'Jacob heb ik liefgehad'
'Jacob heb ik liefgehad'
'JAKOB HEB IK LIEFGEHAD'
Een man kwam bij zijn voorganger en zei: 'Dominee, ik zit met een probleem. Ik begrijp Romeinen 9 vers 13 niet. Daar staat: "Jakob heb Ik liefgehad, maar Ezau heb Ik gehaat."' De voorganger antwoordde: 'Ja, dat is een moeilijk vers. Met welk deel van het vers heb je moeite?' 'Met het tweede deel, natuurlijk. Ik kan niet begrijpen dat God Ezau heeft gehaat.'
De voorganger antwoordde: 'En weet je, ik heb juist zo'n moeite met het eerste deel van dit vers. Ik kan maar niet begrijpen dat God Jakob heeft liefgehad. Juist deze Jakob die zijn eigen gang ging en zo slim was en mensen bedroog. Hoe kon God deze Jakob liefhebben? En nog minder kan ik begrijpen dat God mij heeft liefgehad.'
schrijver onbekend
Een man kwam bij zijn voorganger en zei: 'Dominee, ik zit met een probleem. Ik begrijp Romeinen 9 vers 13 niet. Daar staat: "Jakob heb Ik liefgehad, maar Ezau heb Ik gehaat."' De voorganger antwoordde: 'Ja, dat is een moeilijk vers. Met welk deel van het vers heb je moeite?' 'Met het tweede deel, natuurlijk. Ik kan niet begrijpen dat God Ezau heeft gehaat.'
De voorganger antwoordde: 'En weet je, ik heb juist zo'n moeite met het eerste deel van dit vers. Ik kan maar niet begrijpen dat God Jakob heeft liefgehad. Juist deze Jakob die zijn eigen gang ging en zo slim was en mensen bedroog. Hoe kon God deze Jakob liefhebben? En nog minder kan ik begrijpen dat God mij heeft liefgehad.'
schrijver onbekend
God said: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are Mine."
- ndonselaar
- Berichten: 3105
- Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:34
- Contacteer:
Inderdaad Daphe. Hier staat de Schrift vol van. God had de verloren zoon lief; Hij [en alleen Hij] zag hem van verre naderen. God had Manasse lief; God had Abel lief. Welk een lessen liggen hierin voor ons vrome vlees. God rechtvaardigt nogmaals geen vrome mensen.
In necessariis unitatem custodiant, in non necessariis libertatem, in utrisque prudentiam et charitatem, in omnibus conscientiam inoffensam in diem Domini
- jakobmarin
- Berichten: 3523
- Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42
Wordt hier wel het echt 'haten' bedoeld?
Zie ook deze tekst:
Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.
God vraag nooit van ons, om onze familie te haten, toch?
Zie ook deze tekst:
Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.
God vraag nooit van ons, om onze familie te haten, toch?
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
- ndonselaar
- Berichten: 3105
- Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:34
- Contacteer:
miseoo betekent gewoon haten.
Er zijn wat vertalers die willen sommige teksten 'hyperbolisch' vertalen. Ze noemen het dan een mindere liefde. Het zijn 'sommigen' die dit zo zien.
Er zijn wat vertalers die willen sommige teksten 'hyperbolisch' vertalen. Ze noemen het dan een mindere liefde. Het zijn 'sommigen' die dit zo zien.
In necessariis unitatem custodiant, in non necessariis libertatem, in utrisque prudentiam et charitatem, in omnibus conscientiam inoffensam in diem Domini
Dit heeft te maken met prioriteiten, m.a.w. je moet God op de eerste plaats in je leven zetten. God vraag niet van ons, onze naasten te haten.Oorspronkelijk gepost door jakobmarin
Wordt hier wel het echt 'haten' bedoeld?
Zie ook deze tekst:
Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.
God vraag nooit van ons, om onze familie te haten, toch?
Well, Calvijn spreekt hier dat God Ezau afwees (reject in mijn engelse vertaling van zn commentaar). Ook merkt hij op dat waar Gods toorn is, dat daar de dood is, en waar Zijn liefde, dat daar leven is.Sabra schreef: Dit heeft te maken met prioriteiten, m.a.w. je moet God op de eerste plaats in je leven zetten. God vraag niet van ons, onze naasten te haten.
Daarbij heeft het weinig nut om te stellen dat Ezau minder de voorkeur van God had, want de uitkomst is dat hij daardoor verworpen is.
- Oude-Waarheid
- Berichten: 1822
- Lid geworden op: 02 sep 2005, 23:42
- Locatie: Amsterdam
Over de vrijmacht Gods!!Kaw schreef:God heeft lief uit genade en God haat uit recht. Ik heb daar geen moeite mee. Tis Gods vrijmacht. Het is misschien even wennen, maar God doet wat Hij wil en dat zal goed blijken te zijn.
Hoor nog Ds W.L. Tukker zeggen: Ja geliefden dan staan we hier
voor de Majesteit van het Woord Gods wat zegt Jacob heb Ik liefgehad , Ezau heb Ik gehaat en twee op een akker de één aangenomen en de ander verlaten hoe veel te meer dan de indringende oproep om uw roeping en verkiezing vast te maken.
Dit heeft Ds Tukker gezegd in een reforaat over de verkiezing.
Kanttekeningen verwijzen naar deze tekst:Houthakker schreef:Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.
Is er iemand die in de grondtaal kan nakijken welk woord in deze tekst wordt gebruikt voor haten?
"Die vader of moeder liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig; en die zoon of dochter liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig."
Indringende tekst trouwens.
Voor mij is absoluut duidelijk, dat het woord 'haat' in deze tekst beslist niet betekent dat we onze vader en moeder moeten haten op een manier zoals wij vandaag het woord haten begrijpen.
Haten betekent hier iets in de zin van: meer waard achten, of stellen boven.
Daarom wil ik graag weten of in de grondtaal hier hetzelfde woord staat voor haten, dan in de tekst over Jacob heb Ik liefgehad en Ezau heb Ik gehaat.
Dan weten we eindelijk eens waarom het gaat.
Ik blijf benieuwd.
Haten betekent hier iets in de zin van: meer waard achten, of stellen boven.
Daarom wil ik graag weten of in de grondtaal hier hetzelfde woord staat voor haten, dan in de tekst over Jacob heb Ik liefgehad en Ezau heb Ik gehaat.
Dan weten we eindelijk eens waarom het gaat.
Ik blijf benieuwd.
Er wordt in beide verzen hetzelfde woord gebruikt, en wel 'miseo'.Houthakker schreef:Voor mij is absoluut duidelijk, dat het woord 'haat' in deze tekst beslist niet betekent dat we onze vader en moeder moeten haten op een manier zoals wij vandaag het woord haten begrijpen.
Haten betekent hier iets in de zin van: meer waard achten, of stellen boven.
Daarom wil ik graag weten of in de grondtaal hier hetzelfde woord staat voor haten, dan in de tekst over Jacob heb Ik liefgehad en Ezau heb Ik gehaat.
Dan weten we eindelijk eens waarom het gaat.
Ik blijf benieuwd.
De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij. Ps. 139,6.