Gereformeerde Gemeenten

Mannetje
Berichten: 7692
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Mannetje »

Jantje schreef:
Mannetje schreef:Het woord opnieuw bij de opstanding vind ik persoonlijk niet gelukkig gekozen. Ik zou zelf voor het woord weer kiezen.
Ik vind alle veranderingen van de tekst niet zo gelukkig gekozen. Maar goed, dat is een understatement. ;)
Met vele andere forummers ben ik oprecht benieuwd naar de inhoudelijke verschillen tussen de twee versies.
Als je heden ten dage de oorspronkelijke tekst in het Nederlands vertaalt, zul je meer bij de "herziene" versie dan bij de "aloude" versie uitkomen.

Vind ik dan dat een herziening nodig is? Nee, dat niet. Maar ga alsjeblieft geen grote woorden gebruiken zonder ook maar een begin van onderbouwing.

Overigens ben ik nog wel benieuwd naar wat anderen van het "opnieuw opgestaan" vinden.
In ons taalgebruik heeft "opnieuw" de betekenis van voor de tweede keer, terwijl ik bij het woord "weer" (en dus ook wederom) dat gevoel niet heb.

Vergelijk het met het onderstaande:
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu weer beter."
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu opnieuw beter."
-
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 16724
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Hendrikus »

Amstelodamense schreef:
Zita schreef:Kun je uitleggen in welk opzicht de inhoud armer is weergegeven?
Daar ben ik ook erg benieuwd naar. Ik heb het een paar keer doorgelezen, de essentie is in mijn optiek volledig gelijk aan de oorspronkelijke tekst. Dus graag een goed onderbouwde reactie @Jantje, ik vind niet dat je er langer mee weg komt om zomaar wat te roepen wat je vervolgens niet (inhoudelijk) kunt onderbouwen.
Tjonge, er zijn een paar antieke naamvallen gewijzigd in normaal Nederlands. Als dat een verarming is...
~~Soli Deo Gloria~~
Amstelodamense
Berichten: 1045
Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Amstelodamense »

Mannetje schreef:
Jantje schreef:
Mannetje schreef:Het woord opnieuw bij de opstanding vind ik persoonlijk niet gelukkig gekozen. Ik zou zelf voor het woord weer kiezen.
Ik vind alle veranderingen van de tekst niet zo gelukkig gekozen. Maar goed, dat is een understatement. ;)
Met vele andere forummers ben ik oprecht benieuwd naar de inhoudelijke verschillen tussen de twee versies.
Als je heden ten dage de oorspronkelijke tekst in het Nederlands vertaalt, zul je meer bij de "herziene" versie dan bij de "aloude" versie uitkomen.

Vind ik dan dat een herziening nodig is? Nee, dat niet. Maar ga alsjeblieft geen grote woorden gebruiken zonder ook maar een begin van onderbouwing.

Overigens ben ik nog wel benieuwd naar wat anderen van het "opnieuw opgestaan" vinden.
In ons taalgebruik heeft "opnieuw" de betekenis van voor de tweede keer, terwijl ik bij het woord "weer" (en dus ook wederom) dat gevoel niet heb.

Vergelijk het met het onderstaande:
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu weer beter."
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu opnieuw beter."
Ben ik met je eens, ik zou wederom ook liever vervangen door "weer". Opnieuw lijkt inderdaad meer te impliceren dat de Heere Jezus al een keer eerder opgestaan zou zijn.
Bruna
Berichten: 1734
Lid geworden op: 27 feb 2016, 16:00
Locatie: brunarefoforum@gmail.com

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Bruna »

Amstelodamense schreef:
Mannetje schreef:
Jantje schreef:
Mannetje schreef:Het woord opnieuw bij de opstanding vind ik persoonlijk niet gelukkig gekozen. Ik zou zelf voor het woord weer kiezen.
Ik vind alle veranderingen van de tekst niet zo gelukkig gekozen. Maar goed, dat is een understatement. ;)
Met vele andere forummers ben ik oprecht benieuwd naar de inhoudelijke verschillen tussen de twee versies.
Als je heden ten dage de oorspronkelijke tekst in het Nederlands vertaalt, zul je meer bij de "herziene" versie dan bij de "aloude" versie uitkomen.

Vind ik dan dat een herziening nodig is? Nee, dat niet. Maar ga alsjeblieft geen grote woorden gebruiken zonder ook maar een begin van onderbouwing.

Overigens ben ik nog wel benieuwd naar wat anderen van het "opnieuw opgestaan" vinden.
In ons taalgebruik heeft "opnieuw" de betekenis van voor de tweede keer, terwijl ik bij het woord "weer" (en dus ook wederom) dat gevoel niet heb.

Vergelijk het met het onderstaande:
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu weer beter."
"Heb je het al gehoord? Die en die was erg ziek, maar hij is nu opnieuw beter."
Ben ik met je eens, ik zou wederom ook liever vervangen door "weer". Opnieuw lijkt inderdaad meer te impliceren dat de Heere Jezus al een keer eerder opgestaan zou zijn.
Mee eens. Inderdaad ‘opnieuw opgestaan’ viel me ook op. Dit lijkt me niet juist, verder voelt het wat onwennig in het gehoor dan dat betekenis fout is.
Erskinees
Berichten: 2743
Lid geworden op: 14 jun 2018, 21:15

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Erskinees »

Dat lijkt me inderdaad het enige verbeterpuntje. Verder eens met de anderen en benieuwd naar de eerlijke argumenten achter de aversie van Jantje.
Bezorgd
Berichten: 5394
Lid geworden op: 24 mar 2018, 15:53

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Bezorgd »

Ik denk dat Jantje, zoals wel vaker, wacht op een reactie van een medestander en deze dan onderschrijft met : "Eens, beter kan ik het niet omschrijven" :jongle

Dus nog even geduld. :haha
Jantje
Berichten: 16185
Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Jantje »

Helaas @Bezorgd! :nananere

Het is gewoon niet nodig dat dit gebeurt. Ik zie de noodzaak hiervan niet in. Bovendien ken ik niemand die de betekenis van de 12 artikelen niet begrijpt.

Dus in die zin vind ik het een verarming van de taal, een taal die door de eeuwen heen zo bekend geworden is voor Gods ware volk en die niet achterhaald of ouderwets is, mijns inziens. Ik zie daarin een ontwikkeling, dat alles maar begrijpelijker moet en ik vraag me sterk af of we daarin niet een grens overgaan.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
Erskinees
Berichten: 2743
Lid geworden op: 14 jun 2018, 21:15

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Erskinees »

Wat zou je er dan van vinden als de synode van het kerkverband van dit topic toch overgaat tot een kleine taalkundige revisie van de SV? Die kans is er namelijk. Ben je daar ook tegen?
Tuinman
Berichten: 43
Lid geworden op: 27 jun 2017, 16:24

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Tuinman »

Jantje schreef:Helaas @Bezorgd! :nananere

Het is gewoon niet nodig dat dit gebeurt. Ik zie de noodzaak hiervan niet in. Bovendien ken ik niemand die de betekenis van de 12 artikelen niet begrijpt.

Dus in die zin vind ik het een verarming van de taal, een taal die door de eeuwen heen zo bekend geworden is voor Gods ware volk en die niet achterhaald of ouderwets is, mijns inziens. Ik zie daarin een ontwikkeling, dat alles maar begrijpelijker moet en ik vraag me sterk af of we daarin niet een grens overgaan.
Ik ben het hier mee eens. Op zichzelf ben ik niet tegen reviseren van teksten. Dat is soms zelfs nodig. Ik vraag mij bij het aanpassen van deze tekst waarom deze aanpassing nodig is. Het komt op mij meer over als een symbool van vernieuwingsdrang; dan een daadwerkelijke broodnodige aanpassing. Wanneer 'nieuwer' en 'meer begrijpelijk' toverwoorden zijn die alle andere argumenten tenietdoen ben ik bang dat je in een trein zit die niet meer stopt, maar door blijft rijden.

Uiteraard is er ook een andere valkuil, namelijk het veto van 'alles bij het oude houden'.
Jantje
Berichten: 16185
Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Jantje »

Erskinees schreef:Wat zou je er dan van vinden als de synode van het kerkverband van dit topic toch overgaat tot een kleine taalkundige revisie van de SV? Die kans is er namelijk. Ben je daar ook tegen?
Ik ben daar voor, tot op zekere hoogte. 'In den beginne' mag best veranderd worden in 'in het begin'. Maar 'des' veranderen door 'van de' vind ik onzin. Ik zie niet in wat dat voor extra's toe zou voegen.

Verder wil ik voor de bijdrage van @Tuinman citeren wat @Bezorgd net schreef:
Bezorgd schreef:"Eens, beter kan ik het niet omschrijven"
Daarmee geef ik dus eigenlijk nog een extra antwoord op de koop toe. :slurp
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
Amstelodamense
Berichten: 1045
Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Amstelodamense »

Dit zijn wederom geen inhoudelijke argumenten. Gaat puur over gevoel.
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 2864
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door FlyingEagle »

Wat Jantje zegt is gewoon onbenullig. Wel ‘in den beginne’ veranderen maar niet ‘des’. Als je taalkundig gaat reviseren dan moet je dat niet hier wel en daar niet doen, dan krijg je een rare vertaling. Ik zou zeggen, zoveel als mogelijk is aanpassen.

De mensen in zendigsgebieden kunnen hun bijbel beter begrijpen dan wij.
DDD
Berichten: 28476
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door DDD »

Zo is dat. Ik verbaas mij erover dat dit überhaupt nieuws is voor Jantje.

Ik was gisteren vanwege een verjaardag overigens in een GG waar het ook zo ouderwets ging. De ouderlingen schuifelden naar binnen alsof ze ieder moment konden omvallen. Er waren kinderen van vijf met zwarte panty's. Dat was wel echt bijzonder. Ik heb mijn ogen uitgekeken. De koster was wel aardig maar verder heeft niemand een woord gezegd. Het was een wonderlijke toestand. Er waren overigens nauwelijks jongeren. Ook geen spijkerbroeken, maar de hele leeftijdscategorie was vrijwel niet vertegenwoordigd. Er waren wel veel kinderen, maar tussen de zestien en 30 heb ik nauwelijks iemand gezien. Heel opmerkelijk.

De preek was rechtzinnig en inhoudelijk ook goed, zij het erg lang en met veel herhalingen. Dat laatste zal die gemeente wel nodig hebben, hoop ik dan maar, naar het oordeel der liefde. Aan het zangtempo te zien was men berekend op een kalme verwerkingssnelheid. Ik denk dat de dominee het met een wat hoger spreektempo ook in tien minuten volledig had kunnen vertellen. Ik weet niet of dat een aanpassing was aan de gemeente of dat de dominee zelf altijd zo langzaam en in drievoud spreekt.
Laatst gewijzigd door DDD op 20 jan 2020, 21:11, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
samanthi
Berichten: 7880
Lid geworden op: 16 jul 2009, 10:30
Locatie: rotterdam

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door samanthi »

Jantje schreef:
Erskinees schreef:Wat zou je er dan van vinden als de synode van het kerkverband van dit topic toch overgaat tot een kleine taalkundige revisie van de SV? Die kans is er namelijk. Ben je daar ook tegen?
Ik ben daar voor, tot op zekere hoogte. 'In den beginne' mag best veranderd worden in 'in het begin'. Maar 'des' veranderen door 'van de' vind ik onzin. Ik zie niet in wat dat voor extra's toe zou voegen.

Verder wil ik voor de bijdrage van @Tuinman citeren wat @Bezorgd net schreef:
Bezorgd schreef:"Eens, beter kan ik het niet omschrijven"
Daarmee geef ik dus eigenlijk nog een extra antwoord op de koop toe. :slurp
Wat voeg het voor extra's toe om 'des' niet te veranderen?
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Tuinman
Berichten: 43
Lid geworden op: 27 jun 2017, 16:24

Re: Gereformeerde Gemeenten

Bericht door Tuinman »

Amstelodamense schreef:Dit zijn wederom geen inhoudelijke argumenten. Gaat puur over gevoel.
Nee, dat is niet waar. Vernieuwingen en aanpassingen om iets begrijpelijker te maken zijn nogmaals niet fout. Echter wanneer dit argument standaard boven andere argumenten gaat is dit onjuist. Consequenties van een keuze worden niet altijd meegewogen.
Een voorbeeld: ik zie zelf om mij heen dat vaak met grote taalvernieuwingen ook oudere bronnen zoals Brakel, Erskines, etc. minder snel gelezen worden. In sommige gemeenten worden nooit meer oudvaders gelezen omdat ze zogenaamd te moeilijk zijn. En dat is jammer omdat we juist van hen veel kunnen leren wat betreft theologische thema's. Ik denk dat ze ons kunnen bewaren voor oppervlakkigheid aan de ene kant en verstarring aan de andere kant. Enige vertrouwdheid met hun taalveld kan drempelverlagend werken om ze te lezen.

Ik wil niet zeggen dat elke verandering tegen gehouden moet worden. Integendeel, ik denk dat een taalkundige revisie van de Statenvertaling nodig is. Ik ben ook wel een beetje voorzichtig omdat niet elke verandering die ik zelf jammer vind altijd verkeerd of onnodig is. We moeten wel kritisch op ons zelf zijn: veranderen we niet omdat we graag willen veranderen?
Plaats reactie