In de vier banden met daarin de acht bundels met "al de eenvoudige oefeningen" staan schitterende "preken", maar het taalgebruik en de spelling zijn nogal verouderd.
https://www.boekenstek.nl/a-79205318/ve ... efeningen/
Weet iemand of ze ooit omgezet zijn naar huidige spelling, of spelling eind 20e eeuw?
Wulfert Floor, eenvoudige oefeningen, zijn die ooit hertaald?
Wulfert Floor, eenvoudige oefeningen, zijn die ooit hertaald?
- Niet meer zo actief -
Re: Wulfert Floor, eenvoudige oefeningen, zijn die ooit hertaald?
Er is een bundel die 'Vrijmoedig toegaan' heet en die hebben wel een nieuwe spelling. Dat zijn ongeveer 10 preken.
Re: Wulfert Floor, eenvoudige oefeningen, zijn die ooit hertaald?
Ik zet graag oude preken over in hedendaagse spelling, maar vier banden, ik betwijfel of ik daarmee nog klaar zou kunnen komen. Het is in elk geval een heel mooi werk. Een werk ook waar je al typend en overzettend van leert.Mannetje schreef: ↑26 sep 2024, 21:51 In de vier banden met daarin de acht bundels met "al de eenvoudige oefeningen" staan schitterende "preken", maar het taalgebruik en de spelling zijn nogal verouderd.
https://www.boekenstek.nl/a-79205318/ve ... efeningen/
Weet iemand of ze ooit omgezet zijn naar huidige spelling, of spelling eind 20e eeuw?
Wel is het mijn gewoonte staande uitdrukkingen niet te ver- of te hertalen, of het mocht echt onverstaanbaar zijn.
Daar het me heel veel werk toeschijnt zou ik er toch, ondanks dat ik het een heel mooi werk vind, voor willen bedanken.
© -DIA- 33.630 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Re: Wulfert Floor, eenvoudige oefeningen, zijn die ooit hertaald?
Dat neem ik je op geen enkele manier kwalijk hoor! Ik was gewoon benieuwd.
Maar ze zijn vaak zo mooi dat je ze in veler handen zou wensen, en dan kan een (lichte) daaraan dienstbaar zijn.
Maar ze zijn vaak zo mooi dat je ze in veler handen zou wensen, en dan kan een (lichte) daaraan dienstbaar zijn.
- Niet meer zo actief -