Fernsehen is meer verwant: Ver zien... Ver kijken Verrekijkerliz boer schreef:Tele komt uit het Grieks betekent ver en foon betekent geluid, visie betekent zien, grafie schrijver of schrijven.Roos2018 schreef:Ik kan dit niet helemaal volgen. Wat zijn volgens jou vernederlandste woorden?-DIA- schreef:Ik merk dat er al twee heel bijzondere synoniemen voor televisie zijn genoemd.
Voor een betrefkkelijk nieuwe woord toch wel opvallend.
Voor de computer (pc) zijn volgens minder niet zulke woorden.
Het zal ook wellicht te maken hebben dat de dialecten in de jaren 50 nog volop
als omgangstaal werden gebruikt. Nu 'verhollandst' alles en iedereen, en het
echte Hollandse 'verengelst'.
Compjoeter… Dat is geen Nederlands. Televisie trouwens ook niet, evenals
telefoon en mobielje, gsm, cellulair of smartphone.
Het gaat hier meer over bijzondere Nederlandse of vernederlandste woorden,
maar zouden de verengelste woorden en termen nog te tellen zijn?
Duits kan grappig zijn. Germanismen kunnen soms mooi zijn, het letterlijk overzetten van Duitse
woorden naar Nederlandse woorden.
Een voorbeeldje: Ik had een ongelukje gehad en ik kreeg een ster in mijn windbeschermingsschijf.
W i n d b e s c h e r m i n g s s c h ij f... om te spellen!
Televisie en telefoon zijn in mijn optiek gewoon Nederlandse woorden.
Het zijn geen Nederlandse maar Griekse woorden.
Dan komen we bij kijken... den gaan we naar een ander verwant woord:
Kijkkast... kiekkaste, zoals in: De tellevisie is de kiekkaste van 'n duvel (Twents)