Leesbaarheid Statenvertaling

jacob

Bericht door jacob »

Dat gezeur over splijtzwammen. Als mensen nou eens niet met vooringenomen standpunten komen zou alles er een stuk anders er uit zien.

Ik vind het nodig dat er een hertaling komt. En iedereen die daaroptegen is moet niet zeuren en de bijbel in haar oorspronkelijke taal gaan lezen. Want alleen dat is de juiste taal. En de rest zijn maar vertalingen.
En met de argumenten die vaak genoemd worden vind ik eigenlijk zoieso dat je de grondtalen moet lezen.

ps de grootste fout die ooit is gemaakt is deze; De kantekeningen hadden nooit gescheiden mogen worden van de bijbel. Nu is dat het grootste handicap wat er op dit moment is.

Dus bijbels maken alleen nog maar met kanttekeningen!!!!

met vr gr

JacobH
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23853
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Bericht door refo »

Ja, dat was wel een weeffoutje van de Heilige Geest: een bijbel zonder kanttekeningen, dat kan eigenlijk niet.
Mirror

Bericht door Mirror »

Ik had er 8 goed.
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Bericht door memento »

7 out of 10. Maar ik durf te wedden dat ik ook 10 teksten weet te verzinnen uit de NBV2004 waar soortgelijke scores als hier gehaald worden uitkomen
Gebruikersavatar
ndonselaar
Berichten: 3105
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:34
Contacteer:

Bericht door ndonselaar »

8 uit 10.

Toch forummers moest ik best even nadenken bij sommige teksten. Nu is ons dat nadenken best gegeven en soms ook de tijd, maar nu een situatie waarin Gods Woord direct gelezen wordt bv. op een begrafenis. Daar is die tijd niet! Mooi vond ik het wat Ds. Pieters deed onlangs. Hij vertaalde onmiddellijk de moeilijke woorden tijdens het voorlezen van de bijbeltekst. Verdient navolging.

Groeten,
In necessariis unitatem custodiant, in non necessariis libertatem, in utrisque prudentiam et charitatem, in omnibus conscientiam inoffensam in diem Domini
Refojongere

Bericht door Refojongere »

Vraag 1 Goed
Vraag 2 Goed
Vraag 3 Goed
Vraag 4 Goed
Vraag 5 Fout
Vraag 6 Fout
Vraag 7 Goed
Vraag 8 Goed
Vraag 9 Goed
Vraag 10 Fout

Aantal Goed: 7
Aantal Fout: 3
Vrij lastig, zeker met dat 'slechten' wat zowel 'eenvoudig' als 'willens en wetens dwaas zijn' kan betekenen.

Om den slechten kloekzinnigheid te geven, den jongeling wetenschap en bedachtzaamheid

Een stukje uit Spreuken met een megalange kanttekening bij het woordje 'slechten':

Dit woord is somtijds in het kwade genomen voor degenen, die door hunne domheid lichtelijk geloven, zich lichtelijk laten omzetten en van het goede verleiden. Zie Job 5:2. Alzo onder Spreuk. 1:22,23, en Spreuk. 7:7, en Spreuk. 8:5, en Spreuk. 14:15,18. Somtijds is het Hebreeuwse woord in het goede genomen voor degenen, die leerzaam, onnozel, eenvoudig en rechtuit zijn, en lichtelijk van de bozen bedrogen en beschadigd zouden worden, tenware dat God op wien zij vertrouwen, hen gelijk een vader bewaarde; Ps. 19:8, en Ps. 116:6, onder, Spreuk. 19:25; Matth. 10:16.

Dus ja...

En nou weet ik nog steeds niet wat 'versloegen' is, ik had verbaasden, maar het zal wel verwonderden zijn??
limosa

Bericht door limosa »

2 fout, 8 goed. En bij een paar moest ik nog flink nadenken . . .

Valt toch tegen. Denk je redelijk de Bijbel te kunnen lezen, en ik zie er meer hier waar ik dat van denk, lees je toch nog op 2 van de 10 plaatsen verkeerd.
Jelle

Bericht door Jelle »

Oorspronkelijk gepost door ndonselaar
8 uit 10.

Toch forummers moest ik best even nadenken bij sommige teksten. Nu is ons dat nadenken best gegeven en soms ook de tijd, maar nu een situatie waarin Gods Woord direct gelezen wordt bv. op een begrafenis. Daar is die tijd niet! Mooi vond ik het wat Ds. Pieters deed onlangs. Hij vertaalde onmiddellijk de moeilijke woorden tijdens het voorlezen van de bijbeltekst. Verdient navolging.

Groeten,
Ik had ook wel steun aan wat ds Pieters, maar bij ons de dominee ook vaak doet, het moeilijke woord gelijk vertalen. Maar ik moest zo af en toe ook wel dezin nog eens lezen en goed nadenken wat het nu precies moest wezen
Lecram

Bericht door Lecram »

Ik mag met gepaste trots vermelden dat ik ze alle 10 goed had.

Ps.: Matthijs, wat is de URL van de GBS? Ik moet me nu aanmelden.
Lecram

Bericht door Lecram »

Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Mensen, we zijn niet toe aan een herziene statenvertaling, maar gewoon aan een bijbels woordenboek!! Veel beter!
Was niet juist de opzet van de SV dat we geen woordenboek meer nodig hadden?
Kislev
Berichten: 2528
Lid geworden op: 08 apr 2002, 16:20

Bericht door Kislev »

3 goed, dus 7 fout...........
england

Bericht door england »

7 goed, dus 3 fout...
waarschijnlijk danzij de Pabo, en het helpt ook voor mij te weten wat de teksten in het Engels zijn...dan weet je ook wel wat er in het Hollands staat...beetje gemeen gespeeld dus...
Maar ja, als je meer teksten in het Engels weet, dan heb je dat al snel!
Orckie

Bericht door Orckie »

8 goed; 2 fout.
En de vraag is natuurlijk of Jim Boer het zelf overal goed heeft. (wat is het precieze verschil tussen verwonderen en verbazen? of overlapt dat ook gedeeltelijk?)
england

Bericht door england »

Hahaha, Orckie, ik liep me net hetzelfde af te vragen.. en zo waren er wel meer antwoorden dat ik dacht: wat is het verschil!
cobus

Bericht door cobus »

ik had er 8 goed,maar dat komt ook wel omdat dominees vaak de woorden vertalen of uitleggen. Ik weet ook nog niet zo lang dat slechten eenvoudige mensen zijn en dat de dwaasheid der prediking ook eenvoud van de preek betekent, wat denk je van de gemene mens, voor een kind is dat wel een heel andere persoon als een gewoon mens...
Ik kijk wel uit naar de hertaling, vooral omdat ik veel dingen niet goed begrijp in de statenvertaling, zonder uitleg of kanttekeningen dan. Ik gebruik ook de paralelbijbel ter verduidelijking.
Plaats reactie