JvW schreef:
GGotK schreef:
JvW schreef: Op z'n minst voor het jeugdwerk, maar wat mij betreft ook vanaf de kansel. Ik vind het erg vreemd dat het merendeel van de gemeenteleden met een andere vertaling voor z'n neus zit dan er vanaf de kansel gelezen wordt.
En dan gelijk ook de kerkelijke grenzen afschaffen, dan kunnen leden die hier echt niet in mee kunnen gaan een gemeente in de buurt bezoeken die vanaf de kansel de SV gebruiken. En vice-versa.
1. Dat zou in jouw gemeente zo kunnen zijn, maar in veel gemeenten heeft het merendeel gewoon de SV voor hun neus liggen.
2. Het is inderdaad vreemd dat wanneer de predikant of ouderling de SV op de kansel gebruikt het merendeel van de gemeenteleden een andere vertaling leest in de kerk. Waar gaat dit dan toch 'fout'?
3. Betrokken jonge gemeenteleden hebben veel minder moeite met de SV en prefereren deze juist vaak (zie enquete RD). De vraag is of bij minder betrokken gemeenteleden, randkerkelijken of niet-kerkelijken de HSV een grotere wervingskracht zal hebben t.o.v. de SV.
1. Dat zou heel goed kunnen, niet alle gemeenten zijn hetzelfde zoals ik ook al zei.
2. Het gaat niet fout, taal ontwikkelt zich. Anders zouden we nu de bijbel nog in de oorspronkelijke talen lezen en dat is de SV ook niet.
3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
Nee, je hebt gezien je reacties alleen punt 1 begrepen. Ik ga er gemakshalve vanuit dat ik blijkbaar punt 2 en 3 niet helder heb geformuleerd.
Erskinees
Berichten: 2756
Lid geworden op: 14 jun 2018, 21:15

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Erskinees »

GGotK schreef: 1. Dat zou in jouw gemeente zo kunnen zijn, maar in veel gemeenten heeft het merendeel gewoon de SV voor hun neus liggen.
Van dat merendeel is wel weer een gedeelte die thuis voor het persoonlijk gebruik wel de HSV gebruiken. Wij hebben hier thuis ook voor iedereen een kerkbijbel. Dat is niet dezelfde als die voor het persoonlijke gebruik. De HSV wordt breder gebruikt dan je denkt. Maar inderdaad: lang niet door iedereen. Wat mij betreft hoeft dat ook niet. Iedereen mag daar zelf een keuze voor maken.
GerefGemeente-lid
Berichten: 6575
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GerefGemeente-lid »

JvW schreef:1. Dat zou heel goed kunnen, niet alle gemeenten zijn hetzelfde zoals ik ook al zei.
2. Het gaat niet fout, taal ontwikkelt zich. Anders zouden we nu de bijbel nog in de oorspronkelijke talen lezen en dat is de SV ook niet.
3. Een enquete uit het RD vind ik niet representatief, dan zit je al in een bepaalde doelgroep en hebt daarmee de uitkomst al deels bepaald. Je conclusie is werkelijk dat gemeenteleden die de HSV gebruiken randkerkelijk/niet betrokken of niet kerkelijk zijn? Ik denk dat je je dan lelijk vergist!
1. In de meeste gemeenten heeft het merendeel van de aanwezigen (ook jongeren!!!) tijdens de eredienst een SV op zak. Jouw gemeente (en overigens ook die van mij) zijn daar waarschijnlijk één van de uitzonderingen op.
2. Het gaat wel fout, omdat er een geest rondgaat binnen de reformatorische gezindte, waarin alles zo begrijpelijk mogelijk, hap-snap, voorgesteld moet worden, en er geen genegenheid en gelegenheid meer is om Gods Woord grondig te onderzoeken. Zeker in een tijd van een steeds meer digitaliserende maatschappij is dat een grote zorg. De taal kan wel veranderen en ik ontken zeker niet dat een revisie van de SV nodig is, maar de mens zélf verandert ook. Er is een drang en een dwang naar vernieuwing, maar als we niet oppassen wordt het een resultaat wat alleen maar leidt tot meer en meer verwarring. Over 100 jaar leest straks iedereen nog de BGT, want dan begrijpt men de HSV ook niet meer. Daarom dienen we de betrouwbaarheid van de SV te behouden.
3. Met je laatste gedeelte ben ik het wel eens, ook betrokken gemeenteleden in onze gemeente nemen een HSV mee naar de eredienst. Echter, het onderzoek van het RD is wel degelijk representatief, meen ik te mogen zeggen. Er behoren toch ook heel wat lezers vanuit de PKN tot de achterban van het RD en ik neem aan dat ook zij deel hebben genomen aan dit onderzoek.
Het kromme kan niet recht gemaakt worden, en hetgeen dat ontbreekt, kan niet geteld worden. (Prediker 1: 14 en 15)
Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd. (...) een tijd om te zwijgen (...). (Prediker 3: 1 en 7m)
Plaats reactie