Pim,Pim schreef:Zonderling,
Heb je op deze manier ooit de hele SV doorgeworsteld?
Overigens ik zit nog wat na te denken over het woord HERZIEN:
her·zien (ov.ww.)
1 verbeteren na zorgvuldige controle of overweging
Waar haal jij vandaan dat iets alleen maar Herziene SV mag heten als ze enkel de spelling veranderen en niets hertalen?
Gelukkig niet, Pim. Daar zou je een leven lang werk aan hebben. Wel bestudeer ik veel de grondtekst naast de vertaling(en).
Wat betreft HERZIEN. Je hebt gelijk, dat herzien ook kan inhouden een verbetering na zorgvuldige overweging.
Je vraag is: Waar haal jij vandaan dat iets alleen maar Herziene SV mag heten als ze enkel de spelling veranderen en niets hertalen?
Mijn antwoord: Allereerst moet ik je wel even nuanceren. Ik heb niet gesproken over enkel de spelling, maar enkel de taal zonder de betekenis aan te passen. Maar o.k. ik neem even aan dat je dat ook bedoelt met je vraag.
Inderdaad kan ik dit niet enkel en alleen baseren op de naam "Herziene SV". Hierin heb je zonder meer gelijk. Als je echter tevens ziet, dat de Stichting HSV de HSV presenteert als de voortzetting van de Statenvertaling en zelfs aangeeft dat zij niet opnieuw vertalen (nog maar een half jaar geleden), dán is/blijft mijn mening dat dit niet "zuiver" is. Doe daar nog bij, dat ook de GOEDE vertaalkeuzes van de Statenvertaling worden aangepast, dan vind ik dat echt meer dan een brug te ver voor een herziening.