Thanks, maar ik kan het wel hebben. Dit is dus wat er gebeurt..... Ik zou op mijn beurt weer kunnen stellen dat ik het verontrustend vind als ouders met hun kids uit de SV lezen. Dan is het kringetje rond. Doe dat echter maar niet, want zo kijk ik er niet tegenaan. Ik begrijp alleen niet hoe je dan kan verwachten dat kids iets meekrijgen....samanthi schreef:Ik vind dit een erg nare opmerking.Jantje schreef:Tsja, als de HSV al te moeilijk wordt...Amstelodamense schreef:Een feit: onze kinderen snappen ineens het Bijbelgedeelte dat we aan tafel lezen (sinds we uit de BGT lezen tijdens het eten). Als mijn vrouw en ik samen zijn, lezen we de HSV. Heeft dan meer onze voorkeur.
Echter, het feit dat onze kinderen nu veel meer meekrijgen (sinds we uit de BGT lezen) is voor mij vele malen relevanter dan welke theologische discussie dan ook.
Ik vind dit wel vrij verontrustend, moet ik eerlijk zeggen.
Bijbelkieswijzer
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Bijbelkieswijzer
Re: Bijbelkieswijzer
Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Re: Bijbelkieswijzer
Het gaat om de toon van, vooral, je eerste zin, bovendien is het helemaal niet verontrustend.Jantje schreef:Maar dat mag ik toch verontrustend vinden?
Ik word er boos om Jantje, ik heb zelf een slechthorend kind, de spraak en het lezen heeft allemaal langer geduurd, ook zijn woordenschat was kleiner dan bij goed horende kinderen, deze zoon kent de Heere van jongs af, hij woonde als kind in de Bijbel, maar echt moeilijke woorden of verouderde woorden snapte hij echt niet, dan zei hij waarom zeggen of schrijven ze dat niet gewoon.
Hij leest nu, net als ik, de basisbijbel, naast de SV, hij zegt nu begrijp ik het pas, voor zijn kinderen aan tafel leest hij de basisbijbel.
De HSV is idd nog moeilijk, als je de kerk rondkijkt zullen er velen zijn die denken dat ze iets snappen, maar er in werkelijkheid niet van snappen.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Re: Bijbelkieswijzer
Mooie werkwijze Eilander.eilander schreef:Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Bijbelkieswijzer
Ik vat ondanks al het geharrewar toch nog even samen waarmee ik deze discussie begon:
BGT Romeinen 5:1, 2: "God ziet ons dus als goede mensen omdat we geloven. Wij waren vijanden van God. Maar nu is er vrede tussen God en ons, dankzij onze Heer Jezus Christus. Daarom vertrouwen we erop dat we eeuwig bij God zullen leven. Op dat vertrouwen mogen we trots zijn."
Dit was de reden voor zes pagina's strijd, met name over de laatste passage.
Helaas heeft het bij de opponenten geen ogenblik geleid tot meer begrip voor wat er werkelijk in deze tekst staat.
En wie de BGT gelooft, gelooft helaas niet de waarheid van Gods Woord, maar die gelooft ernstige dwalingen...
(a) dat God ons ziet als goede mensen omdat we geloven
(b) dat we trots mogen zijn op ons vertrouwen.
Daar ging het om en dit is in de hele discussie niet weerlegd. Met geen zinnig woord...
Nergens heb ik gezegd dat mensen niets anders zouden moeten lezen dan de SV.
Maar de BGT kunnen we in de brieven echt niet houden voor Gods Woord. Al zou de hele wereld het nu snappen.
BGT Romeinen 5:1, 2: "God ziet ons dus als goede mensen omdat we geloven. Wij waren vijanden van God. Maar nu is er vrede tussen God en ons, dankzij onze Heer Jezus Christus. Daarom vertrouwen we erop dat we eeuwig bij God zullen leven. Op dat vertrouwen mogen we trots zijn."
Dit was de reden voor zes pagina's strijd, met name over de laatste passage.
Helaas heeft het bij de opponenten geen ogenblik geleid tot meer begrip voor wat er werkelijk in deze tekst staat.
En wie de BGT gelooft, gelooft helaas niet de waarheid van Gods Woord, maar die gelooft ernstige dwalingen...
(a) dat God ons ziet als goede mensen omdat we geloven
(b) dat we trots mogen zijn op ons vertrouwen.
Daar ging het om en dit is in de hele discussie niet weerlegd. Met geen zinnig woord...
Nergens heb ik gezegd dat mensen niets anders zouden moeten lezen dan de SV.
Maar de BGT kunnen we in de brieven echt niet houden voor Gods Woord. Al zou de hele wereld het nu snappen.
Re: Bijbelkieswijzer
Ik respecteer je geduld maar ook je achtergrondkennis Valcke!Valcke schreef:Ik vat ondanks al het geharrewar toch nog even samen waarmee ik deze discussie begon:
BGT Romeinen 5:1, 2: "God ziet ons dus als goede mensen omdat we geloven. Wij waren vijanden van God. Maar nu is er vrede tussen God en ons, dankzij onze Heer Jezus Christus. Daarom vertrouwen we erop dat we eeuwig bij God zullen leven. Op dat vertrouwen mogen we trots zijn."
Dit was de reden voor zes pagina's strijd, met name over de laatste passage.
Helaas heeft het bij de opponenten geen ogenblik geleid tot meer begrip voor wat er werkelijk in deze tekst staat.
En wie de BGT gelooft, gelooft helaas niet de waarheid van Gods Woord, maar die gelooft ernstige dwalingen...
(a) dat God ons ziet als goede mensen omdat we geloven
(b) dat we trots mogen zijn op ons vertrouwen.
Daar ging het om en dit is in de hele discussie niet weerlegd. Met geen zinnig woord...
Nergens heb ik gezegd dat mensen niets anders zouden moeten lezen dan de SV.
Maar de BGT kunnen we in de brieven echt niet houden voor Gods Woord. Al zou de hele wereld het nu snappen.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: RE: Re: Bijbelkieswijzer
Misschien kun jij je kinderen vragen wat "roemen" in de SV betekent?eilander schreef:Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Mijn kinderen zijn er nog wat jong voor, die weten het sowieso niet.
"Prijzen" overigens wel beter.
Re: RE: Re: Bijbelkieswijzer
Dat is mooi, maar in Romeinen 5:2 past 'prijzen' als alternatief voor 'roemen' helemaal niet.ejvl schreef:Misschien kun jij je kinderen vragen wat "roemen" in de SV betekent?eilander schreef:Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Mijn kinderen zijn er nog wat jong voor, die weten het sowieso niet.
"Prijzen" overigens wel beter.
(Volgens onderzoek Nicoliene van der Sijs (2013) herkent trouwens 96% van de Nederlanders de betekenis van 'roemen', 100% van prijzen.)
Re: Bijbelkieswijzer
Ik was bezig met een reactie op een eerdere posting van DDD, maar hier heb ik weinig aan toe te voegen. Dit is nu het verschil wat ik probeerde duidelijk te maken, dat een vertaling echt niet meer weergeeft wat er in het oorspronkelijke staat, ja zelfs in tegenspraak is met het oorspronkelijke.Valcke schreef:Ik vat ondanks al het geharrewar toch nog even samen waarmee ik deze discussie begon:
BGT Romeinen 5:1, 2: "God ziet ons dus als goede mensen omdat we geloven. Wij waren vijanden van God. Maar nu is er vrede tussen God en ons, dankzij onze Heer Jezus Christus. Daarom vertrouwen we erop dat we eeuwig bij God zullen leven. Op dat vertrouwen mogen we trots zijn."
Dit was de reden voor zes pagina's strijd, met name over de laatste passage.
Helaas heeft het bij de opponenten geen ogenblik geleid tot meer begrip voor wat er werkelijk in deze tekst staat.
En wie de BGT gelooft, gelooft helaas niet de waarheid van Gods Woord, maar die gelooft ernstige dwalingen...
(a) dat God ons ziet als goede mensen omdat we geloven
(b) dat we trots mogen zijn op ons vertrouwen.
Daar ging het om en dit is in de hele discussie niet weerlegd. Met geen zinnig woord...
Nergens heb ik gezegd dat mensen niets anders zouden moeten lezen dan de SV.
Maar de BGT kunnen we in de brieven echt niet houden voor Gods Woord. Al zou de hele wereld het nu snappen.
Maar goed, ik vrees dat ook deze posting van Valcke niet gaat helpen. En dat vind ik zeer spijtig op refoforum. Als de zuiverheid van het Woord zo makkelijk verkwanseld wordt, mogen we wel vrezen.
-
Re: Bijbelkieswijzer
Het woord roemen lijkt me niet het moeilijkste woord om uit te leggen. Ik denk dat dit al bij woordenschat op de lagere school aan de orde komt.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Bijbelkieswijzer
Ik deel je gevoel Mannetje.Mannetje schreef:Ik was bezig met een reactie op een eerdere posting van DDD, maar hier heb ik weinig aan toe te voegen. Dit is nu het verschil wat ik probeerde duidelijk te maken, dat een vertaling echt niet meer weergeeft wat er in het oorspronkelijke staat, ja zelfs in tegenspraak is met het oorspronkelijke.Valcke schreef:Ik vat ondanks al het geharrewar toch nog even samen waarmee ik deze discussie begon:
BGT Romeinen 5:1, 2: "God ziet ons dus als goede mensen omdat we geloven. Wij waren vijanden van God. Maar nu is er vrede tussen God en ons, dankzij onze Heer Jezus Christus. Daarom vertrouwen we erop dat we eeuwig bij God zullen leven. Op dat vertrouwen mogen we trots zijn."
Dit was de reden voor zes pagina's strijd, met name over de laatste passage.
Helaas heeft het bij de opponenten geen ogenblik geleid tot meer begrip voor wat er werkelijk in deze tekst staat.
En wie de BGT gelooft, gelooft helaas niet de waarheid van Gods Woord, maar die gelooft ernstige dwalingen...
(a) dat God ons ziet als goede mensen omdat we geloven
(b) dat we trots mogen zijn op ons vertrouwen.
Daar ging het om en dit is in de hele discussie niet weerlegd. Met geen zinnig woord...
Nergens heb ik gezegd dat mensen niets anders zouden moeten lezen dan de SV.
Maar de BGT kunnen we in de brieven echt niet houden voor Gods Woord. Al zou de hele wereld het nu snappen.
Maar goed, ik vrees dat ook deze posting van Valcke niet gaat helpen. En dat vind ik zeer spijtig op refoforum. Als de zuiverheid van het Woord zo makkelijk verkwanseld wordt, mogen we wel vrezen.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: RE: Re: Bijbelkieswijzer
Krediet opeisen op basis van beweringen van verworvenheden of kunde. (beroemdheden hoorde ik al langskomen, dat komt al dichterbij) dat is idd niet anders te vertalen.Valcke schreef:Dat is mooi, maar in Romeinen 5:2 past 'prijzen' als alternatief voor 'roemen' helemaal niet.ejvl schreef:Misschien kun jij je kinderen vragen wat "roemen" in de SV betekent?eilander schreef:Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Mijn kinderen zijn er nog wat jong voor, die weten het sowieso niet.
"Prijzen" overigens wel beter.
(Volgens onderzoek Nicoliene van der Sijs (2013) herkent trouwens 96% van de Nederlanders de betekenis van 'roemen', 100% van prijzen.)
Roemen als prijzen is van een andere orde.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Re: RE: Re: Bijbelkieswijzer
Welke leeftijd heb je op het oog?ejvl schreef:Misschien kun jij je kinderen vragen wat "roemen" in de SV betekent?eilander schreef:Niet te lange stukken en veel uitleggen en bespreken. Inmiddels jarenlange ervaring met SV.
Mijn kinderen zijn er nog wat jong voor, die weten het sowieso niet.
"Prijzen" overigens wel beter.
Re: Bijbelkieswijzer
Als je de SV voorleest en je moet vervolgens uit gaan leggen wat het betekent; dan worden er een heleboel eigengekozen woorden gebruikt die m.i. meer gevaar opleveren om onbetrouwbaar te zijn dan dat je de HSV zou voorlezen. Want iedereen kan dan zijn eigen interpretatie er in leggen.
Als mensen die een ander taalniveau hebben de oudere taal echt niet begrijpen dan is er zo'n enorme drempel. Ik merk regelmatig dat er dan niet meer gelezen wordt of alleen uit een dagboek of kinderbijbel. (ook met interpretaties dus van mensen)
Ik blijf het een hele moeilijke discussie vinden waar ik zelf ook niet zo makkelijk een antwoord op weet.
Als buddy's voor een Bulgaarse vrouw namen we bij ons eerste bezoek een SV mee.
Ze is er in gaan lezen maar de taal was voor haar echt een onneembare drempel. Van iemand anders kreeg ze een BGT. Nu leest ze vooral daaruit en als ik zie hoe ze het koestert als een grote schat dan ben ik daar haast jaloers op. Ze drukt Gods Woord (want zo ervaart ze het) echt aan haar hart. Haar gezicht licht helemaal op als ze Bijbel leest. Heel ontroerend.
Vanmorgen zei ze nog tegen me dat ze zo vaak ervaren mag dat God haar vragen beantwoordt dmv het Bijbel lezen.
Zelfs op een terrasje neemt ze haar Bijbel mee en hebben we er samen in gelezen.
Ik zou niet durven zeggen dat God die Bijbel niet kan gebruiken.
Als mensen die een ander taalniveau hebben de oudere taal echt niet begrijpen dan is er zo'n enorme drempel. Ik merk regelmatig dat er dan niet meer gelezen wordt of alleen uit een dagboek of kinderbijbel. (ook met interpretaties dus van mensen)
Ik blijf het een hele moeilijke discussie vinden waar ik zelf ook niet zo makkelijk een antwoord op weet.
Als buddy's voor een Bulgaarse vrouw namen we bij ons eerste bezoek een SV mee.
Ze is er in gaan lezen maar de taal was voor haar echt een onneembare drempel. Van iemand anders kreeg ze een BGT. Nu leest ze vooral daaruit en als ik zie hoe ze het koestert als een grote schat dan ben ik daar haast jaloers op. Ze drukt Gods Woord (want zo ervaart ze het) echt aan haar hart. Haar gezicht licht helemaal op als ze Bijbel leest. Heel ontroerend.
Vanmorgen zei ze nog tegen me dat ze zo vaak ervaren mag dat God haar vragen beantwoordt dmv het Bijbel lezen.
Zelfs op een terrasje neemt ze haar Bijbel mee en hebben we er samen in gelezen.
Ik zou niet durven zeggen dat God die Bijbel niet kan gebruiken.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Bijbelkieswijzer
Prachtig Helma!!helma schreef:Als je de SV voorleest en je moet vervolgens uit gaan leggen wat het betekent; dan worden er een heleboel eigengekozen woorden gebruikt die m.i. meer gevaar opleveren om onbetrouwbaar te zijn dan dat je de HSV zou voorlezen. Want iedereen kan dan zijn eigen interpretatie er in leggen.
Als mensen die een ander taalniveau hebben de oudere taal echt niet begrijpen dan is er zo'n enorme drempel. Ik merk regelmatig dat er dan niet meer gelezen wordt of alleen uit een dagboek of kinderbijbel. (ook met interpretaties dus van mensen)
Ik blijf het een hele moeilijke discussie vinden waar ik zelf ook niet zo makkelijk een antwoord op weet.
Als buddy's voor een Bulgaarse vrouw namen we bij ons eerste bezoek een SV mee.
Ze is er in gaan lezen maar de taal was voor haar echt een onneembare drempel. Van iemand anders kreeg ze een BGT. Nu leest ze vooral daaruit en als ik zie hoe ze het koestert als een grote schat dan ben ik daar haast jaloers op. Ze drukt Gods Woord (want zo ervaart ze het) echt aan haar hart. Haar gezicht licht helemaal op als ze Bijbel leest. Heel ontroerend.
Vanmorgen zei ze nog tegen me dat ze zo vaak ervaren mag dat God haar vragen beantwoordt dmv het Bijbel lezen.
Zelfs op een terrasje neemt ze haar Bijbel mee en hebben we er samen in gelezen.
Ik zou niet durven zeggen dat God die Bijbel niet kan gebruiken.