Pagina 49 van 50

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 10:36
door ZWP
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Duidelijk artikel met een goed advies!

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 11:08
door Orfeo
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Eens met het artikel. Zelfs voor iemand die is opgevoed met het taalgebruik van de SV en die dus prima kan lezen, kan de NBV nieuwe inzichten geven en de Naardense Bijbel een prachtige weergave van de grondtaal zijn.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 11:18
door Floppy
Inderdaad een goed, weloverwogen artikel.
Zou er niets aan toe te voegen weten.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 11:42
door Hendrien
Floppy schreef:Inderdaad een goed, weloverwogen artikel.
Zou er niets aan toe te voegen weten.
Ik ook!

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 12:07
door Ditbenik
ZWP schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Duidelijk artikel met een goed advies!
Prachtig! Ik hoop dat hij zoiets ook nog eens schrijft over de Psalmberijming én de melodie. Het zou mooi zijn als die ook voor mensen van buiten te verstaan én te zingen zouden zijn.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 12:53
door Erasmiaan
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 13:00
door Ditbenik
Erasmiaan schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.
Je moet wel erg negatief ingesteld zijn om daar een sneer in te lezen. Mij lukt het niet. Hij betoogt dat het een meten met twee maten is. En dat is terecht.
Ik geloof niet dat je afstand creëert tot kerk en school door thuis in de Bijbel te lezen in een andere vertaling dan daar gebruikt wordt. De Vries geeft nu juist het advies de HSV te lezen in plaats van helemaal niet te lezen. Uw redenering impliceert dat de verhouding tot kerk en school belangrijker is dan het persoonlijk lezen in de Bijbel. Verder behoeft er helemaal geen verwijdering te ontstaan doordat een andere vertaling wordt gebruikt. Je kunt gewoon in je eigen vertaling meelezen. Afstand en verwijdering ontstaat pas wanneer daar een veroordeling over uitgesproken wordt.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 13:13
door Herman
Erasmiaan schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertalin ... -1.1495164.
Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.
Dit is natuurlijk onjuist. Als je niet in de bijbel leest is de afstand met je leraar, catechisatie en school nog groter dan als je een andere vertaling leest. Een beetje kennis en vaardigheden is nog veel verkieslijker dan helemaal geen kennis.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 13:20
door Adagio
Herman schreef:Als je niet in de bijbel leest is de afstand met je leraar, catechisatie en school nog groter dan als je een andere vertaling leest. Een beetje kennis en vaardigheden is nog veel verkieslijker dan helemaal geen kennis.
'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.
Dr. De Vries schreef:Willen kinderen de rijkdom van de Bijbeltaal kunnen volgen, dan moeten zij zeker een paar jaar vóór het verlaten van de basisschool zelf de Bijbel gaan lezen. Anders zal ook die vertaling [HSV] voor hen te moeilijk zijn vanwege de woordenrijkdom van de Bijbel.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 13:24
door Herman
Adagio schreef: 'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.
Klopt de stelling van dr. P. de Vries niet?

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 13:44
door Adagio
Herman schreef:
Adagio schreef: 'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.
Klopt de stelling van dr. P. de Vries niet?
Nee zijn stelling is niet te moeilijk, wel radicaal tenminste.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 14:39
door Orfeo
Erasmiaan schreef:Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.
Dan moeten ze daar ook maar uit de HSV gaan lezen. Straks krijgen we een soort Vulgata waarbij het lekenvolk er niets meer van snapt.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 15:59
door Orchidee
Er is niets mis mee om overal uit de hsv te lezen!
Beter overal en altijd uit de hsv lezen dan alleen op zondag uit de sv voorgelezen worden in de kerk!
Ik ben vroeger in veel ogg, gginned en gg gezinnen geweest waar de praktijk zo was/is :-(

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 16:02
door Zeeuwse huisvrouw
In onze gemeente gebruiken we bij de bijbelstudie beide varianten heel gemoedelijk naast elkaar. De één leest de tekst uit de SV en de ander uit de HSV. Nooit geen woord van kritiek daarover.

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Geplaatst: 19 jun 2018, 16:12
door Charles
Als iemand met universitaire opleiding zit ik sinds enige tijd op het werk op de kamer met een jonge mbo-er. Wat een schok als het gaat om taal. De hele week vraagt hij wat woorden betekenen die ik gebruik. In mijn beleving heel gangbare* Nederlandse woorden. Hem een statenvertaling laten lezen zou hetzelfde zijn als mij een Franse tekst voorleggen.

* met dat ik het typ realiseer ik me dat dit zo'n woord is waarvan hij waarschijnlijk zou zeggen: huh wat betekent dat.