Jeugdcontactavonden OGGiN

Zeeuw
Berichten: 11596
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Zeeuw »

gallio schreef:
Zeeuw schreef:
gallio schreef:
Jantje schreef:Heel jammer dat het positieve feit dat er in de OGGiN nu jongerenavonden plaatsvinden na een enkele reactie al gelijk negatief wordt geduid. :fi :mad
Over negatief duiden gesproken; dat doet dus de persoon die "hertalen" gelijk stelt met "gaan zitten knoeien".
Dat is wel heel erg zeuren op de vierkante millimeter Gallio. Ik vind het gewoon spreektaal van deze ds. Die ik verder helemaal niet ken overigens, maar deze vind ik een beetje flauw.
Dat is jouw mening dan. Ik weet dat vertalen / hertalen intensief en tijdrovend werk is. Als dat vooraf al bestempeld wordt als knoeien zegt dat idd meer over de mening van de spreker dan over het vertaalwerk.
Ik begrijp wat je bedoelt. Maar ik denk niet dat je kan concluderen dat deze ds exact bedoeld heeft dat alles knoeiwerk zou zijn. Ik vind de inhoudelijke discussie interessanter. Ik kan de HC goed volgen, zeker icm kanttekeningen en Bijbelteksten.
Ik heb alleen zelden bezwaar tegen hertalingen als dit zorgt dat het voor mensen beter begrijpbaar word. Maar ik verwacht eigenlijk van een ds ter die zijde ook geen ander standpunt dan hij nu verwoord.
Ik ken de oggin niet, maar het ziet eruit als een mooie avond, waar veel jongeren wilden luisteren naar zaken die over de Heere gingen. Heel fijn.
ejvl
Berichten: 5745
Lid geworden op: 06 jun 2011, 11:15

Re: RE: Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door ejvl »

Jantje schreef:Heel jammer dat het positieve feit dat er in de OGGiN nu jongerenavonden plaatsvinden na een enkele reactie al gelijk negatief wordt geduid. :fi :mad
Die waren er 10 jaar geleden ook al hoor. Niet zo bekend, maar heb er diverse bijgewoond. Ik vind het wel positief dat ze er zijn.
Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 4790
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Nasrani schreef:
kerkganger schreef:
Ds. Zwartbol op jeugdcontactavond: Hertaal Heidelbergse Catechismus niet

Dat de Heidelbergse Catechismus in Nederland nog gelezen wordt, is niet aan mensen te danken, aldus ds. Zwartbol zaterdag in Barneveld. „Ook hier zijn exemplaren verbrand en probeerde men het leerboekje uit te bannen. Dat we het nog hebben, is Gods werk.”
Lees verder op: https://www.rd.nl/kerk-religie/ds-zwart ... -1.1538946

Zijn er RF'ers geweest afgelopen zaterdag? Zag dat er in de toekomst meer avonden gepland staan met een diversiteit aan sprekers: https://oggin.jouwweb.nl/activiteiten
Wat zijn de argumenten van ds Zwartbol om tegen het hertalen te zijn?
Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
-DIA-
Berichten: 32745
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door -DIA- »

Johann Gottfried Walther schreef:
Nasrani schreef:
kerkganger schreef:
Ds. Zwartbol op jeugdcontactavond: Hertaal Heidelbergse Catechismus niet

Dat de Heidelbergse Catechismus in Nederland nog gelezen wordt, is niet aan mensen te danken, aldus ds. Zwartbol zaterdag in Barneveld. „Ook hier zijn exemplaren verbrand en probeerde men het leerboekje uit te bannen. Dat we het nog hebben, is Gods werk.”
Lees verder op: https://www.rd.nl/kerk-religie/ds-zwart ... -1.1538946

Zijn er RF'ers geweest afgelopen zaterdag? Zag dat er in de toekomst meer avonden gepland staan met een diversiteit aan sprekers: https://oggin.jouwweb.nl/activiteiten
Wat zijn de argumenten van ds Zwartbol om tegen het hertalen te zijn?
Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Mona Lisa
Berichten: 602
Lid geworden op: 03 feb 2007, 14:15

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Mona Lisa »

Niet zo negatief doen hoor. De OGGiN-meisjes en -jongens zijn goed bezig! Is mooi.

Hertaling van de onze belijdenisgeschriften ben ik overigens ook niet voor. Maar dat komt omdat ik vrees dat sommigen die gelegenheid zullen aangrijpen om de belijdenis te beïnvloeden met zaken die zij als karakteristiek voor hun kerkverband beschouwen.
Gebruikersavatar
Nasrani
Berichten: 1853
Lid geworden op: 21 dec 2016, 21:36

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Nasrani »

-DIA- schreef:
Johann Gottfried Walther schreef: Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
Heb je de link bekeken die ik heb gedeeld?
Wij leven in een wereld waarin bijna alles ons afleidt van God.
Daarom zullen we keuzes moeten maken als we een vertrouwelijke omgang met God willen.
-DIA-
Berichten: 32745
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door -DIA- »

Nasrani schreef:
-DIA- schreef:
Johann Gottfried Walther schreef: Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
Heb je de link bekeken die ik heb gedeeld?
Ik weet niets. Ik heb een reactie geplaatst, en meer weet ik niet.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Gebruikersavatar
Nasrani
Berichten: 1853
Lid geworden op: 21 dec 2016, 21:36

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Nasrani »

-DIA- schreef:
Nasrani schreef:
-DIA- schreef:
Johann Gottfried Walther schreef: Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
Heb je de link bekeken die ik heb gedeeld?
Ik weet niets. Ik heb een reactie geplaatst, en meer weet ik niet.
https://www.belijdenis.nu.
Wij leven in een wereld waarin bijna alles ons afleidt van God.
Daarom zullen we keuzes moeten maken als we een vertrouwelijke omgang met God willen.
gallio
Berichten: 1970
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door gallio »

-DIA- schreef:
Johann Gottfried Walther schreef:
Oorspronkelijk is de HC toch in het Latijn geschreven? Al die nieuwlichterij met die Nederlandse vertaling(en) we moeten toch terug naar de bronnen?
Hertalen zou opnieuw uit het Latijn vertalen zijn, daar is toch niets op tegen, als het goed gebeurd?
Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
Dit argument zou geldig zijn als die persoon zelf een artikel over New York schrijft. Niet als men vertaalt.
Ouddorp
Berichten: 367
Lid geworden op: 10 jul 2012, 12:01

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Ouddorp »

Ook mooi om te horen dat ds. Zwartbol aangaf eerst niet zo veel van jongerenavonden te willen weten en nu er wel elke week een zou willen hebben zoals de afgelopen avond (even vrij vertaald).
Piet Puk
Berichten: 5453
Lid geworden op: 22 mar 2018, 23:55
Locatie: Keteldorp

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Piet Puk »

Voor wie de link niet kan leggen tussen hertalen en knoeien:

Wanneer je gaat hertalen en daarmee de scherpe kanten van de leer eraf gaat halen(dat heet dus knoeien), is deze niet zuiver meer naar Gods woord. Daar is deze predikant bezorgd voor en ik met hem.
gallio
Berichten: 1970
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door gallio »

Piet Puk schreef:Voor wie de link niet kan leggen tussen hertalen en knoeien:

Wanneer je gaat hertalen en daarmee de scherpe kanten van de leer eraf gaat halen(dat heet dus knoeien), is deze niet zuiver meer naar Gods woord. Daar is deze predikant bezorgd voor en ik met hem.
Fijn dat men zulke verdachtmakingen alvast lanceert voordat er sprake is dat dit hertaalproject gaat gebeuren en voordat men weet wie dit mogelijk gaat doen.
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 842
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Roos2018 »

-DIA- schreef: Nee, ik denk dat hier om dezelfde reden gaat waarom behoudende kerken het niet aandurven (vanwege de geestelijke armoede) om dit te hertalen, als dat men de Statenvertaling aan durft te pakken. Om het zo eens uit te drukken. We kunnen taalkundig tot de top van Nederland behoren, maar als de bevinding gemist wordt gaat men toch ergens weer de mist in.

Het is onvermijdelijk dat zoiets te merken. Een min of meer bekend voorbeeld is alsof we een verslag horen van een mens die in New York is geweest, en er veel over weet te vertellen. Een mens die daar niet is geweest, maar er alles over gelezen heeft, daar zal de mens, die er geweest is toch iets aan missen, en willen verbeteren. Het is maar een zwak voorbeeld.
Zomaar wat eerlijke vragen, om op te merken en erover eerlijk na te denken. En werkelijk eerlijk willen zijn gebiedt ook om er een eerlijk antwoord op te willen geven:

De huidige SV die je leest is toch ook niet te beschuldigen van "geestelijke armoede"? Toch is deze al meerdere keren vanuit het 17de eeuwse Nederlands hertaald, hoe komt het dan dat je jezelf er toch comfortabel bij voelt? We weten wie de SV vertalers zijn, maar ken je ook de hertalers?

Wat als mensen taalkundig tot de top van Nederland behoren en de bevinding niet missen, hoe zou je dan tegenover een hertaling staan?

Wat als er capabele hertalers zijn, die de inhoud taalkundig recht zullen doen, maar de bevinding zullen missen, zullen die minder recht doen aan een hertaalde versie dan een versie die gedaan is door hertalers die de bevinding wel kennen, maar taalkundig niet capabel zijn? (Je zal vast wel bekend zijn met het begrip "steigerhout in de kerk"). Of is het dan beter om dan helemaal maar niet te hertalen, en te verhinderen dat "een iegelijk de woorden Gods in z´n eigen taal hoort"?

Nog een aanvullende note: de huidige HC kunnen wij (mijn man en ik) gelukkig goed lezen en hebben wij geen hertaling nodig, maar hoe zal het zijn in deze snel veranderende wereld, waar wij onze menselijke zorgen over kunnen maken, waar de taalverandering in een stroomversnelling is, ik vraag me dan wel af of onze kinderen dat in de toekomst nog wel zullen verstaan. De inhoudelijke boodschap van de HC behoort toch in de eerste plaats voorop te staan.
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 842
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door Roos2018 »

Piet Puk schreef:Voor wie de link niet kan leggen tussen hertalen en knoeien:

Wanneer je gaat hertalen en daarmee de scherpe kanten van de leer eraf gaat halen(dat heet dus knoeien), is deze niet zuiver meer naar Gods woord. Daar is deze predikant bezorgd voor en ik met hem.
Nou, nee, wellicht ben wel ik te dom om die link te leggen.

Daarom vraag ik je: waarom zou je bij hertalen de scherpe kanten eraf willen halen? Waarom stel je hertalen uberhaubt een op een gelijk met het eraf halen van de scherpe kanten? Dat hoeft toch helemaal niet?
Dat heeft toch niks met eerlijk hertalen (lees: in duidelijk hedendaags Nederlands zonder van de oorspronkelijke betekenis te willen ontdoen) te maken?
Het heeft wel te maken met het veilig stellen van de oorspronkelijke betekenis van de Gereformeerde leer zodat toekomstige generaties die ook zullen begrijpen en kennen in hun eigen, hedendaagse taal.
Hen een eerlijke kans willen geven om de Gereformeerde leer te leren kennen zoals wij die gelegenheid ook hebben gekregen.
Dat is mijn zorg voor de jeugd.
Heeft dat met knoeien te maken? Knoeien kan ook zijn: over die kinderkopjes heen praten, en hen daardoor van de waarheid vandaan willen houden, zoals de discipelen wilden verhinderen om de kinderen tot de Heere Jezus te laten komen (staat niet voor niets in de Bijbel hoor, is nog steeds actueel). En die verantwoording zou ik niet graag op mij willen nemen. Wij hebben bij de Doop van onze kinderen wel wat anders tegenover de Heere en de gemeente beloofd: een dure plicht die we niet verzaken mogen. Zou je daar zomaar lichtvaardig overheen willen stappen?
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23847
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Jeugdcontactavonden OGGiN

Bericht door refo »

Bij de eerste vertaling zijn ook al 'vervalsingen' ingebracht. Vergelijk onderstaande tekst met onze tekst.

103. F. Was wil Gott in dem vierdten gebot?
A. Gott wil erstlich, dasz das predigampt und schulen erhalten werden und ich,
sonderlich am feiertag, zu der gemeine Gottes vleissig komme, das wort Gottes Zu lernen, die heiligen sacrament zu gebrauchen, den herren offentlich anzurufen und das christlich almosz zu geben, zum andern, dasz ich alle tage meines lebens von meinen bösen wercken feiere, den herren durch seinen geist in mir wircken lasse und also den
ewigen sabbath in diesem leben anfang.
Plaats reactie