Bestudering van Micha 1.

Gebruikersavatar
Christiaan
Berichten: 2057
Lid geworden op: 01 sep 2006, 10:03
Locatie: Zeeland

Bestudering van Micha 1.

Bericht door Christiaan »

Vooraf de bijbelstudie kan alleen goed verlopen wanneer er geen discussies ontstaan zoals in normale topics.
Alle positieve bijdragen zijn welkom, hoe klein u/jij denk dat jou bijdrage ook is. Moge wij van elkaar leren!


Vooral bij bijbelstudie zijn meerdere vertalingen soms verhelderend. Hier de statenvertaling.

Micha 1
1 Het woord des HEEREN, dat geschied is tot Micha, den Morastiet, in de dagen van Jotham, Achaz [en] Jehizkia, koningen van Juda; dat hij gezien heeft over Samaria en Jeruzalem.
2 Hoort, gij volken altemaal! merk op, gij aarde, mitsgaders derzelver volheid! de Heere HEERE nu zal tot een getuige zijn tegen ulieden, de Heere uit den tempel Zijner heiligheid.
3 Want ziet, de HEERE gaat uit van Zijn plaats, en Hij zal nederdalen en treden op de hoogten der aarde.
4 En de bergen zullen onder Hem versmelten, en de dalen gekloofd worden, gelijk was voor het vuur, gelijk wateren, die uitgestort worden in de laagte.
5 Dit alles, om de overtreding van Jakob, en om de zonden van het huis Israels; wie is [het] [begin] [van] de overtreding van Jakob? Is het niet Samaria? En wie [van] de hoogten van Juda? Is het niet Jeruzalem?
6 Daarom zal Ik Samaria stellen tot een steenhoop des velds, tot plantingen eens wijngaards; en Ik zal haar stenen in de vallei storten, en haar fondamenten ontdekken.
7 En al haar gesneden beelden zullen vermorzeld worden, en al haar hoerenbeloningen zullen met vuur verbrand worden, en al haar afgoden zal Ik stellen tot een woestheid; want zij heeft ze van hoerenloon vergaderd, en zij zullen tot hoerenloon wederkeren.
8 Hierom zal ik misbaar bedrijven en huilen; ik zal beroofd en naakt gaan; ik zal misbaar maken als de draken, en treuren als de jonge struisen.
9 Want haar plagen zijn dodelijk; want zij zijn gekomen tot aan Juda; hij is geraakt tot aan de poort mijns volks, tot aan Jeruzalem.
10 Verkondigt [het] niet te Gath, weent zo jammerlijk niet; wentelt u in het stof in het huis van Afra.
11 Ga door, gij inwoneres van Safir! met blote schaamte; de inwoneres van Zaanan gaat niet uit; rouwklage is [te] Beth-haezel; hij zal zijn stand van ulieden nemen.
12 Want de inwoneres van Maroth is krank om des goeds wil; want een kwaad is van den HEERE afgedaald, tot aan de poort van Jeruzalem.
13 Span de snelle dieren aan den wagen, gij inwoners van Lachis! (deze is der dochter Sions het beginsel der zonde) want in u zijn Israels overtredingen gevonden.
14 Daarom geef geschenken aan Morescheth-gaths; de huizen van Achzib zullen den koningen van Israel tot een leugen zijn.
15 Ik zal u nog een erfgenaam toebrengen, gij inwoneres van Maresa! Hij zal komen tot aan Adullam, [tot] [aan] de heerlijkheid Israels.
16 Maak u kaal en scheer u, om uw troetelkinderen; verwijd uw kaalheid, als de arend, omdat zij gevankelijk van u zijn weggevoerd.


En de King James
Micha
Hoofdstuk 1

1 The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. 2 Hear, all ye people hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple. 3 For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. 4 And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. 5 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem? 6 Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof. 7 And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot. 8 Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. 9 For her wound is incurable for it is come unto Judah he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem. 10 Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. 11 Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel he shall receive of you his standing. 12 For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem. 13 O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. 14 Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. 15 Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel. 16 Make thee bald, and poll thee for thy delicate children enlarge thy baldness as the eagle for they are gone into captivity from thee.


Vragen:
Wat kunnen wij leren vanuit dit schrift gedeelte?

Is er de naam van Micha al niet een prediking op zich?
(Micha betekent: Wie is als God?)

In de profeten horen we telkens de boodschap van God komen. Wekt die boodschap in dit geval schrik of verlangen? En waarom?

Hoe verhoudt zich het verdriet van Micha over oordelen van God tot de vreugde die wij in de psalmen bijvoorbeeld tegenkomen?
Zie ook H.C. Zondag 19 waarsprake is van troost in verband met de belijdenis van het laatste oordeel.
Laatst gewijzigd door Christiaan op 19 okt 2006, 10:04, 1 keer totaal gewijzigd.
Bij het lezen van de bijbel zijn twee fouten mogelijk: men neemt alles letterlijk of met vergeestelijkt alles (Blaise Pascal)

Wij zijn bedelaars, dat is waar. (Dr. Maarten Luther)
Labyrinth

Re: Bestudering van Micha 1.

Bericht door Labyrinth »

Christiaan schreef:
Is er de naam van Micha al niet een prediking op zich?
(Micha betekent: Wie is als God?)
Het is natuurlijk knap onzinnig om zo'n lap tekst te plaatsen als alléén al per vers of hetgeen als quote is geplaatst een hele prediking waard is.
Gebruikersavatar
Miscanthus
Berichten: 5306
Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
Locatie: Heuvelrug

Re: Bestudering van Micha 1.

Bericht door Miscanthus »

Labyrinth schreef:
Christiaan schreef:
Is er de naam van Micha al niet een prediking op zich?
(Micha betekent: Wie is als God?)
Het is natuurlijk knap onzinnig om zo'n lap tekst te plaatsen als alléén al per vers of hetgeen als quote is geplaatst een hele prediking waard is.
dus jouw betere voorstel is.........
Gebruikersavatar
Miscanthus
Berichten: 5306
Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
Locatie: Heuvelrug

Bericht door Miscanthus »

1 Dit zijn de woorden die de HEER richtte tot Micha uit Moreset, toen Jotam, Achaz en Hizkia in Juda regeerden; het visioen dat hij zag over Samaria en Jeruzalem.
Het oordeel van de HEER
2 Luister, volken, allemaal,
hoor, aarde en wie haar bewonen,
hoe God, de HEER,
tegen jullie getuigen zal
vanuit zijn heilige tempel.


3 Zie hoe de HEER zijn verblijf verlaat, afdaalt,
en over de hoogten van de aarde schrijdt.
4 Onder hem smelten de bergen
en splijten de dalen
als was dat smelt voor vuur,
als water dat van een helling stort.


5 Dit alles gebeurt om Jakobs misdaad,
om de zonden van het volk van Israël.
Wat is de misdaad van Jakob?
Samaria!
Wat zijn de offerhoogten van Juda?
Jeruzalem!
6 Van Samaria maak ik een ruïne,
kale grond,
alleen geschikt voor een wijngaard.
Zijn stenen stort ik in het dal,
zijn fundamenten leg ik bloot.
7 Al zijn godenbeelden worden verbrijzeld,
al dat hoerenloon gaat in vlammen op.
Al die beelden zal ik vernietigen,
want met hoerenloon zijn ze betaald
en als hoerenloon zullen ze weer dienen.


8 Laat mij dan klagen, laat me schreeuwen,
laat mij naakt en blootsvoets gaan,
laat mij huilen als een jakhals,
laat mij roepen als een struisvogel.
9 De wonden van Samaria zijn ongeneeslijk,
ze reiken tot aan Juda,
ze raken aan de poort van mijn volk,
ze raken Jeruzalem.


10 Vertel het niet in Gat,
ween daar niet.
Wentel je in het stof
van Bet-le-Afra.
11 Trek verder in gevangenschap,
bevolking van Safir,
naakt en in schande.
Ook de bevolking van Saänan
is niet ontkomen.
Een rouwklacht in Bet-Haësel,
de stad wordt jullie ontnomen.
12 De bevolking van Marot
heeft gehoopt op het goede,
maar het kwaad van de HEER daalde neer
tot bij de poorten van Jeruzalem.
13 Bind de wagen aan het span,
bevolking van Lachis;
in jou huist het kwaad van Israël,
de oorsprong van de zonde van Sion.
14 Neem daarom afscheid van Moreset-Gat;
Achzibs werkplaatsen worden voor Israëls koningen
als een beek die plotseling droogvalt.
15 Opnieuw zal ik een bezetter sturen,
bevolking van Maresa;
Israëls leiders zullen naar Adullam vluchten.
16 Scheer je haar af, scheer je kaal
om de kinderen die je geluk uitmaken.
Scheer je zo kaal als een gier,
want ze worden bij je weggehaald.
Gebruikersavatar
olfie
Berichten: 836
Lid geworden op: 26 jan 2006, 21:00
Locatie: Ergens in Zuid-Holland

Bericht door olfie »

We kunnen ook nog een discussie starten over de te hanteren vertaling. Lijkt me niet echt makkelijk om in 36 verschillende vertalingen een studie te starten.

Of heb ik al een punt te pakken waarop we vast gaan lopen?

Of vinden we het goed mogelijk om in meerdere vertalingen te gaan werken?
Zijn Naam moet eeuwig eer ontvangen
Gebruikersavatar
memento
Berichten: 11339
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42

Bericht door memento »

Of vinden we het goed mogelijk om in meerdere vertalingen te gaan werken?
Ik denk dat meerdere vertalingen een uitstekend hulpmiddel zijn, om achter de bedoeling van de tekst te komen.
Gebruikersavatar
Marnix
Berichten: 13464
Lid geworden op: 21 jul 2005, 13:18
Locatie: Hilversum

Bericht door Marnix »

Ik zou zeggen: SV en NBV en bij onduidelijkheid de KJV erbij :)
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Gebruikersavatar
Christiaan
Berichten: 2057
Lid geworden op: 01 sep 2006, 10:03
Locatie: Zeeland

Bericht door Christiaan »

Marnix schreef:Ik zou zeggen: SV en NBV en bij onduidelijkheid de KJV erbij :)
Je wordt op je wenken bedient, naast de statenvertaling heb ik ook de King James vertaling geplaatst.
Bij het lezen van de bijbel zijn twee fouten mogelijk: men neemt alles letterlijk of met vergeestelijkt alles (Blaise Pascal)

Wij zijn bedelaars, dat is waar. (Dr. Maarten Luther)
Gebruikersavatar
Miscanthus
Berichten: 5306
Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
Locatie: Heuvelrug

Bericht door Miscanthus »

Ik vind de vragen wel zinnig,. maar zou graag eerst iets willen weten over de context (tijd en plaats van Micha in de geschiedenis en de toestand van het volk).
Gebruikersavatar
Christiaan
Berichten: 2057
Lid geworden op: 01 sep 2006, 10:03
Locatie: Zeeland

Bericht door Christiaan »

Miscanthus schreef:Ik vind de vragen wel zinnig,. maar zou graag eerst iets willen weten over de context (tijd en plaats van Micha in de geschiedenis en de toestand van het volk).
MICHA
Micha leefde in dezelfde periode als Jesaja en Hosea. Joël, Amos, Obadja en Jona leefden toen (waarschijnlijk) niet meer en hij was één van de weinige overgebleven profeten van God samen met, waarschijnlijk, Hosea – die toen al zeer oud moest zijn. In het boek Jesaja (Jesaja 2:2-4) zijn een aantal verzen opgenomen die identiek zijn aan profetische woorden van Micha (Micha 4:1-3). Sommigen zijn daarom van mening dat Jesaja deze heeft overgenomen, oftewel Micha citeert. Hieruit blijkt overduidelijk dat het tijdgenoten waren van elkaar of dat Jesaja de profetie van Micha kende (gehoord of op schrift).

Micha’s naam betekent "Wie is als God". Hij kwam uit een klein plaatsje ten zuid-westen van Jeruzalem, en hij profeteerde in de tijd dat achtereenvolgens Jotam, Achaz en Jechizkia de Koningen over Juda waren. Tijdens zijn leven was Juda’s grootste vijand het Assyrische rijk. Toen Achaz Koning was weigerde hij een bondgenootschap met Syrië, tegen Assirië, aan te gaan. Tijdens Jechizkia’s regeerperiode werd Jeruzalem belegerd door Assyrië (2 Koningen 16).

In Jeremia 26:16-19, ca. 120 jaar nadat hij leefde, wordt Micha als voorbeeld genoemd door de leiders van het volk wanneer men Jeremia wil doden. In Nehemia 11:17 wordt de zoon van Micha, Mattanja, genoemd als leider die "bij het gebed de lofzegging aanhief" alsmede zijn broer Bakbuja. Hieruit wordt duidelijk dat Micha een leviet was en zijn zoon had een taak in de Tempeldienst. De naam Micha komt op veel meer plaatsen voor, maar het is niet altijd dezelfde persoon – de naam was net als bijvoorbeeld Jozua een vrij veelvoorkomende naam.

In de tijd van Micha was Juda zeer welvarend, waarschijnlijk ook door de rooftochten en oorlogen tegen andere volken. Ze leefden niet naar God’s wet en vereerden de afgoden. De Israëlieten waren materialistisch en deden aan vormen-godsdienst (de offers werden wel gedaan in de Tempel e.d.). Rechters en regering waren corrupt, men accepteerde omkoopsommen en de armen werden verdrukt. Micha sprak, namens de Here, zich hier tegen uit.

Tijdens Micha’s leven was er sprake van veel valse profeten. Volgens Barne’s was dit altijd het geval wanneer de tijd "nijpender" werd, dan omgaven de leiders van het volk zich met valse profeten die woorden spraken die zij wilden hoorden en het volk gerust stelden. Micha was géén valse profeet, zijn woorden bleken waar en zoals we hiervoor zagen wist men zich hém 120 jaar later nog te herinneren, in tegenstelling tot de vele valse profeten uit zijn tijd! Uiteraard wist men zich dit ook te herinneren vanwege het effect wat de profetie sorteerde: de bekering van Jechizkia en het volk!


Neemt u hier genoegen mee?
Bij het lezen van de bijbel zijn twee fouten mogelijk: men neemt alles letterlijk of met vergeestelijkt alles (Blaise Pascal)

Wij zijn bedelaars, dat is waar. (Dr. Maarten Luther)
Gebruikersavatar
Miscanthus
Berichten: 5306
Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
Locatie: Heuvelrug

Bericht door Miscanthus »

olfie schreef:Of heb ik al een punt te pakken waarop we vast gaan lopen?
mister positivo :roll:
doe je mee met de studie?
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9097
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Bericht door Bert Mulder »

Hier is Calvijn's inleiding tot het boek Michah:
Calvin's Preface to Micah

Among the Minor Prophets, Micah comes next, who is commonly called Micaiah. 1 But he was the second, as they say, of this name; for the first was the Micaiah who had a contest with the wicked king Ahab; and he then exercised his Prophetic office. But the second was in the same age with Isaiah, perhaps a little later: at least Isaiah had been performing his office some years before Micah had been called. It appears then that he was added to Isaiah, that he might confirm his doctrine; for that holy man had to do with ungodly men, with men of a hardened neck, yea, and so wicked, that they were wholly irreclaimable. That their doctrine therefore might be more entitled to credit, it pleased God that Isaiah and Micah should deliver their message at the same time, as it were, with one mouth, and avow their consent, that all the disobedient might be proved guilty.

But I will now come to his words: for the contents of this Book suggest what is useful for our instruction. 2


--------------------------------------------------------------------------------

1 The confusion of the name has been through the Septuagint, in which Michaiah, the son of Imlah, about a hundred years before, is rendered Micaiav, as well as this Prophet. The son of Imlah in Hebrew is hykym, while our Prophet is hkym.--Ed.

2 "This Book," says Henderson, "may be divided into two parts; the first consisting of chapters 1-5; and the second, the two remaining chapters, which are more general and didactic in their character."
Dus Calvijn was ook van mening dat Michah dezelfde tijd leefde als Jesaja.
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9097
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Bericht door Bert Mulder »

En hier Calvijn over het eerste vers:
This inscription, in the first place, shows the time in which Micah lived, and during which God employed his labors. And this deserves to be noticed: for at this day his sermons would be useless, or at least frigid, except his time were known to us, and we be thereby enabled to compare what is alike and what is different in the men of his age, and in those of our own: for when we understand that Micah condemned this or that vice, as we may also learn from the other Prophets and from sacred history, we are able to apply more easily to ourselves what he then said, inasmuch as we can view our own life as it were in a mirror. This is the reason why the Prophets are wont to mention the time in which they executed their office.

But how long Micah followed the course of his vocation we cannot with certainty determine. It is, however, probable that he discharged his office as a Prophet for thirty years: it may be that he exceeded forty years; for he names here three kings, the first of whom, that is Jotham, reigned sixteen years; and he was followed by Ahab, who also reigned as many years. If then Micah was called at the beginning of the first reign, he must have prophesied for thirty-two years, the time of the two kings. Then the reign of Hezekiah followed, which continued to the twenty-ninth year: and it may be, that the Prophet served God to the death, or even beyond the death, of Hezekiah. 1 We hence see that the number of his years cannot with certainty be known; though it be sufficiently evident that he taught not for a few years, but that he so discharged his office, that for thirty years he was not wearied, but constantly persevered in executing the command of God.

I have said that he was contemporary with Isaiah: but as Isaiah began his office under Uzziah, we conclude that he was older. Why then was Micah joined to him? That the Lord might thus break down the stubbornness of the people. It was indeed enough that one man was sent by God to bear witness to the truth; but it pleased God that a testimony should be borne by the mouth of two, and that holy Isaiah should be assisted by this friend and, as it were, his colleague. And we shall hereafter find that they adopted the very same words; but there was no emulation between them, so that one accused the other of theft, when he repeated what had been said. Nothing was more gratifying to each of them than to receive a testimony from his colleague; and what was committed to them by God they declared not only in the same sense and meaning, but also in the same words, and, as it were, with one mouth.

Of the expression, that the word was sent to him, we have elsewhere reminded you, that it ought not to be understood of private teaching, as when the word of God is addressed to individuals; but the word was given to Micah, that he might be God's ambassador to us. It means then that he came furnished with commands, as one sustaining the person of God himself; for he brought nothing of his own, but what the Lord commanded him to proclaim. But as I have elsewhere enlarged on this subject, I now only touch on it briefly.

This vision, he says, was given him against two cities Samaria and Jerusalem. 2 It is certain that the Prophet was specifically sent to the Jews; and Maresah, from which he arose, as it appears from the inscription, was in the tribe of Judah: for Morasthite was an appellative, derived from the place Maresah. 3 But it may be asked, why does he say that visions had been given him against Samaria? We have said elsewhere, that though Hosea was specifically and in a peculiar manner destined for the kingdom of Israel, he yet by the way mingled sometimes those things which referred to the tribe or kingdom of Judah: and such was also the case with our Prophet; he had a regard chiefly to his own kindred, for he knew that he was appointed for them; but, at the same time, he overlooked not wholly the other part of the people; for the kingdom of Israel was not so divided from the tribe of Judah that no connection remained: for God was unwilling that his covenant should be abolished by their defection from the kingdom of David. We hence see, that though Micah spent chiefly his labors in behalf of the Jews, he yet did not overlook or entirely neglect the Israelites.

But the title must be restricted to one part of the book; for threatenings only form the discourse here. But we shall find that promises, full of joy, are also introduced. The inscription then does not include all the contents of the book; but as his purpose was to begin with threatenings, and to terrify the Jews by setting before them the punishment that was at hand, this inscription was designedly given. There is, at the same time, no doubt but that the Prophet was ill received by the Jews on this account; for they deemed it a great indignity, and by no means to be endured, to be tied up in the same bundle with the Israelites; for Samaria was an abomination to the kingdom of Judah; and yet the Prophet here makes no difference between Samaria and Jerusalem. This was then an exasperating sentence: but we see how boldly the Prophet performs the office committed to him; for he regarded not what would be agreeable to men, nor endeavored to draw them by smooth things: though his message was disliked, he yet proclaimed it, for he was so commanded, nor could he shake off the yoke of his vocation. Let us now proceed --


--------------------------------------------------------------------------------

1 It is probable that the greater part of his Prophecy was written in the days of this king; for a portion of what is contained in the third chapter is referred to in Jeremiah 26:18, 19, as having been delivered "in the days of Hezekiah."--Ed.

2 "He mentions Samaria first," says Marckius, "not because it was superior to Jerusalem, or more regarded by the Prophet, but because it would be first in undergoing judgment, as it had been first in transgression." The preposition le is rendered by some, "against," and not "concerning." Calvin renders it in his version super, and in his comment, contra.--Ed.

3 It was a village, according to Eusebius and Jerome, west of Jerusalem, near Eleutheropolis, not far from the borders of the Philistines. See Joshua 15:44; 1 Chronicles 4:21; 2 Chronicles 9:8; 14:10. There is another circumstance, besides that of his birth in the land of Judah, which tends to prove his special mission to the Jews,--he mentions in the first verse only the kings of Judah.--Ed.

Het blijkt dus, dat Jesaja ouder was dan Michah, en dat ze beiden samen werkten, en eenzelfde profetie brachten. Om de koppigheid van Juda heeft God dus een helper beschikt voor Jesaja. En hoewel hij meest in Juda werkte, betekend dat niet dat hij niet in het tienstammenland Israel werkte, zoals ook Samaria hier genoemd wordt.
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
Miscanthus
Berichten: 5306
Lid geworden op: 30 okt 2004, 14:38
Locatie: Heuvelrug

Bericht door Miscanthus »

Beste Bert,

wil je je postings beknopt houden en het belangrijkste destilleren?Ik vind ze echt te lang en krijg steeds minder zin om ze te lezen, merk ik.
Kan dat?
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9097
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Bericht door Bert Mulder »

Miscanthus schreef:Beste Bert,

wil je je postings beknopt houden en het belangrijkste destilleren?Ik vind ze echt te lang en krijg steeds minder zin om ze te lezen, merk ik.
Kan dat?
Miscanthus:

1. Ik zal proberen mijn post zo kort mogelijk te houden
2. Ik zet vaak meer in mijn post dan absuluut nodig is om mijn mening te onderbouwen. Dit zijn typisch quotaties in het Engels. Dit zal ik dan apart in een quotation zetten, zodat het makkelijker te volgen is, en mijn argumenten apart staan van de onderbouwing.
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Plaats reactie