Pagina 1 van 10

Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 10 Sep 2018, 19:26
door Van Ewijk
Mij is gaandeweg de kennismaking met de reformatorische wereld de voorkeur voor de statenvertaling bekend geworden, alsmede de reden.
Namelijk de getrouwheid aan de oorspronkelijke grondtekst.
Nu kom ik bij tijd tot tijd bij het zoeken naar informatie over dit onderwerp bij veel bronnen toch de bewering tegen dat de jongbloedversie het meeste gebruikt word.
Dit verwonderd mij enigszins aangezien tegelijk ook word beweerd, en erkent, dat de GBS-editie toch dichter bij de brontaal lijkt te liggen en al helemaal in die zin dat het de meest gecorrigeerde versie is ontdaan door tekstfouten.
Deze twee gegevens lijken mij haaks op elkaar te staan op het gebied van de volgende logica, men hecht waarde aan de getrouwheid en zuiverheid, en dan is wat dat betreft de ''minste'' (dus de jongbloedversie) van de twee toch het populairst.

Kan iemand mij dit enigszins verklaren?

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 10 Sep 2018, 19:36
door eilander
Nee, en ik herken het niet ook. In mijn omgeving zie ik veel GBS-uitgaven.

Ik geloof niet dat de verschillen groot zijn, maar toch durf ik de stelling wel aan dat de GBS-editie, zeker die van de laatste jaren (van de kanttekeningenbijbel) zorgvuldiger aansluit bij de editie van 1657 dan andere uitgaven.
Maar van onbetrouwbaarheid zou ik niet durven spreken.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 10 Sep 2018, 22:34
door Orchidee
Wij vonden/vinden de kwaliteit van Jongbloed beter, dat was/is voor ons de reden dat wij (behoorlijk uitgebreide familie) vanouds Jongbloed uitgaven trouw zijn gebleven.
Aan de betrouwbaarheid heeft nog niemand getwijfeld.
In onze familekring zal je geen gbs uitgaven vinden, alleen als het geschonken is door een school of vereniging oid.

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 10 Sep 2018, 23:39
door DDD
Deze discussie is al eens eerder op dit forum gevoerd. Maar als je principiële bezwaren hebt tegen de GBS, dan is het logischer om een editie van het NBG of van Jongbloed aan te schaffen.

De GBS staat bekend om haar recalcitrante houding tegen alles wat anders is dan haar uitgaven van de GBS en de oorspronkelijke Statenvertaling, en niet iedereen wil daarmee geassocieerd worden. Het is net als met Apple, je krijgt er een complete merkbeleving bij. In dit geval van conservatisme en verabsoluteren van één Bijbelvertaling voor het Nederlandse grondgebied.

Ik zou dus niet snel een GBS-bijbel kopen.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 10 Sep 2018, 23:56
door -DIA-
Ik geloof dat hier weinig mensen de voorkeur geven aan Jongbloed-Bijbels.
Ten eerste komt de Jongbloed-Bijbel van een niet-reformatorische uitgever. De uitgeversgroep waar Jongbloed in zit is veel breder. Jongbloed was min of meer de 'huisdrukker' van het NBG, waar de Jongbloed-Bijbels werkelijk wemelden van fouten. Wel moet opgemerkt worden dat de Jongbloed-edities sterk zijn verbeterd, maar pas na het verschijnen van de eerste GBS-uitgave. De trouwbijbel van mijn ouders is er een heel goed voorbeeld van hoe men sjoemelde met b.v. hooflettergebruik, punten en komma's die verkeerd stonden, enz.

Vertrouwen
Het komt mij voor dat Jongbloed zo veel vertrouwen verspeeld had.
Hoewel ik geen cijfers ken, geloof ik niet dat er hier nog veel Jongbloed-Bijbels worden verkocht. De herziening van de Jongbloed-Bijbel zal meer een zakelijke overweging geweest zijn dan een principiële, gezien het commerciële karakter van Jongbloed als onderdeel van commercieel uitgeversbedrijf. Hiervoor heb ik geen cijfers, maar het komt me wel zo voor. Naar mijn idee speelt bij de GBS meer het principe dan de commercie...

Grote verscheidenheid
Wel zien we in de boekhandels meer keuzes in vertalingen. Van moderne parafrase-vertalingen tot Herz. St. Vert., Parralelbijbels, Bijbels met uitleg...
Ik geloof dat het zo verwarrend wordt. We hebben ons aan de meest zuivere overzetting te houden. Zo lijkt mij althans toe.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 00:06
door Jantje
Bijna geheel eens met @DIA, maar daarbij wel één belangrijke kanttekening dat ik de Bijbel met Uitleg nooit in één adem zal noemen met de HSV. Het is toch een goede zaak dat de Bijbel met Uitleg er is gekomen, @DIA?

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 00:08
door -DIA-
Jantje schreef:Bijna geheel eens met @DIA, maar daarbij wel één belangrijke kanttekening dat ik de Bijbel met Uitleg nooit in één adem zal noemen met de HSV. Het is toch een goede zaak dat de Bijbel met Uitleg er is gekomen, @DIA?


De Bijbeltekst is goed. Het gevaar bestaat dat hierdoor de kanttekeningen meer op de achtergrond komen. Op zich zou het erbij lezen van de Bijbel met Uitleg niet verkeerd zijn.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 00:15
door Jantje
Dat denk ik niet. Ik denkt dat die daar juist méér door gelezen kunnen worden.

Overigens zou ik er best voor zijn ook bij de kanttekeningen een uitleg te maken voor jongeren, waar in heldere bewoordingen in de taal van nu de kanttekeningen voor jongeren uitgelegd worden. Volgens mij zouden we daar wel goed mee zijn.

Overigens lees ik inderdaad alléén uit een GBS-Bijbel en zal ik ook nooit een versie van Jongbloed aanschaffen.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 00:31
door Roos2018
-DIA- schreef:Ik geloof dat hier weinig mensen de voorkeur geven aan Jongbloed-Bijbels.
Ten eerste komt de Jongbloed-Bijbel van een niet-reformatorische uitgever. De uitgeversgroep waar Jongbloed in zit is veel breder. Jongbloed was min of meer de 'huisdrukker' van het NBG, waar de Jongbloed-Bijbels werkelijk wemelden van fouten. Wel moet opgemerkt worden dat de Jongbloed-edities sterk zijn verbeterd, maar pas na het verschijnen van de eerste GBS-uitgave. De trouwbijbel van mijn ouders is er een heel goed voorbeeld van hoe men sjoemelde met b.v. hooflettergebruik, punten en komma's die verkeerd stonden, enz.

Vertrouwen
Het komt mij voor dat Jongbloed zo veel vertrouwen verspeeld had.
Hoewel ik geen cijfers ken, geloof ik niet dat er hier nog veel Jongbloed-Bijbels worden verkocht. De herziening van de Jongbloed-Bijbel zal meer een zakelijke overweging geweest zijn dan een principiële, gezien het commerciële karakter van Jongbloed als onderdeel van commercieel uitgeversbedrijf. Hiervoor heb ik geen cijfers, maar het komt me wel zo voor. Naar mijn idee speelt bij de GBS meer het principe dan de commercie...

Grote verscheidenheid
Wel zien we in de boekhandels meer keuzes in vertalingen. Van moderne parafrase-vertalingen tot Herz. St. Vert., Parralelbijbels, Bijbels met uitleg...
Ik geloof dat het zo verwarrend wordt. We hebben ons aan de meest zuivere overzetting te houden. Zo lijkt mij althans toe.


Dat zegt volgens mij niet zoveel. M´n schoonouders hebben tot nu toe altijd een Jongbloed Bijbel gebruikt, en nooit gemerkt dat dit conflicteert in bijv. de kerkdienst. Zelf gebruiken wij het OT in de grondtaal, en die is al helemaal niet reformatorisch. Nog een note bij het hoofdlettergebruik: het Hebreeuws kent helemaal geen hoofdlettergebruik, ook niet aan het begin van een zin.

Mocht de GBS met een magazijn vol verouderde Bijbels blijven zitten, zal de overweging tot verbetering dan een zakelijk of een principiële blijken te zijn? De tijd zal het leren.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 04:25
door FlyingEagle
Toen ik jaren geleden een bijbel wilde aanschaffen voor mijn vriendin (mijn huidige vrouw) ging ik naar de de GBS boekhandel van Nederland, de gebroeders uit Barneveld.
Nadat ik er een paar had bekeken vroeg ik aan een van de gebroeders wat het verschil is tussen de GBS en de Jongbloed uitgave. Mij werd verteld dat de verschillen zeer minimaal waren en dat ze qua kwaliteit niet voor elkaar onder deden.
Ben toen met een Jongbloed editie naar huis gegaan.
Af en toe wordt er een ander woord voor iets gebruikt, en een ander lettertype maar verder is het nagenoeg hetzelfde als de GBS uitgave.

De gebroeders doen zelf dus niet zo krampachtig over de Jongbloed editie, dat kan ik wel waarderen.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 06:31
door J.C. Philpot
Jantje schreef:Overigens zou ik er best voor zijn ook bij de kanttekeningen een uitleg te maken voor jongeren, waar in heldere bewoordingen in de taal van nu de kanttekeningen voor jongeren uitgelegd worden. Volgens mij zouden we daar wel goed mee zijn.

De kanttekeningen zijn al een uitleg. Jongeren snappen denk ik niet waarom er een uitleg voor een uitleg zou moeten komen. Met de huidige veranderende taal zou er dan over 50 jaar weer een uitleg voor de uitleg van de uitleg moeten komen.

Ik hoop dat de GBS zijn verantwoordelijkheid een keer neemt, en zelf verouderde woorden gaat vervangen, zoals al eeuwen met de Statenvertaling gebeurt.

Re: RE: Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 07:09
door eilander
Orchidee schreef:Wij vonden/vinden de kwaliteit van Jongbloed beter, dat was/is voor ons de reden dat wij (behoorlijk uitgebreide familie) vanouds Jongbloed uitgaven trouw zijn gebleven.
Aan de betrouwbaarheid heeft nog niemand getwijfeld.
In onze familekring zal je geen gbs uitgaven vinden, alleen als het geschonken is door een school of vereniging oid.

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk
Ik neem aan dat je dan met kwaliteit bedoelt: de buitenkant, bindwijze enzovoorts?

Re: RE: Re: RE: Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 09:10
door Orchidee
eilander schreef:
Orchidee schreef:Wij vonden/vinden de kwaliteit van Jongbloed beter, dat was/is voor ons de reden dat wij (behoorlijk uitgebreide familie) vanouds Jongbloed uitgaven trouw zijn gebleven.
Aan de betrouwbaarheid heeft nog niemand getwijfeld.
In onze familekring zal je geen gbs uitgaven vinden, alleen als het geschonken is door een school of vereniging oid.

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk
Ik neem aan dat je dan met kwaliteit bedoelt: de buitenkant, bindwijze enzovoorts?
Ja, dat bedoel ik ook.
Maar verder zijn wij ook geen GBS "fan".
Waar kocht je je Bijbels toen er nog geen GBS was?
En moet je alle oude Bijbels weggooien om nieuwe GBS Bijbels aan te schaffen?

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 09:36
door emigrant
het lijkt wel de keuze voor een politieke richting...... een statement met je kerkbankbijbeltje...... je moet wel durven in de kerk als enige een andere te hebben. Wat een cliché.

Re: Statenvertaling: vanwaar de algemene voorkeur voor de jongbloed-editie?

Geplaatst: 11 Sep 2018, 09:44
door eilander
Ik zie het probleem niet zo. Ik let echt nooit op welke Bijbel iemand heeft. Waarom zou er zo'n tegenstelling gesuggereerd worden? Lijkt me niet nodig.