'Loyaal aan de Statenvertaling'

Gebruikersavatar
Anselmus
Berichten: 1106
Lid geworden op: 27 aug 2019, 19:18

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Anselmus »

Valcke schreef:
Anselmus schreef:Een woord als 'voldoende' kennen velen maar in 1 betekenis.
Alleen als rapportcijfer dan zeker. Sorry hoor, dat kan kloppen voor immigranten die net op school zitten. Kinderen van 12-14 jaar snappen dit woord zeker ook in een andere context. Je maakt mij echt niet wijs dat "Ik heb niet voldoende geld" niet begrepen wordt door jongeren tot 18 jaar. Prima om somber te zijn over de woordenschat van jongeren, maar je kunt ook doorslaan...
Anselmus schreef:Naar aanleiding van bovenstaande: typ het woordje 'hals' eens in.
Het woord 'nek' zou ook niet B1 zijn. Dus 'hals' en 'nek' zouden allebei niet gekend worden door jongeren op MBO-niveau tot 18 jaar??? Evenmin het woord 'vreemd'. En ga zo maar door. Volgens mij kun je dan wel stoppen met praten tegen iemand, want hij/zij snapt toch niets. Het spijt mij, ik word wat cynisch van dit soort verhalen... Kortom: dit is volstrekt onzin.
Naast dat je het onzin vindt, heb ik geen goede onderbouwing gehoord. B1 is een woordenschat die objectief is vastgesteld. De meeste jongeren zullen voldoende geld begrijpen, maar er wordt geadviseerd om het woord genoeg te gebruiken. In het verleden heb ik examens geschreven op 3F niveau die ik terugkreeg omdat het taalniveau formeel te hoog was. Het examen van Nederlands werd een maand later afgenomen en de toetsen voldeden daarom niet aan het taalniveau. Ik ben heel eens met een vorige spreker om juist taal breder te gebruiken zodat de woordenschat wordt uitgebreid. Tegelijk ben ik er ook echt van overtuigd (niet in de laatste plaats door eigen ervaring) dat mensen die op havo-niveau of hoger zijn opgeleid, niet doorgronden hoeveel taal langs lager opgeleiden heen gaat, zeker op basis/kaderniveau. Dat punt mogen we eerlijk benoemen en de database wil hiervan bewust maken. Wetenschappelijke opleidingen die opleiden voor het publieke domein, waarbij voorlichting gegeven moet worden aan mensen, adviseren het gebruik van deze database voor langere teksten.
Fides Quaerens Intellectum
Gebruikersavatar
Van Ewijk
Berichten: 1753
Lid geworden op: 01 apr 2015, 18:05

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Van Ewijk »

Dat de taal de afgelopen jaren flink verarmd is kun je wel zien aan het verschil tussen het dagboek van Anne Frank en de willekeurige blog van een meisje van dezelfde leeftijd anno 2022.
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Mannetje
Berichten: 7693
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Mannetje »

Mooie vergelijking :D
-
Gebruikersavatar
Van Ewijk
Berichten: 1753
Lid geworden op: 01 apr 2015, 18:05

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Van Ewijk »

Mannetje schreef:Juist bij jongeren moet je rijke taal gebruiken, zodat zij daar van leren. Wie niet meer hoort dan Jip en Janneke zal ook niet meer gaan beheersen.
Mee eens, maar dat vind ik wel heel iets anders dan de Statenvertaling proberen te begrijpen.
Dan heb je maken met verouderd taalgebruik die niet meer gebezigd wordt, dat is iets anders dan een rijke woordenschat van het hedendaagse Nederlands.
Laatst gewijzigd door Van Ewijk op 20 mei 2022, 15:54, 1 keer totaal gewijzigd.
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Ditbenik »

Valcke schreef:
Ararat schreef:Leg je wapenrusting (niet B1) af vurige Valcke, je zou zomaar ergens een oor afhakken :)
Goede tip. :super

Maar ik word wel moe van dit soort discussies van allemaal 'deskundigen'. Wanneer een woord in het Van Dale Basiswoordenboek staat (het woordenboek voor jongeren voor de laatste klassen van het basisonderwijs en de eerste klassen van het middelbaar onderwijs), dan is het gewoon prima om zo'n woord te gebruiken. En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen. In de gemiddelde kerkelijke gemeente zal het voor de overgrote meerderheid van de mensen ook niet spelen maar er zijn toch echt delen van het land zo weet ik uit ervaring waar deze taal een groot probleem vormt terwijl ik de mensen toch graag aan het Bijbellezen heb. Hen is al eeuwenlang de Bijbel onthouden. Hoog tijd dat ze die nu wel krijgen én kunnen lezen.
Gebruikersavatar
Van Ewijk
Berichten: 1753
Lid geworden op: 01 apr 2015, 18:05

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Van Ewijk »

Ditbenik schreef:
Valcke schreef:
Ararat schreef:Leg je wapenrusting (niet B1) af vurige Valcke, je zou zomaar ergens een oor afhakken :)
Goede tip. :super

Maar ik word wel moe van dit soort discussies van allemaal 'deskundigen'. Wanneer een woord in het Van Dale Basiswoordenboek staat (het woordenboek voor jongeren voor de laatste klassen van het basisonderwijs en de eerste klassen van het middelbaar onderwijs), dan is het gewoon prima om zo'n woord te gebruiken. En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen. In de gemiddelde kerkelijke gemeente zal het voor de overgrote meerderheid van de mensen ook niet spelen maar er zijn toch echt delen van het land zo weet ik uit ervaring waar deze taal een groot probleem vormt terwijl ik de mensen toch graag aan het Bijbellezen heb. Hen is al eeuwenlang de Bijbel onthouden. Hoog tijd dat ze die nu wel krijgen én kunnen lezen.
Als je een allochtoon een bijbel aanbied die geen of gebrekkig Nederlands spreekt kun je die beter geven in zijn moedertaal.
Dat kan bijvoorbeeld makkelijk via de zakbijbelbond die zowat alle talen ter wereld kan leveren.
Ik heb dit al reeds een paar keer gedaan.

De prioriteit om ABN te leren is belangrijk maar Christus heeft voorrang.
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Gebruikersavatar
Zita
Moderator
Berichten: 10420
Lid geworden op: 11 aug 2007, 13:12

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Zita »

Haha, een collega klassieke talen vertelde gisteren dat leerlingen bij de vertaling die ze bij het examen moeten maken van een Latijnse tekst soms opeens Bijbeltaal gaan gebruiken. De Statenvertalingleerlingen haalt hij er zonder moeite tussenuit. Het is even discussie met de tweede corrector, die vaak van mening is dat archaïsch taalgebruik niet goedgekeurd kan worden. (waarom je dan klassieke talen zou gaan geven, is mij een raadsel...)
Gebruikersavatar
Van Ewijk
Berichten: 1753
Lid geworden op: 01 apr 2015, 18:05

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Van Ewijk »

Maar goed...over bijbelvertalingen...
Als ik op internet afspeur naar de verschillende vertalingen en hun jaar van herkomst kan ik niet onder de indruk uitkomen dat er tegenwoordig ook een stuk marktwerking bij zit die er vroeger niet of minder was.

Als je nagaat dat de NBG-51 tot 2004 de standaardbijbel is geweest in het gross van de gemeenten die niet aan de SV vast houden vraag je je toch af waarom die niet eerder is afgelost.

Voor mij ligt het antwoord bij de opkomst van internet.
Daarmee heeft iedere handel, dus ook die in bijbels een hogere vlucht genomen.
Neem nu bijvoorbeeld de NBV-2004 die nu afgelost is door de NBV21.
Met objectief gezien weinig verschil en een zogenaamde correctie van 12.000 .
Mooi rond marketinggetal.
Zowat iedere nieuwe bijbelvertalingen zoals de HSV, NBV en BGT, De Naardense bijbel zijn na 2000 gekomen.
En ik zie een huidig exemplaar geen 53 jaar meer meegaan als standaardbijbel zoals de NBG-51.

Het is ronduit gezegd ook gewoon een kwestie van kassa.
Laatst gewijzigd door Van Ewijk op 20 mei 2022, 16:09, 1 keer totaal gewijzigd.
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 11945
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Herman »

Het is inderdaad niet gewenst om voltooid deelwoorden te gebruiken bij talen waarop ik geëxamineerd wordt.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 6465
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Posthoorn »

refo schreef:In psalm 73 is 'nek' duidelijk negatief bedoeld. In Ezechiël 16 verantwoordt de HSV het woord 'nek' doordat er oorspronkelijk 'keel' zou staan. Verder liggen alle kettingen in de HSV om halzen.
Waar kan ik dat lezen, die verantwoording bedoel ik?

Overigens is het niet logisch, want bij je hals denk je meer aan de voorkant, dus de keelkant, en bij nek aan de achterkant (een nekslag). Ook de SV verantwoordt dat hier 'keel' of 'gorgel' staat. Maar heeft toch gekozen voor hals.
En nogmaals, fraai is het allerminst.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 6465
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Posthoorn »

deschpin schreef:
Posthoorn schreef: Op andere plaatsen gebruikt de HSV het woord 'hals' wel. Jozef kreeg "een gouden keten om zijn hals". Heel consequent zijn ze ook niet bij de HSV.
geef het door aan de organisatie, die zijn genegen tot herziening als het een verbetering is, is al vaker gebeurd.
Klopt, weet ik uit ervaring. Maar op dit punt zijn ze helaas nogal halsstarrig. ;)
Mannetje
Berichten: 7693
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Mannetje »

Nekstarrig bedoel je.

Net had inze vijfjarige het over het cachot dat hij had gebouwd :). Ik moest toch even aan dit topic denken.
-
DDD
Berichten: 28484
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

Hij groeit vermoedelijk op in een taalrijke omgeving;-)
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Ditbenik »

Van Ewijk schreef:
Ditbenik schreef:
Valcke schreef:
Ararat schreef:Leg je wapenrusting (niet B1) af vurige Valcke, je zou zomaar ergens een oor afhakken :)
Goede tip. :super

Maar ik word wel moe van dit soort discussies van allemaal 'deskundigen'. Wanneer een woord in het Van Dale Basiswoordenboek staat (het woordenboek voor jongeren voor de laatste klassen van het basisonderwijs en de eerste klassen van het middelbaar onderwijs), dan is het gewoon prima om zo'n woord te gebruiken. En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen. In de gemiddelde kerkelijke gemeente zal het voor de overgrote meerderheid van de mensen ook niet spelen maar er zijn toch echt delen van het land zo weet ik uit ervaring waar deze taal een groot probleem vormt terwijl ik de mensen toch graag aan het Bijbellezen heb. Hen is al eeuwenlang de Bijbel onthouden. Hoog tijd dat ze die nu wel krijgen én kunnen lezen.
Als je een allochtoon een bijbel aanbied die geen of gebrekkig Nederlands spreekt kun je die beter geven in zijn moedertaal.
Dat kan bijvoorbeeld makkelijk via de zakbijbelbond die zowat alle talen ter wereld kan leveren.
Ik heb dit al reeds een paar keer gedaan.

De prioriteit om ABN te leren is belangrijk maar Christus heeft voorrang.
Dat begrijp ik zelf ook wel, maar allochtonen die wel Nederlands spreken vinden het prettig om tijdens een kerkdienst en Bijbelstudie in het Nederlands mee te kunnen lezen. Ik werk sinds 1993 onder allochtonen dus ik weer redelijk waar ik het over heb en weer ook best waar ik Bijbels in welke taal dan ook vandaan kan halen. Maar daar ging het nu niet over. Ik heb het voor 2010 vaak meegemaakt dat ik een allochtoon die goed Nederlands sprak een SV mee gaf en die een week later aan me kwam vragen welke taal het was.
Gebruikersavatar
Van Ewijk
Berichten: 1753
Lid geworden op: 01 apr 2015, 18:05

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Van Ewijk »

Ditbenik schreef: Dat begrijp ik zelf ook wel, maar allochtonen die wel Nederlands spreken vinden het prettig om tijdens een kerkdienst en Bijbelstudie in het Nederlands mee te kunnen lezen. Ik werk sinds 1993 onder allochtonen dus ik weer redelijk waar ik het over heb en weer ook best waar ik Bijbels in welke taal dan ook vandaan kan halen. Maar daar ging het nu niet over. Ik heb het voor 2010 vaak meegemaakt dat ik een allochtoon die goed Nederlands sprak een SV mee gaf en die een week later aan me kwam vragen welke taal het was.
Sorry, maar ik kan mijn mondhoeken niet onderdrukken. :)
En welke vertaling geeft u nu mee?
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Plaats reactie