Taal

kasparov
Berichten: 360
Lid geworden op: 17 nov 2017, 00:15

Re: Taal

Bericht door kasparov »

't Is tijd om onder zeil te gaan
En om te rusten onder de maan.
Ondertussen zoekt Piet zijn weg.
Hij dwaalt en Sint heeft pech.
Want hij moet uren wachten.
Dat vergt zijn uiterste krachten.
En zo verdwaalt en verdwijnt
Sinterklaasfeest als de zon weer schijnt.
kasparov
Berichten: 360
Lid geworden op: 17 nov 2017, 00:15

Re: Taal

Bericht door kasparov »

https://www.ad.nl/binnenland/genderneut ... ~a0edd071/
"Genderneutraal" is het meest irritante woord van het jaar 2017.
Gebruikersavatar
Dodo
Berichten: 5643
Lid geworden op: 15 jun 2013, 15:40
Locatie: dodo.refoforum@gmail.com

Re: Taal

Bericht door Dodo »

kasparov schreef:https://www.ad.nl/binnenland/genderneut ... ~a0edd071/
"Genderneutraal" is het meest irritante woord van het jaar 2017.
Ik denk dat vooral het onderwerp veel irritatie opriep.
kasparov
Berichten: 360
Lid geworden op: 17 nov 2017, 00:15

Re: Taal

Bericht door kasparov »

Misschien dat het een combinatie van beiden is. Maar het was stemmen op een ongewenst woord.
kasparov
Berichten: 360
Lid geworden op: 17 nov 2017, 00:15

Re: Taal

Bericht door kasparov »

Voor de taal-fanaten onder ons:
https://www.taalvoutjes.nl

Er worden veel "taalfoutjes" gemaakt. En ik denk dat de meeste mensen het niet opmerken.
Gebruikersavatar
Dodo
Berichten: 5643
Lid geworden op: 15 jun 2013, 15:40
Locatie: dodo.refoforum@gmail.com

Re: Taal

Bericht door Dodo »

"De Zon de heils doet aan de kimmen staan".
Elke keer vraag ik me hetzelfde af: hoezo kimmen, meervoud? Er is toch meer één kim? Is het een verbastering van het ouderwetse "kimme"?
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: Taal

Bericht door Ditbenik »

Dodo schreef:"De Zon de heils doet aan de kimmen staan".
Elke keer vraag ik me hetzelfde af: hoezo kimmen, meervoud? Er is toch meer één kim? Is het een verbastering van het ouderwetse "kimme"?
Dan heb je inderdaad een foute versie. Er hoort gewoon kimme te staan en in veel versie is dat ook zo.
Gebruikersavatar
samanthi
Berichten: 7880
Lid geworden op: 16 jul 2009, 10:30
Locatie: rotterdam

Re: Taal

Bericht door samanthi »

Ditbenik schreef:
Dodo schreef:"De Zon de heils doet aan de kimmen staan".
Elke keer vraag ik me hetzelfde af: hoezo kimmen, meervoud? Er is toch meer één kim? Is het een verbastering van het ouderwetse "kimme"?
Dan heb je inderdaad een foute versie. Er hoort gewoon kimme te staan en in veel versie is dat ook zo.
Net als "rijdt zegerijk"of "zegenrijk" de n staat in veel boekjes maar hoort er niet.
Gord, gord, o Held, uw zwaard aan uwe zijde,
Uw blinkend zwaard, zo scherp gewet ten strijde;
Vertoon uw glans, vertoon uw majesteit;
Rijd zegenrijk in uwe heerlijkheid
Op 't zuiv're woord der waarheid; rijd voorspoedig,
En heers alom rechtvaardig en zachtmoedig;
Uw rechterhand zal 't Godd'lijk rijk behoên,
En in den krijg geduchte daden doen.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23811
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Taal

Bericht door refo »

Het woord kimmen staat overal. Het lijkt dus wel juist te zijn. In Google.books staat een oud gedicht waarin het woord ook voorkomt. Misschien is het een naamval-vervoeging.
Mannetje
Berichten: 7692
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: Taal

Bericht door Mannetje »

Zo wordt in het kerstevangelie het 'die al den volke wezen zal' ook regelmatig verandert in 'alle volken'. Maar het staat er niet.
-
DDD
Berichten: 28479
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Taal

Bericht door DDD »

Mannetje schreef:Zo wordt in het kerstevangelie het 'die al den volke wezen zal' ook regelmatig verandert in 'alle volken'. Maar het staat er niet.
Als dat werkelijk waar is -ik kan het mij niet zo goed voorstellen- dan is voor deze mensen de HSV toch een beter alternatief, of meer nog de BGT.

Overigens is het allebei waar. Maar het is wel een ander accent.
Mannetje
Berichten: 7692
Lid geworden op: 23 mei 2014, 09:54
Locatie: Tholen

Re: Taal

Bericht door Mannetje »

Ik las het gisteren nog in een -verder heel mooie- kerstpreek van wijlen ds. Bac.
Het periodiekje van de GZB heette vroeger ook 'Alle den volcke'. Nu gewoon 'Alle volken'.
-
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23811
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Taal

Bericht door refo »

Het betekent in hedendaags Nederlands: heel het volk.
DDD
Berichten: 28479
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Taal

Bericht door DDD »

Mannetje schreef:Ik las het gisteren nog in een -verder heel mooie- kerstpreek van wijlen ds. Bac.
Het periodiekje van de GZB heette vroeger ook 'Alle den volcke'. Nu gewoon 'Alle volken'.
Ik weet dat. Maar ik kan me niet voorstellen dat de leden van het bestuur van de GZB niet wisten dat dit een accentverschuiving is. Beide namen passen bij een gereformeerd zendingsblad. Maar het is toch echt iets anders. Het zijn twee heel verschillende namen.
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: Taal

Bericht door Ditbenik »

refo schreef:Het betekent in hedendaags Nederlands: heel het volk.
Het betekent in hedendaags Nederlands: alle volken. Zie bv ook Calvijn, Henry en de kanttekeningen bij de SV. Calvijn wijst er bij dit vers op dat Christus het onderscheid tussen Jood en heiden hier wegneemt terwijl de kanttekeningen melden 'onderwijst al de volkeren,
Of, maakt discipelen onder alle volken; gelijk dit woord ook genomen wordt Hand. 14:21. Zie ook Mark. 16:15.' Dit laatste vers spreekt trouwens over 'alle kreaturen'.

Er is dus geen enkele reden om voorgangers of de GZB verdacht te maken omdat ze vertalen naar het hedendaags Nederlands. Het is juist verdacht als we de opdracht van God en het werk van God proberen te beperken tot de enkeling.
Plaats reactie