Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Statenvertaling - GBS-tekst (incl. digitale versies en BMU)
57
44%
Statenvertaling - Den Hertog 3-delige uitgave
3
2%
Statenvertaling - Jongbloed editie
9
7%
Statenvertaling - Editie 1977 (NBG)
0
Geen stemmen
Statenvertaling - een andere(!) digitale versie (bv. Importantia/Cross Link, Statenvertaling.net, enz.)
3
2%
Herziene Statenvertaling
49
37%
NBV
5
4%
Naardense Bijbel
1
1%
Het Boek, Groot Nieuws of BGT (Bijbel in Gewone Taal)
1
1%
Andere NL vertaling
3
2%
 
Totaal aantal stemmen: 131

ZWP
Berichten: 1302
Lid geworden op: 29 Dec 2001, 13:43

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor ZWP » 19 Jun 2018, 10:36

Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Duidelijk artikel met een goed advies!

Orfeo
Berichten: 147
Lid geworden op: 01 Jun 2018, 22:20

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Orfeo » 19 Jun 2018, 11:08

Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Eens met het artikel. Zelfs voor iemand die is opgevoed met het taalgebruik van de SV en die dus prima kan lezen, kan de NBV nieuwe inzichten geven en de Naardense Bijbel een prachtige weergave van de grondtaal zijn.
Where there are so many, all speech becomes a debate without end.
But two together may perhaps find wisdom.
~ J.R.R. Tolkien

Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1004
Lid geworden op: 13 Nov 2013, 10:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Floppy » 19 Jun 2018, 11:18

Inderdaad een goed, weloverwogen artikel.
Zou er niets aan toe te voegen weten.

Hendrien
Berichten: 847
Lid geworden op: 01 Mar 2012, 18:44

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Hendrien » 19 Jun 2018, 11:42

Floppy schreef:Inderdaad een goed, weloverwogen artikel.
Zou er niets aan toe te voegen weten.

Ik ook!

Ditbenik
Inactief
Berichten: 1613
Lid geworden op: 25 Feb 2011, 18:09

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Ditbenik » 19 Jun 2018, 12:07

ZWP schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Duidelijk artikel met een goed advies!


Prachtig! Ik hoop dat hij zoiets ook nog eens schrijft over de Psalmberijming én de melodie. Het zou mooi zijn als die ook voor mensen van buiten te verstaan én te zingen zouden zijn.

Erasmiaan
Berichten: 8017
Lid geworden op: 17 Okt 2005, 21:25

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Erasmiaan » 19 Jun 2018, 12:53

Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.

Ditbenik
Inactief
Berichten: 1613
Lid geworden op: 25 Feb 2011, 18:09

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Ditbenik » 19 Jun 2018, 13:00

Erasmiaan schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.


Je moet wel erg negatief ingesteld zijn om daar een sneer in te lezen. Mij lukt het niet. Hij betoogt dat het een meten met twee maten is. En dat is terecht.
Ik geloof niet dat je afstand creëert tot kerk en school door thuis in de Bijbel te lezen in een andere vertaling dan daar gebruikt wordt. De Vries geeft nu juist het advies de HSV te lezen in plaats van helemaal niet te lezen. Uw redenering impliceert dat de verhouding tot kerk en school belangrijker is dan het persoonlijk lezen in de Bijbel. Verder behoeft er helemaal geen verwijdering te ontstaan doordat een andere vertaling wordt gebruikt. Je kunt gewoon in je eigen vertaling meelezen. Afstand en verwijdering ontstaat pas wanneer daar een veroordeling over uitgesproken wordt.

Gebruikersavatar
Herman
Berichten: 4678
Lid geworden op: 29 Dec 2001, 13:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Herman » 19 Jun 2018, 13:13

Erasmiaan schreef:
Bona Fide schreef:Vrij genuanceerd artikel van dr. P. de Vries over gebruik SV/HSV: https://www.rd.nl/opinie/bijbelvertaling-moet-begrijpelijk-zijn-1.1495164.

Beetje jammer van die snerende opmerking richting predikanten die de bronta(a)l(en) niet kennen. Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Wel ben ik eens dat de GBS de verouderde woorden zou moeten veranderen (niet in de kantlijn). Dat proces vergt nog wat tijd, denk ik.

Dit is natuurlijk onjuist. Als je niet in de bijbel leest is de afstand met je leraar, catechisatie en school nog groter dan als je een andere vertaling leest. Een beetje kennis en vaardigheden is nog veel verkieslijker dan helemaal geen kennis.

Gebruikersavatar
Adagio
Berichten: 241
Lid geworden op: 22 Feb 2018, 16:06

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Adagio » 19 Jun 2018, 13:20

Herman schreef:Als je niet in de bijbel leest is de afstand met je leraar, catechisatie en school nog groter dan als je een andere vertaling leest. Een beetje kennis en vaardigheden is nog veel verkieslijker dan helemaal geen kennis.

'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.
Dr. De Vries schreef:Willen kinderen de rijkdom van de Bijbeltaal kunnen volgen, dan moeten zij zeker een paar jaar vóór het verlaten van de basisschool zelf de Bijbel gaan lezen. Anders zal ook die vertaling [HSV] voor hen te moeilijk zijn vanwege de woordenrijkdom van de Bijbel.

Gebruikersavatar
Herman
Berichten: 4678
Lid geworden op: 29 Dec 2001, 13:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Herman » 19 Jun 2018, 13:24

Adagio schreef:'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.

Klopt de stelling van dr. P. de Vries niet?

Gebruikersavatar
Adagio
Berichten: 241
Lid geworden op: 22 Feb 2018, 16:06

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Adagio » 19 Jun 2018, 13:44

Herman schreef:
Adagio schreef:'een beetje'? Dr. De Vries schrijft 'te moeilijk'.

Klopt de stelling van dr. P. de Vries niet?

Nee zijn stelling is niet te moeilijk, wel radicaal tenminste.

Orfeo
Berichten: 147
Lid geworden op: 01 Jun 2018, 22:20

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Orfeo » 19 Jun 2018, 14:39

Erasmiaan schreef:Verder ben ik het niet met hem eens. In de kerk, op catechisatie en op school wordt de Bijbel uitgelegd vanuit de Statenvertaling. Geen sterk advies om dan maar verder de HSV te lezen. Daarmee creeer je afstand en verwijdering tot de kerk en die wereldvreemde leraren op school.

Dan moeten ze daar ook maar uit de HSV gaan lezen. Straks krijgen we een soort Vulgata waarbij het lekenvolk er niets meer van snapt.
Where there are so many, all speech becomes a debate without end.
But two together may perhaps find wisdom.
~ J.R.R. Tolkien

Gebruikersavatar
Orchidee
Berichten: 8272
Lid geworden op: 30 Dec 2009, 16:06
Locatie: Naast de buren

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Orchidee » 19 Jun 2018, 15:59

Er is niets mis mee om overal uit de hsv te lezen!
Beter overal en altijd uit de hsv lezen dan alleen op zondag uit de sv voorgelezen worden in de kerk!
Ik ben vroeger in veel ogg, gginned en gg gezinnen geweest waar de praktijk zo was/is :-(

Verstuurd vanaf mijn TA-1033 met Tapatalk
Stil mijn ziel wees stil, en wees niet bang voor de onzekerheid van morgen. God omgeeft je steeds, Hij is erbij, in je beproevingen en zorgen!

Zeeuwse huisvrouw
Berichten: 80
Lid geworden op: 16 Mei 2018, 08:32

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Zeeuwse huisvrouw » 19 Jun 2018, 16:02

In onze gemeente gebruiken we bij de bijbelstudie beide varianten heel gemoedelijk naast elkaar. De één leest de tekst uit de SV en de ander uit de HSV. Nooit geen woord van kritiek daarover.

Charles
Berichten: 460
Lid geworden op: 06 Jan 2014, 09:44

Re: Welke (NL) Bijbelvertaling en/of editie gebruikt u het meest?

Berichtdoor Charles » 19 Jun 2018, 16:12

Als iemand met universitaire opleiding zit ik sinds enige tijd op het werk op de kamer met een jonge mbo-er. Wat een schok als het gaat om taal. De hele week vraagt hij wat woorden betekenen die ik gebruik. In mijn beleving heel gangbare* Nederlandse woorden. Hem een statenvertaling laten lezen zou hetzelfde zijn als mij een Franse tekst voorleggen.

* met dat ik het typ realiseer ik me dat dit zo'n woord is waarvan hij waarschijnlijk zou zeggen: huh wat betekent dat.


Terug naar “Bijbelstudie (discussie)”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast